22년 3월 고1 모의고사 33번
6 카드 | classcard
세트공유
Most times a foreign language is spoken in film, / subtitles are used / to translate the dialogue for the viewer.
영화에서 외국어가 사용되는 대부분의 경우 / 자막은 사용된다 / 관객을 위해 대화를 통역하려고
However, / there are occasions / when foreign dialogue is left unsubtitled / (and thus incomprehensible to most of the target audience).
하지만 / (어떤) 경우가 있다 / 외국어 대화가 자막 없이 남겨지는 / 그리하여 대부분의 주요 대상 관객들이 이해하지 못하게
This is often done / if the movie is seen / mainly from the viewpoint of a particular character / who does not speak the language.
흔히 이렇게 처리된다 / 영화가 보여지는 경우에 / 주로 특정 등장인물의 관점에서 / 그 언어를 할 줄 모르는
Such absence of subtitles / allows the audience to feel / a similar sense of incomprehension and alienation / that the character feels.
그러한 자막의 부재는 / 관객이 느끼게 한다 / 비슷한 몰이해와 소외감을 / 그 등장인물이 느끼는 것과
An example of this is seen / in Not Without My Daughter.
이것의 한 예를 볼 수 있다 / Not Without My Daughter에서
The Persian language dialogue / spoken by the Iranian characters / is not subtitled / because the main character Betty Mahmoody does not speak Persian / and the audience is seeing the film / from her viewpoint.
페르시아어 대화에는 / 이란인 등장인물들이 하는 / 자막이 없다 / 왜냐하면 주인공 Betty Mahmoody가 페르시아어를 못하기 때문에 / 관객들은 그 영화를 보고 있다 / 그녀의 시각에서
학생
문장을 낭독, 쉐도잉, 녹음 하는 스피킹 (로그인) 〉
가장 빠르게 암기하도록 도와주는 암기학습 (로그인) 〉
제대로 외웠나 바로 확인하는 리콜학습 (로그인) 〉
철자까지 외우려면 스펠학습 (로그인) 〉
재미있게 복습하려면 스크램블 (로그인) 〉
주관식으로도 재미있는 복습, 크래시 게임 (로그인) 〉
선생님
수업 중 이 단어장을 보고 듣고 질문하는 슬라이드 (로그인) 〉
수업시간이 들썩 들썩 퀴즈배틀 (로그인) 〉
클릭만으로 종이낭비 없이 시험지 인쇄 (로그인) 〉
필요한 세트를 직접 만드는 단어장 만들기 (로그인) 〉
선생님들이 만드신 30만개 단어장 검색하기 〉
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.