Insight Link 5 - L13-16
80 카드 | netutor
세트공유
Look at the beautiful night sky with the bright Moon and twinkling stars.
밝은 달과 반짝이는 별들이 있는 아름다운 밤 하늘을 보세요.
The Moon looks bigger than those stars, but it is actually a lot smaller.
달은 그 별들보다 커 보이지만, 그것은 실제로 훨씬 작습니다.
That’s because the Moon is close to Earth.
왜냐하면 달이 지구에 가깝기 때문입니다.
The Moon is located 384,000 km away from Earth.
달은 지구로부터 384,000 km 떨어진 곳에 위치해있습니다.
By comparison, the closest planet, Mars, is about 55 million km away.
그에 비해, 가장 가까운 행성인 화성은 약 5천5백만 km 정도 떨어져 있습니다.
Thus, the Moon is often called Earth’s closest neighbor.
따라서, 달은 자주 지구의 가장 가까운 이웃이라고 불립니다.
The Moon is constantly moving.
달은 지속적으로 움직이고 있습니다.
It revolves around Earth but also rotates on its axis.
달은 지구 주변을 돌고, 또한 그것의 축을 따라 자전합니다.
Each time it travels around the Earth, it also spins 360 degrees.
달이 지구 주위를 여행할 때, 그것은 또한 360도 회전을 합니다.
As the two movements occur at the same pace, we only see one side of the Moon.
두 움직임이 같은 속도로 일어나기 때문에, 우리는 오직 달의 한쪽 면만을 봅니다.
The Moon seems to be the brightest object in the night sky.
달은 밤하늘에서 가장 빛나는 물체로 보입니다.
However, it does not glow on its own.
하지만, 그것은 스스로 빛을 내지 않습니다.
Rather, it reflects sunlight.
오히려, 그것은 태양빛을 반사합니다.
The only visible side of the Moon is the one lit by the Sun.
달의 유일하게 보이는 면은 태양에 의해 빛이 비춘 면입니다.
The Moon’s shape appears to change.
달의 모양은 변하는 것처럼 보입니다.
Its shape depends on where it is.
달의 모양은 그것이 어디에 놓여있느냐에 달려 있습니다.
When it is between Earth and the Sun, we cannot see it well.
그것이 지구와 태양 사이에 놓여있을 때, 우리는 그것을 잘 볼 수가 없습니다.
This is because the bright side is facing away from Earth.
이는 달의 밝은 면이 지구를 외면하고 있기 때문입니다.
We call this the new moon.
우리는 이것을 초승달이라고 부릅니다.
When the Moon is on the other side of Earth, we can see the full moon.
달이 지구의 다른 편 쪽에 있을 때, 우리는 보름달을 볼 수 있습니다.
The cycle from one new moon to the next lasts 29.5 days.
한 초승달에서 다음 것까지의 주기는 29.5일 지속됩니다.
Have you heard of Beethoven’s Piano Sonata no. 14?
베토벤의 피아노 소나타 14번을 들어본 적이 있나요?
It is also known as the Moonlight Sonata.
그것은 또한 “월광” 소나타로도 알려져 있습니다.
It was one of Beethoven’s most popular piano sonatas when he was alive.
그것은 베토벤이 살아있는 동안 그의 가장 유명한 피아노 소타나들 중 하나였습니다.
Today, it is still one of his most beloved compositions.
오늘날에도 여전히 그것은 그의 가장 사랑 받는 작품들 중 하나입니다.
This sonata was written in 1801, when Beethoven was in his thirties.
이 소나타는 1801년, 베토벤이 30대였을 때 쓰여졌습니다.
He dedicated it to his beloved student, Giulietta Guicciardi.
그는 그것을 그가 사랑했던 학생, 줄리에타 귀차르디에게 헌정하였습니다.
Beethoven named this piece Sonata in the manner of a fantasy.
베토벤은 이 작품을 “환상곡 풍의 소나타”라고 명명하였습니다.
After Beethoven died, however, its nickname, the Moonlight Sonata, became more widely used.
그러나, 베토벤이 죽은 이후에, 그것의 별명인 “월광” 소나타가 더 널리 쓰이게 되었습니다.
The nickname came from a German music critic’s review of the piece.
그 별명은 그 작품에 대한 한 독일인 음악 평론가의 비평에서 비롯되었습니다.
He compared the first part to a scene of moonlight shining on a lake.
그는 곡의 첫 번째 부분을 달빛이 호수 위로 빛나는 한 장면에 비유하였습니다.
People were attracted to this description.
사람들은 이 묘사에 매료되었고,
Publishers adopted it as the sonata’s nickname, and it eventually came to be known by that name worldwide.
출판사들은 그것을 그 소나타의 별명으로 택하였고, 결국 전 세계에 그 이름으로 알려지게 되었습니다.
Like the critic described it, the first part reminds listeners of moonlight because it is calm and mysterious.
그 평론가가 서술한 것처럼, 그 첫 번째 부분은 잔잔하고 신비로워서 듣는 사람들에게 달빛을 상기시킵니다.
As the piece continues, however, the music becomes more and more energetic.
하지만 곡이 진행되면서, 그 음악은 점점 활기를 띱니다.
The second part is vibrant, while the third part becomes even more passionate.
그 두 번째 부분은 생기가 넘치고, 그 세 번째 부분은 훨씬 더 열정적입니다.
This shows how inventive Beethoven was.
이것은 베토벤이 얼마나 독창적이었는지를 보여줍니다.
In most sonatas of that time, the second part was the quietest, while the third was lively.
그 시대의 대부분의 소나타에서는, 두 번째 부분이 가장 조용하고, 반면 세 번째 부분은 생기에 넘쳤습니다.
The Moonlight Sonata was a musical innovation.
“월광” 소나타는 음악적인 혁신이었습니다.
It is surely one of Beethoven’s greatest masterpieces.
그것은 분명히 베토벤의 가장 위대한 걸작 중 하나입니다.
Every once in a while, the Moon seems to slowly vanish from the sky.
때때로, 달은 천천히 하늘에서 사라지는 것처럼 보입니다.
This is not magic.
이것은 마법이 아닙니다.
It is just a lunar eclipse.
그것은 단지 월식입니다.
Long ago, many people feared lunar eclipses.
오래 전, 많은 사람들은 월식을 두려워했습니다.
The Inca thought a jaguar was attacking the Moon.
잉카인들은 재규어가 달을 공격하고 있다고 생각했습니다.
The Chinese believed a dragon was eating it.
중국인들은 용이 그것을 먹고 있다고 믿었습니다.
Both tried to scare the animals away by making loud noises, such as playing drums.
그들은 둘 다 드럼을 치는 등 큰 소리를 내는 것으로 그 동물들을 겁주려고 노력했습니다.
Similarly, the Mesopotamians thought demons were attacking the Moon.
이와 비슷하게 메소포타미아인들은 악마가 달을 공격하고 있다고 생각했습니다.
They believed the demons would harm their king as well, so they hid him during the eclipse.
그들은 악마가 그들의 왕 또한 해칠 것이라 믿었기 때문에, 월식 동안에 왕을 숨겼습니다.
On the other hand, there was a man who benefited from people’s fear of lunar eclipses.
반면, 월식에 대한 사람들의 두려움에서 이득을 본 사람이 있었습니다.
His name was Christopher Columbus.
그의 이름은 크리스토퍼 콜럼버스였습니다.
In 1503, he arrived on an island in the Atlantic Ocean.
1503년에 그는 대서양의 한 섬에 도착했습니다.
Using the date of the upcoming lunar eclipse, he told the natives that the Moon would disappear if they did not listen to him.
다가올 월식의 날짜를 이용하여, 그는 원주민들에게 그들이 그의 말을 듣지 않는다면 달이 사라질 것이라고 말했습니다.
When the eclipse occurred, the frightened natives helped Columbus.
월식이 일어났을 때, 겁이 난 원주민들은 콜럼버스를 도와주었습니다.
Nowadays, everyone knows lunar eclipses are natural phenomena.
요즘에는 사람들이 월식은 자연적인 현상이라는 것을 압니다.
The Moon moves around Earth, and Earth moves around the Sun.
달은 지구 주위를 돌고, 지구는 태양 주위를 돕니다.
Sometimes, Earth goes between the Sun and the Moon.
때때로, 지구는 태양과 달 사이를 지나갑니다.
It blocks sunlight from shining on the Moon, causing the Moon to appear darker.
그것은 태양빛이 달에 비추지 못하도록 막고, 이것은 달이 어두워져 보이도록 합니다.
Next time a lunar eclipse occurs, why not relax and enjoy the amazing sight?
다음 번에 월식이 일어날 때, 느긋이 쉬며 이 놀라운 광경을 즐겨보는 것이 어떨까요?
The Moon and Sixpence is a novel written by the British novelist W. Somerset Maugham.
달과 6펜스는 영국의 소설가 W. 서머셋 모옴에 의해 쓰여진 소설입니다.
It has fascinated readers from all around the world since its release in 1919.
그것은 1919년 출간된 이래로 전세계의 독자들의 마음을 사로잡았습니다.
Maugham got the idea for this novel from Paul Gauguin’s life.
모옴은 이 소설에 대한 아이디어를 폴 고갱의 삶에서 얻었습니다.
The main character, Charles Strickland, was also inspired by Gauguin.
주인공 찰스 스트릭랜드도 역시 고갱에게서 영감을 얻었습니다.
Strickland is a successful businessman in London.
스트릭랜드는 런던에 사는 성공한 사업가입니다.
One day, he decides to follow his dream of becoming an artist.
어느 날, 그는 예술가가 되고 싶은 꿈을 따르기로 결심합니다.
So, he leaves for Paris, even abandoning his family.
그래서 그는 심지어 그의 가족 조차 버리고, 파리로 떠납니다.
In Paris, he dedicates everything to his painting.
파리에서 그는 모든 것을 그의 그림에 바칩니다.
Strickland lives a poor life, but he does not care.
스트릭랜드는 가난한 삶을 살지만 그는 개의치 않습니다.
His strong passion for painting helps him to ignore his difficult situation.
그림에 대한 그의 강한 열정은 그가 그의 힘든 상황을 무시하도록 돕습니다.
Later, he moves to Tahiti.
이후에 그는 타히티로 이주합니다.
There he devotes himself to art even more.
거기에서 그는 예술에 자기 자신의 모든 것을 바칩니다.
He enjoys his life, spending all day painting amid the beautiful scenery.
그는 아름다운 풍경 속에서 온종일 그림을 그리며 그의 삶을 즐깁니다.
After a while, however, he catches a deadly disease.
하지만 얼마 후, 그는 치명적인 병에 걸리고 맙니다.
Even though it makes him go blind, he does not stop painting.
그 병으로 인해 눈이 멀지만, 그는 그림 그리기를 멈추지 않습니다.
Until his last moment, he continues painting his masterpiece on the walls of his house.
그는 마지막 순간까지 계속 그의 집 벽에 걸작을 그립니다.
Many people think the title The Moon and Sixpence is symbolic.
많은 사람들이 그 제목 “달과 6펜스”가 상징적이라고 생각합니다.
People believe it represents the choice Strickland makes.
사람들은 그것이 스트릭랜드가 하는 선택을 나타낸다고 믿습니다.
Strickland follows the Moon, or his dream to be an artist.
스트릭랜드는 “달”, 혹은 예술가가 되려는 꿈을 따라갑니다.
He gives up chasing after sixpence, or a money-centered life.
그는 “6펜스”, 혹은 물질 중심적인 삶을 추구하는 것을 그만둡니다.
What do you think the title means?
당신은 그 제목이 무엇을 의미한다고 생각하시나요?
학생
문장을 낭독, 쉐도잉, 녹음 하는 스피킹 (로그인) 〉
가장 빠르게 암기하도록 도와주는 암기학습 (로그인) 〉
제대로 외웠나 바로 확인하는 리콜학습 (로그인) 〉
철자까지 외우려면 스펠학습 (로그인) 〉
재미있게 복습하려면 스크램블 (로그인) 〉
주관식으로도 재미있는 복습, 크래시 게임 (로그인) 〉
선생님
수업 중 이 단어장을 보고 듣고 질문하는 슬라이드 (로그인) 〉
수업시간이 들썩 들썩 퀴즈배틀 (로그인) 〉
클릭만으로 종이낭비 없이 시험지 인쇄 (로그인) 〉
필요한 세트를 직접 만드는 단어장 만들기 (로그인) 〉
선생님들이 만드신 30만개 단어장 검색하기 〉
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.