Subject Link 7 - L01-16
359 카드 | netutor
세트공유
Historically, sugarcane was not very important.
역사적으로, 사탕수수는 별로 중요하지 않았다.
It was simply a plant which people chewed to enjoy its sweetness.
그것은 사람들이 단맛을 즐기기 위해 씹던 식물일 뿐이었다.
That changed, however, when a method was developed in India for turning sugarcane juice into sugar crystals.
하지만 그것은 사탕수수 즙을 설탕 결정으로 바꾸는 방법이 인도에서 개발됐을 때 달라졌다.
In this form, sugar could be stored, carried, and sold around the world.
이런 형태로, 설탕은 저장되고 운반되고 전 세계적으로 판매될 수 있었다.
In the 11th century, sugar was introduced to Western Europe by Crusaders who encountered it in Asia.
11세기에, 설탕은 아시아에서 그것을 접하게 된 십자군에 의해 서유럽에 소개되었다.
The center of sugarcane production later moved from Asia to the Americas, following the arrival of European colonists.
사탕수수 생산의 중심지는 후에 유럽 출신 식민지 주민들의 도착에 따라 아시아에서 아메리카 대륙으로 이동했다.
Sugarcane grew very well in the hot, humid environment of
the Caribbean islands.
사탕수수는 카리브해 섬의 덥고 습한 환경에서 매우 잘 자랐다.
Plants started to be cultivated on large sugarcane plantations there.
식물들이 그곳의 대규모 사탕수수 농장에서 재배되기 시작했다.
Yet, before the 18th century, sugar was too expensive for most people to buy.
그러나 18세기 이전에 설탕은 대부분의 사람들이 사기에는 너무 비쌌다.
In fact, it was sometimes called “white gold.”
사실, 설탕은 때때로 “하얀 금”으로 불렸다.
Around this time, however, it became possible to mass-produce sugar.
하지만 이때쯤 설탕을 대량생산하는 것이 가능해졌다.
As a result, the price dropped.
결과적으로, 가격이 떨어졌다.
In the 19th century, people started to think of sugar as a necessity.
19세기에, 사람들은 설탕을 필수품으로 생각하기 시작했다.
As more and more people developed a taste for sugar, demand
for the product greatly increased.
더욱 더 많은 사람들이 설탕에 대한 입맛을 발달시킴에 따라, 제품에 대한 수요가 크게 증가했다.
The sugar economy boomed, starting a period of major social change.
설탕 경제가 급성장하면서, 주요 사회적 변화의 시기가 시작되었다.
Running a sugarcane plantation required a lot of workers.
사탕수수 농장을 운영하는 것은 많은 노동자들을 필요로 했다.
Plantation owners wanted the cheapest possible source of labor.
농장 주인들은 최대한 싼 노동력을 원했다.
Sadly, the slave trade grew bigger throughout the 16th, 17th, and 18th centuries as sugar became more popular.
슬프게도, 설탕이 더 인기를 끌게 되면서 16, 17, 18세기에 걸쳐 노예 무역이 확대되었다.
During the 18th century, almost a million people were taken from Africa to work on sugarcane plantations.
18세기 동안, 거의 100만 명의 사람들이 사탕수수 농장에서 일하도록 아프리카에서 끌려 왔다.
People from East India and other parts of Asia were also brought to the Americas to work on the plantations.
동인도와 다른 아시아 지역의 사람들도 농장에서 일하도록 미국 대륙으로 끌려 왔다.
Global consumption of sugar continues to increase today.
국제적인 설탕 소비는 오늘날 계속해서 증가하고 있다.
The sugar industry no longer uses slave labor, but many workers receive very little pay and live in poverty.
설탕 산업은 더 이상 노예 노동을 사용하지 않지만, 많은 노동자들이 아주 적은 돈을 받고 가난 속에서 산다.
For something so sweet, sugar has a bitter history.
설탕의 맛은 달콤하지만, 설탕은 쓰라린 역사를 가지고 있다.
What do lollipops, marshmallows, and caramels have in
common?
막대 사탕, 마쉬멜로우, 캐러멜의 공통점은 무엇일까?
They are made using the same process!
그것들은 같은 과정을 이용해서 만들어진다!
First, sugar is dissolved in water.
먼저, 설탕이 물에서 녹여진다.
Then the mixture is boiled.
그 다음에 그 혼합물이 끓여진다.
As it cooks, some of the water boils away, and the candy mixture gets closer to pure sugar.
그것이 조리되면서, 물의 일부는 증발하고, 사탕 혼합물은 순수한 설탕에 가까워진다.
In other words, the mixture has a higher concentration of sugar.
다시 말해서, 혼합물은 더 높은 설탕 농도를 갖게 된다.
This also raises the sugar mixture’s cooking temperature.
이것은 설탕 혼합물의 조리 온도도 높인다.
The type of candy that results depends on this temperature.
결과적으로 나오는 사탕의 종류는 이 온도에 달려 있다.
The higher the cooking temperature, the harder the final candy will be.
조리 온도가 더 높을수록, 최종적인 사탕은 더 단단해지게 된다.
Today, candy makers use thermometers to control the cooking temperature.
오늘날, 사탕을 만드는 사람들은 온도계를 사용해서 조리 온도를 조절한다.
But before the invention of the thermometer, they guessed the cooking temperature by testing the candy’s properties.
하지만 온도계의 발명 이전에, 사람들은 사탕의 성질을 시험해서 조리 온도를 추측했다.
This is simple to do.
이것은 하기 간단하다.
All you do is drop a spoonful of sugar mixture
in cold water.
한 스푼의 설탕 혼합물을 찬물에 떨어뜨리기만 하면 된다.
If a thin thread forms, the candy is at the “thread” stage.
가느다란 실이 생기면, 사탕은 “실 모양” 단계에 있다.
This shows that the proper temperature (110 – 112 °C) for making syrup has been reached.
이것은 시럽을 만들기에 적당한 온도(110 – 112 °C)에 도달했음을 보여준다.
If a ball forms in the water but loses its shape when you take it out, the candy is at the “soft ball” stage.
공이 물 속에서 생기지만 꺼낼 때 그 모양을 잃으면, 사탕이 “부드러운 공 모양” 단계에 있다.
Thus, the names of the stages match how the sugar mixture reacts in cold water.
이와 같이, 단계의 이름은 설탕 혼합물이 찬물에서 반응하는 방식과 일치한다.
The chart below shows how cooking temperature
relates to a candy’s hardness.
아래 차트는 조리 온도가 사탕의 단단함과 어떻게 연관되는지 보여준다.
When the proper hardness is reached, flavoring can be added.
적당한 단단함에 도달하면, 향이 추가될 수 있다.
After that, the mixture is poured into molds.
그 후에 그 혼합물이 틀 속에 부어진다.
The molds cause the candy to cool in the desired shape, like a circular lollipop or a square caramel.
틀은 사탕이 동그란 막대 사탕이나 네모난 캐러멜 같은 원하는 모양으로 식게 한다.
Once the candy is done, it can be removed from the
molds and eaten!
사탕이 완성되면, 틀에서 꺼내서 먹을 수 있게 된다!
Are you the kind of person who always keeps a bar of chocolate nearby?
당신은 항상 초콜릿 바를 곁에 두는 유형의 사람인가?
Perhaps you feel weak or sleepy without your sweets.
아마 단것 없이는 힘이 없거나 졸리다고 느낄지도 모르겠다.
If so, you may have a problem that millions of others have: sugar addiction.
그렇다면, 수백만 명의 다른 사람들이 가지고 있는 문제, 즉 설탕 중독에 걸린 것일지도 모른다.
Addiction means using a substance or doing an activity over and over again, in spite of its negative effects.
중독은 부정적인 효과에도 불구하고 반복적으로 어떤 물질을 사용하거나 어떤 활동을 하는 것을 뜻한다.
Playing computer games, drinking, and eating are examples of activities that can develop into
addictions.
컴퓨터 게임 하기, 술 마시기, 먹기는 중독으로 발전할 수 있는 활동들의 예이다.
There are four stages of behavior that happen during a sugar addiction.
설탕 중독 중에 일어나는 행동의 네 단계가 있다.
Stage one begins with a strong desire for something sweet.
1단계는 단것에 대한 강한 욕구로 시작된다.
This happens because sugar causes the body to produce dopamine.
이것은 설탕이 몸으로 하여금 도파민을 생성하도록 하기 때문에 일어난다.
It is a chemical that creates feelings of happiness.
도파민은 행복감을 일으키는 화학물질이다.
In stage two, even after sugar has been eaten, the desire remains and grows.
2단계에서는, 설탕이 섭취된 후에도, 욕구가 남아 있고 증가한다.
This is because the body becomes less sensitive to the effect of sugar over time.
이것은 시간이 지나면서 몸이 설탕의 효과에 덜 민감해지기 때문이다.
So, it is necessary to consume more sugar to produce
the positive emotions.
그래서 긍정적인 감정을 만들기 위해 더 많은 설탕을 소비하는 것이 필요하다.
In stage three, when a sugar craving is not
satisfied, the person feels bad.
3단계에서는, 설탕에 대한 욕구가 충족되지 않을 때, 나쁜 기분이 든다.
Sugar addicts experience negative emotional symptoms.
설탕 중독자들은 부정적인 정서적 증상들을 경험한다.
They also feel physical symptoms, such as headaches, sleepiness, and lack of energy.
그들은 두통, 졸음, 에너지 부족 같은 신체적 증상들도 느낀다.
Over time, a sugar addiction will reach stage four.
시간이 지나면서, 설탕 중독은 4단계에 이르게 된다.
This is when the most negative health effects of sugar addiction can be seen.
이때가 설탕 중독의 가장 부정적인 건강 효과가 나타날 수 있는 때다.
Unhealthy body weight and depression are examples.
건강에 좋지 않은 몸무게와 우울증이 예이다.
Breaking a sugar addiction can be challenging, but it is
important for your health.
설탕 중독을 끊는 것은 힘들 수 있지만, 건강을 위해 중요하다.
There are a few things to keep in mind.
명심해야 할 몇 가지 사항이 있다.
It’s simple advice you probably have heard before.
그것은 아마 전에 들어봤을 만한 간단한 충고이다.
Eat three meals a day, get enough sleep, and exercise often.
하루에 세 끼를 먹고, 충분한 수면을 취하고, 자주 운동해라.
Choose healthy sweets, like fruit, and avoid salty snacks.
과일 같은 건강에 좋은 단것을 선택하고, 짠 스낵은 피해라.
These usually cause people to want to eat sweets.
이것은 보통 사람들이 단것을 먹고 싶게 한다.
Don’t push yourself too hard.
자신을 너무 심하게 밀어붙이지 마라.
Remember that lifestyle changes happen slowly.
생활 방식의 변화는 천천히 일어난다는 것을 기억해라.
Dogs, like many humans, can’t resist cake!
개들은 많은 사람들처럼 케이크를 거부할 수 없다.
If they find a piece of cake lying on the floor, they’ll eat it.
바닥에 놓여 있는 케이크 한 조각을 발견한다면, 그것을 먹을 것이다.
Cats are different.
고양이들은 다르다.
They might be curious about the cake, but they won’t eat it.
그 케이크에 대해 호기심을 느낄 수는 있지만, 그것을 먹지는 않을 것이다.
Why not?
왜 먹지 않을까?
When you eat something sweet, it breaks down into tiny molecules, including sugar molecules.
당신이 단것을 먹을 때, 그것은 설탕 분자들을 포함한 아주 작은 분자들로 분해된다.
These move across your tongue until they run into a sugar receptor.
이 분자들은 단맛 수용기와 만날 때까지 혀를 가로질러 이동한다.
Then, they fit into the receptor.
그러고 나서 그 수용기에 들어간다.
When that happens, a signal is sent to your brain.
그것이 일어날 때, 신호가 뇌로 전달된다.
The signal reports the presence of sugar and, as a result, you taste
sweetness.
그 신호는 설탕의 존재를 보고하고, 그 결과 당신은 단맛을 느낀다.
During our evolution, this ability to taste sweetness helped
us survive.
우리가 진화 하는 동안, 단맛을 느끼는 이 능력은 우리가 살아남는 데 도움이 됐다.
This is because sweet-tasting plants are usually safe to eat and provide a lot of energy.
단맛이 나는 식물들은 보통 먹기에 안전하고 많은 에너지를 제공하기 때문이다.
Unlike us, cats have a diet that consists only of meat.
우리와는 다르게, 고양이들은 고기로만 구성된 식사를 한다.
This might be why the ancestors of modern cats lost the ability to taste sweetness.
이것은 현대 고양이의 조상들이 단맛을 느끼는 능력을 잃게 된 이유일지도 모른다.
Or, their diet may have changed after they stopped tasting sweetness.
또는 조상들이 단맛을 느끼지 못하게 된 후에 식사가 변했을지도 모른다.
Scientists aren’t sure.
과학자들은 확신하지 못한다.
But their studies do show that the genes that make cats’ sugar receptors are broken.
하지만 그들의 연구는 고양이의 단맛 수용기를 만드는 유전자들이 망가졌음을 보여준다.
All cat species today, like tigers, cheetahs, and house cats, share this trait.
호랑이, 치타, 집고양이 같은 오늘날의 모든 고양이과 동물들은 이런 특성을 공유한다.
As meat eaters, the ancestors of modern cats did not need to taste sweetness to know if a plant was safe to eat.
육식 동물로서, 현대 고양이의 조상들은 어떤 식물이 먹기에 안전한지 아닌지 알기 위해 단맛을 느낄 필요가 없었다.
So the animals survived to pass on their unique genes, and our pet cats received them.
그래서 그 동물들은 살아남아 독특한 유전자들을 전달했고, 우리의 애완 고양이들은 그것을 받았다.
Sometimes, you might see cats eat something sweet.
때때로, 고양이들이 단것을 먹는 것을 보게 될지도 모른다.
But it’s not because the food is sweet.
하지만 그것은 음식이 달콤하기 때문이 아니다.
Instead, it may be the smell they are drawn to, or other nutrients in the food.
대신에, 고양이들이 끌린 냄새나 음식 속의 다른 영양분들 때문일 수 있다.
Your cat simply cannot enjoy cake as much as you can!
고양이는 당신만큼 케이크를 즐기지는 못한다!
Benjamin Franklin is one of the most famous individuals in American history.
벤자민 프랭클린은 미국 역사에서 가장 유명한 인물들 중 한 명이다.
As a writer, an inventor, and a founder of the United States of America, he greatly influenced the world he lived in.
작가, 발명가, 미합중국의 건국자 중 한 명으로서, 그는 자신이 살았던 세계에 크게 영향을 주었다.
Franklin was born in 1706 in Boston, Massachusetts.
프랭클린은 1706년에 매사추세츠 주, 보스턴에서 태어났다.
He was one of 17 children, which meant that his life was not very easy.
그는 17명의 자녀들 중 한 명이었는데, 그것은 그의 인생이 그다지 쉽지 않았음을 뜻한다.
Most of the time, he had to take care of himself.
대부분의 시간에, 그는 스스로를 돌봐야 했다.
However, this taught Franklin the importance of being independent and clever.
하지만 이것은 프랭클린에게 독립적이고 영리한 것의 중요성을 가르쳐 주었다.
At 12, Franklin went to work for his brother James, who owned a newspaper.
12살에 프랭클린은 형인 제임스를 위해 일하러 갔는데, 제임스는 신문사를 소유하고 있었다.
Franklin wrote under a fake name so people wouldn’t know how young he was.
프랭클린은 사람들이 그가 얼마나 어린지 알지 못하도록 가명으로 글을 썼다.
His pen name was Silence Dogood.
그의 필명은 Silence Dogood였다.
Readers loved Silence Dogood and never suspected that “she” was a teenager named Benjamin Franklin.
독자들은 Silence Dogood을 사랑했고 “그녀”가 벤자민 프랭클린이라는 이름의 10대라고 전혀 의심하지 않았다.
When he was older, Franklin left his brother’s newspaper and started his own printing business.
더 나이가 들었을 때, 프랭클린은 형의 신문사를 떠나서 자신의 인쇄 사업을 시작했다.
His paper, The Pennsylvania Gazette, became a leading newspaper at the time.
그의 신문인 <펜실베이니아 가제트>는 그 당시에 선두적인 신문이 되었다.
In 1732, Franklin began publishing Poor Richard’s Almanack, which he printed yearly for more than two decades.
1732년에, 프랭클린은 <가난한 리처드의 연감>을 출판하기 시작했는데, 그것을 20년이 넘게 해마다 발행했다.
Like other almanacs, Poor Richard’s Almanack was filled with general information, like planting dates, weather predictions, and advice.
다른 연감들처럼, <가난한 리처드의 연감>은 식물 심는 날들, 날씨 예측, 충고 같은 일반적인 정보로 채워졌다.
But there was much more to Benjamin Franklin than his writing.
하지만 벤자민 프랭클린에게는 글쓰기보다 더 많은 것이 있었다.
He spent a lot of time working on inventions to help society.
그는 사회에 도움을 주기 위해 발명을 하는 데 많은 시간을 보냈다.
The Franklin stove, which warmed people’s houses, is one such example.
사람들의 집을 따뜻하게 했던 프랭클린 닌로는 그런 예의 하나이다.
In the 1750s, he became famous worldwide for his experiments with electricity and the invention of the lightning rod.
1750년대에, 그는 전기 실험과 피뢰침 발명으로 세계적으로 유명해졌다.
Franklin used his popularity to work for causes he believed in, like American independence.
프랭클린은 미국 독립과 같이 자신이 믿었던 대의들을 위해 일하고자 위해 그의 인기를 이용했다.
In 1778, he persuaded the French to support the Americans during their war for freedom from Britain.
1778년에 그는 미국인들이 영국으로부터 자유를 얻기 위한 전쟁을 하는 동안 프랑스인들이 미국인들을 지지하도록 설득했다.
Franklin’s writings, inventions, and leadership will never be forgotten.
프랭클린의 글들, 발명품들, 리더십은 결코 잊혀지지 않을 것이다.
Although he died centuries ago, the bright flame of his legacy still warms the world.
그는 수 세기 전에 죽었지만, 그가 남긴 유산의 밝은 불꽃은 여전히 세상을 따뜻하게 한다.
Every year on July 4, Americans gather together to set off fireworks and celebrate their national pride.
매년 7월 4일에 미국인들은 모여서 폭죽을 쏘아 올리고 국민적 자부심을 기린다.
Why is this date so special?
이 날짜가 왜 그렇게 특별할까?
To answer this question, we have to go back in time to 1775.
이 질문에 답하기 위해서는, 1775년으로 시간을 거슬러 가야 한다.
In that year, the colonists in North America were tired of paying taxes to the King of England.
그 해에, 북미의 식민지 주민들은 영국 국왕에게 세금을 내는 것에 지쳤다.
They wanted to separate from England and start their own country.
그들은 영국으로부터 독립하여 자신들의 국가를 세우고 싶었다.
Leaders in the colonies got together and wrote down all of the reasons why they wanted independence from Britain.
식민지의 지도자들이 모여 그들이 영국으로부터의 독립을 원하는 이유를 모두 적었다.
Their statement became famous in American history.
그들의 성명서는 미국 역사에서 유명해졌다.
It was called the Declaration of Independence.
그것은 독립 선언문으로 불렸다.
A small team of men, including John Adams, Thomas Jefferson, and Benjamin Franklin, worked together to write the Declaration of Independence.
존 애덤스, 토머스 제퍼슨, 벤자민 프랭클린을 포함한 작은 팀의 사람들이 독립 선언문을 쓰기 위해 함께 일했다.
They didn’t only say that they wanted independence.
그들은 독립을 원한다고만 말하지 않았다.
Instead, the writers of the Declaration made a careful and detailed argument.
대신에, 선언문의 저자들은 신중하고 자세한 주장을 했다.
First, they explained that all people have certain rights.
먼저, 그들은 모든 사람들이 어떤 권리들을 가지고 있음을 설명했다.
These include the right to live, to have freedom, and to find happiness.
여기에는 살고, 자유를 누리고, 행복을 추구할 권리가 포함된다.
Then they showed how the King of England denied them those rights.
그러고 나서 그들은 영국 국왕이 그들에게 그러한 권리들을 어떻게 거부했는지 보여주었다.
According to their argument, any government that limited those rights was a poor government.
그들의 주장에 의하면, 그런 권리들을 제한한 어떤 정부도 좋지 못한 정부였다.
And it had to be removed.
그리고 그런 정부는 제거돼야 했다.
The next summer, the final draft of the Declaration was ready. Important figures from all over the colonies signed their names to it to show support.
다음 해 여름에, 선언문의 최종안이 준비되었다.
The day the document was signed, July 4, 1776, became known as Independence Day.
모든 식민지의 중요한 인물들이 지지를 보여 주기 위해 서명했다.
When the Declaration was signed, it gave the American colonists the strength they needed to win the war.
문서가 서명된 날인 1776년 7월 4일이 독립 기념일로 알려지게 되었다.
They fought for seven more years.
선언문이 서명되었을 때, 그것은 미국의 식민지 주민들에게 전쟁에서 이기기 위해 필요했던 힘을 주었다. 그들은 7년을 더 싸웠다.
Finally, in 1783, they defeated the British and earned their independence.
마침내 1783년에 그들은 영국을 물리치고 독립을 얻었다.
Every year since 1776, Americans have celebrated the feeling of national spirit on July 4.
1776년 이후로 매년, 미국인들은 7월 4일에 국민 정신을 기리고 있다.
You’re outside in the middle of a storm.
당신은 폭풍이 몰아치는 가운데 바깥에 있다.
The wind is howling.
바람이 울부짖고 있다.
Suddenly, white fire shoots down from the sky.
갑자기 하얀색 불길이 하늘에서 떨어진다.
A roar shakes the ground.
엄청난 소리가 땅을 흔든다.
Just like us, people in the 18th century were frightened of lightning.
우리와 똑같이, 18세기의 사람들도 번개를 무서워했다.
They knew it caused fires that damaged buildings.
그들은 번개가 건물을 파괴하는 불을 일으킨다는 것을 알고 있었다.
Unlike us, they believed lightning was a sign of evil.
우리와 달리, 그들은 번개가 악의 신호라고 믿었다.
However, that changed when Benjamin Franklin figured out what lightning really was.
하지만 그것은 벤자민 프랭클린이 번개가 실제로 무엇인지 알아내면서 달라졌다.
Franklin noticed that lightning acted like electricity and wanted to test the idea, so he designed an experiment.
프랭클린은 번개가 전기처럼 작용한다는 것을 알아챘고 이 생각을 시험하고 싶어서 실험을 고안했다.
It was actually quite dangerous.
그 실험은 사실 상당히 위험했다.
He tied a metal key to the string of a kite.
그는 금속 열쇠를 연줄에 묶었다.
The key would show the presence of electricity by making sparks.
그 열쇠는 불꽃을 일으켜서 전기의 존재를 보여줄 것이었다.
Next, Franklin went outside as a storm approached to fly his kite.
그러고 나서, 프랭클린은 폭풍이 다가올 때 연을 날리기 위해 밖으로 나갔다.
Lightning hit the kite, traveled down the string to the key, and made sparks.
번개는 연을 치고 줄을 따라 열쇠까지 내려와서 불꽃을 일으켰다.
Knowing that lightning was a form of electricity, Franklin thought of a way to protect people’s houses from lightning.
번개가 전기의 한 형태라는 것을 알게 되어, 프랭클린은 사람들의 집을 번개로부터 보호하는 방법을 생각해냈다.
His invention became known as the lightning rod.
그의 발명품은 피뢰침으로 알려졌다.
Franklin placed a metal rod on the roof of a building.
프랭클린은 건물의 지붕에 금속 막대를 두었다.
One end pointed toward the sky and the other was connected to a wire.
한쪽 끝은 하늘을 가리켰고 다른 쪽은 전선에 연결되었다.
The wire ran down the building to a piece of metal buried underground, away from the house.
전선은 건물을 따라 집에서 멀리 떨어진 지하에 묻힌 금속 조각까지 내려왔다.
Lightning always looks for the fastest way to get to the ground.
번개는 항상 땅에 도달할 가장 빠른 방법을 찾는다.
The purpose of the metal rod and the wire was to give lightning a fast but safe path to the ground.
금속 막대와 전선의 목적은 번개에게 땅에 이르는 빠르지만 안전한 길을 주는 것이었다.
If lightning struck near the house, it would travel through the rod and wire instead of hitting the building directly and setting it on fire.
번개가 집 근처에서 친다면, 건물을 직접적으로 쳐서 불이 나게 하는 대신 막대와 전선을 통해 이동할 것이었다.
Franklin wanted his inventions to be useful to others.
프랭클린은 자신의 발명품들이 다른 사람들에게 유용하기를 원했다.
So he would be happy to know that lightning rods still protect people and buildings today.
그래서 피뢰침이 오늘날에도 여전히 사람들과 건물들을 보호한다는 것을 알게 된다면 기뻐할 것이다.
In Franklin’s case, lightning sparked a truly brilliant invention.
프랭클린의 경우에는, 번개가 진정으로 눈부신 발명품을 유발했다.
Benjamin Franklin is regarded as an important historical figure.
벤자민 프랭클린은 중요한 역사적 인물로 여겨진다.
His hard work and character played a major role in his success.
그의 노력과 성격이 성공에 주요한 역할을 했다.
But his moral values may have been a contributing factor as well.
하지만 그의 도덕적 가치도 도움이 되는 요인이었을지 모른다.
We have a good idea of what principles guided Franklin during his lifetime.
우리는 프랭클린의 일생 동안 어떤 원칙들이 그를 이끌었는지에 관해 잘 알고 있다.
In his autobiography, he wrote about the virtues he wanted to live by.
자서전에서, 그는 자신이 따라서 살고 싶었던 덕목들에 관해 써두었다.
At the very top of his list, Franklin put the virtue of showing restraint with food and drink, which he felt affected the senses when taken in excess.
목록의 맨 위에, 프랭클린은 음식과 음료에 대한 절제를 보이는 덕목을 두었는데, 그것이 지나치게 많이 섭취되면 감각에 영향을 준다고 느꼈기 때문이다.
Second, Franklin valued the virtue of silence.
두 번째로, 프랭클린은 침묵의 덕목을 중시했다.
He wanted to avoid unimportant conversation and only speak when he had something useful to say.
그는 중요하지 않은 대화를 피하고 말할 만한 유용한 것이 있을 때에만 말하기를 원했다.
Order was the third virtue on the list, as Franklin thought everything should have its own time and place.
질서는 목록에서 세 번째 덕목이었다. 프랭클린은 모든 것이 그것만의 시간과 장소를 가져야 한다고 생각했기 때문이다.
Fourth, Franklin listed the virtue of determination.
네 번째로, 프랭클린은 결의의 덕목을 포함했다.
When he set out to do something, he thought he should always complete it.
그는 무언가 하기로 시작했을 때, 항상 그것을 완료해야 한다고 생각했다.
There were 13 virtues in all.
모두 13개의 덕목이 있었다.
For the most part, they promote personal development and emphasize self-discipline in all matters.
대부분, 그것들은 개인적인 발전을 촉진하고 모든 문제에 있어서 자기 훈련을 강조한다.
Franklin knew that in order to live by these virtues, he would have to work very hard.
프랭클린은 이 덕목들에 따라 살기 위해서는 매우 열심히 노력해야 할 것임을 알고 있었다.
So he made himself a schedule and practiced one virtue a week.
그래서 그는 스스로 일정을 만들어, 한 주에 한 가지 덕목을 실천했다.
He graded himself at the end of the week, and after 13 weeks he started over again.
주말에는 자기 스스로 점수를 매겼고, 13주 후에 처음부터 다시 시작했다.
At first, he did not earn very high grades, but with practice, he got better.
처음에는 별로 높은 점수를 얻지 못했지만, 연습과 함께 나아졌다.
Benjamin Franklin was not always able to meet the high standards he set for himself.
벤자민 프랭클린이 스스로 정한 높은 기준을 항상 충족시킬 수는 없었다.
However, we can admire his attempts, and we can follow his example.
하지만 우리는 그의 시도를 존경할 수 있으며, 그의 사례를 따를 수 있다.
Everyone has room for betterment.
모든 사람은 발전의 여지를 가지고 있다.
Consider making your own list of virtues that you want to live by.
당신이 따라서 살고 싶은 덕목들이 담긴 자신만의 목록을 한번 만들어 보라.
Nowadays a camera can fit in the palm of your hand, yet in ancient times, it was the size of a room.
요즘에는 카메라가 손바닥 안에 들어가지만, 고대에는 방 만한 크기였다.
The word camera is a reference to that fact.
‘카메라’라는 단어는 이 사실에 대한 언급이다.
It comes from the Latin term camera obscura, meaning dark chamber.
그것은 ‘어두운 방’을 뜻하는 라틴어 용어 ‘카메라 옵스큐라’에서 유래되었다.
The dark chamber was an invention that led to the development of the modern camera.
‘어두운 방’은 현대 카메라의 발전을 이끈 발명품이었다.
The camera obscura was a dark room with a tiny hole in one wall to let in light.
카메라 옵스큐라는 한쪽 벽에 빛을 들어오게 하는 아주 작은 구멍을 가진 어두운 방이었다.
The light shined on a piece of paper.
빛은 한 장의 종이 위에서 빛났다.
Someone inside the room could see an image of the outside on the piece of paper.
방 안의 누군가가 그 종이에서 바깥의 이미지를 볼 수 있었다.
But it wasn’t a very good image.
하지만 그것은 별로 좋은 이미지가 아니었다.
If the hole was large, the image was bright but blurry.
구멍이 크면, 이미지가 밝지만 흐릿했다.
If the hole was small, the image was sharp but dim.
구멍이 작으면, 이미지가 선명하지만 어두웠다.
The image was also upside-down.
또한 이미지는 거꾸로였다.
Early astronomers found a use for the camera obscura, though.
하지만 초기의 천문학자들은 카메라 옵스큐라의 용도를 찾았다.
They could watch the sun during a solar eclipse without looking at it directly.
그들은 일식 동안 직접 보지 않고도 태양을 관찰할 수 있었다.
In the 16th century, some improvements made the camera obscura more practical.
16세기에, 몇 가지 개선 사항이 카메라 옵스큐라를 더 실용적으로 만들었다.
The hole was replaced by a glass lens, which made images sharper and brighter, and a mirror was used to flip the images right-side up.
구멍은 유리 렌즈로 대체되었는데, 그것은 이미지를 더 선명하고 더 밝게 만들었고, 이미지를 똑바로 뒤집기 위해 거울이 사용됐다.
Artists found the improved camera obscura to be a good tool.
화가들은 개선된 카메라 옵스큐라가 좋은 도구임을 알게 됐다.
They laid paper beneath the image and drew over the scene.
그들은 이미지 아래에 종이를 대고 장면을 따라 그렸다.
Then, they could paint on top of the lines they had drawn.
그 다음에, 그려 놓은 선 위에 색칠하면 되었다.
This technique helped artists make extremely lifelike paintings.
이 기법은 화가들이 극히 실물과 똑같은 그림을 그리는 데 도움이 됐다.
Growing interest in reproducing realistic images inspired the idea behind modern photography.
사실적인 이미지를 재현하는 데 대한 증가하는 관심은 현대 사진술을 이끈 아이디어를 자극했다.
The film camera was developed when people discovered a way to transfer images onto film.
사람들이 이미지를 필름에 옮기는 방법을 발견했을 때 필름 카메라가 개발됐다.
Soon after, film cameras became available for the mass market.
곧이어, 필름 카메라가 대중 시장에 나왔다.
Later, digital cameras became another step in the evolution of the camera obscura.
나중에, 디지털 카메라가 카메라 옵스큐라의 진화에서 또 다른 진전이 되었다.
What will cameras of the future look like?
미래의 카메라들은 어떻게 생겼을까?
Have you ever taken a perfect picture—and then noticed that everyone’s eyes were glowing red?
완벽한 사진을 찍고 나서, 모두의 눈이 붉게 빛나고 있다는 것을 알게 된 적이 있는가?
Why do our eyes sometimes look red in photographs?
왜 우리 눈은 사진 속에서 때때로 붉게 보일까?
It is an effect that happens when a flash is used.
그것은 플래시가 사용될 때 일어나는 효과이다.
Under normal conditions, the eye’s iris contracts in bright light.
정상적인 조건에서는, 눈의 홍채가 밝은 빛에서 수축한다.
This makes the pupil small, and does not let much light into the eye.
이것은 동공을 작게 하고, 많은 빛이 눈으로 들어오게 하지 않는다.
When a flash is used, however, conditions are different.
하지만 플래시가 사용될 때, 조건은 달라진다.
When a flash goes off, the iris does not have enough time to react.
플래시가 터질 때, 홍채는 반응할 수 있는 충분한 시간을 갖지 못한다.
Thus, the pupil stays wide open for the photo.
따라서, 사진을 찍을 때 동공이 활짝 열려 있게 된다.
The flash is so bright that some of its light reflects off the retina, a layer of cells at the back of the eye.
플래시가 매우 밝아서 빛의 일부는 눈의 안쪽에 있는 세포층인 망막에서 반사된다.
Because of all the blood vessels in the retina, the light that it reflects is red.
망막의 모든 혈관들 때문에, 그것이 반사하는 빛은 붉다.
This is why the pupil appears red in the photo.
이것이 동공이 사진에서 붉게 보이는 이유이다.
The red-eye effect is not as easy to notice in everyone.
적목 현상은 모든 사람에게서 보기 쉽지는 않다.
For example, people who are not standing directly in front of the flash are not as susceptible to the effect.
예를 들어, 플래시 바로 앞에 서 있지 않은 사람들은 그 효과에 영향을 받기 쉽지 않다.
In addition, there is a natural variety in how the pupil reacts to changing light conditions.
게다가, 동공이 변화하는 빛의 조건에 반응하는 방식에는 자연적인 다양성이 있다.
Some people have pupils that become very wide.
어떤 사람들은 매우 넓어지는 동공을 가지고 있다.
These people are more likely to experience the red-eye effect.
이런 사람들은 적목 현상을 경험할 가능성이 더 크다.
Those who have smaller pupils are less likely to experience it.
더 작은 동공을 가진 사람들은 그것을 경험할 가능성이 더 적다.
The red-eye effect can be reduced by backing away from the subject of the photograph.
적목 현상은 사진의 대상으로부터 물러남으로써 감소될 수 있다.
The further the camera is from the retina, the less reflected light it will detect.
카메라가 망막에서 더 멀수록, 더 적은 양의 반사된 빛을 감지할 것이다.
New cameras come with a special red-eye reduction setting, which causes the camera to flash twice instead of once.
새로운 카메라들은 특별한 ‘적목 감소’ 설정을 가지고 나오는데, 그것은 카메라가 한 번 대신 두 번 플래시를 터트리게 한다.
The first flash shrinks your pupil, and the second takes the photo.
첫 번째 플래시는 동공을 줄어들게 하고, 두 번째가 사진을 찍는다.
The smaller your pupil, the less red light it will reflect back to the camera.
동공이 더 작을수록, 더 적은 양의 붉은 빛을 카메라로 반사하게 된다.
Water thunders over the edge of a cliff.
물이 절벽 가장자리 너머로 우르릉거린다.
It drops more than 700 meters into a cloud of white mist.
그것은 700미터 이상 하얀 안개의 구름 속으로 떨어진다.
You can almost hear the water roaring like thunder as it falls.
물이 떨어지면서 천둥처럼 으르렁거리는 소리를 들을 수 있을 것 같다.
But there’s no sound.
하지만 소리는 없다.
It’s not a real waterfall but a photograph of Yosemite Falls, taken by one of the world’s most famous nature photographers: Ansel Adams.
그것은 진짜 폭포가 아니라 세계에서 가장 유명한 자연 사진가들 중 한 명인 앤셀 애덤스가 찍은 요세미티 폭포의 사진이다.
Adams likely first saw the waterfall on a trip to Yosemite National Park in 1916, when he was 14 years old.
애덤스는 14살이었던 1916년에 요세미티 국립 공원으로 여행하는 길에 그 폭포를 처음 봤던 것 같다.
The beauty of the national park must have inspired him greatly.
국립 공원의 아름다움은 그에게 크게 영감을 주었던 게 틀림없다.
He spent much of his career photographing it.
그는 경력 중 많은 시간을 그것을 찍으면서 보냈다.
The beautiful images that Adams made were more than art.
애덤스가 만든 아름다운 이미지들은 예술 이상이었다.
They showed the power and importance of nature.
그것들은 자연의 힘과 중요성을 보여주었다.
This was something the country needed to be reminded of.
이것은 국가가 상기해야 했던 것이었다.
During Adams’ lifetime, natural landscapes were being destroyed to make room for roads, farms, and growing cities.
애덤스의 생애 동안, 도로와 농장과 성장하는 도시들을 위한 자리를 만들기 위해 자연 경관이 파괴되고 있었다.
Adams believed strongly in the preservation of America’s wild space, and used his influence to affect policy.
애덤스는 미국의 야생 공간을 보존해야 한다는 것을 굳게 믿었고, 자신의 영향력을 사용하여 정책에 영향을 미쳤다.
For example, he traveled to Washington in 1936 to win support for a wilderness area in California.
예를 들어, 그는 캘리포니아에 있는 야생 지역에 대한 지지를 얻기 위해는 1936년에 워싱턴으로 갔다.
It eventually became Kings Canyon National Park.
그곳은 결국 킹즈 캐년 국립 공원이 되었다.
The effect of his art was very powerful.
그의 예술의 효과는 매우 강력했다.
Not everybody trusts paintings but people believe photographs, Adams once said.
“모두가 그림을 믿지는 않지만, 사진은 믿는다.”라고 애덤스가 언젠가 말했다.
His pictures, like The Tetons and the Snake River, changed how Americans saw nature.
<테톤 산과 스네이크 강>과 같은 그의 사진들은 미국인들이 자연을 바라보는 방식을 변화시켰다.
Looking at his photographs, people realized that nature was a form of art. It was something to protect and care for.
그의 사진들을 보면서, 사람들은 자연이 예술의 한 형태임을 깨달았다. 그것은 보호하고 돌봐야 할 것이었다.
However, Adams had critics.
하지만 애덤스에게는 비평가들이 있었다.
They said it was wrong to photograph and fight for nature when there was so much human suffering in the world.
그들은 세상에 너무나 많은 인간의 고통이 있는데 자연을 위해 사진을 찍고 싸우는 것이 잘못되었다고 말했다.
But Adams believed that understanding the world of nature would help heal people.
하지만 애덤스는 자연의 세계를 이해하는 것이 사람들을 치유하는 데 도움이 될 것이라고 믿었다.
At the very least, his nature photography saved the American wilderness for future generations to enjoy.
적어도, 그의 자연 사진은 후손들이 즐길 수 있도록 미국의 자연 그대로의 지역을 지켜주었다.
Everyone knows that photographs cannot lie.
모두가 사진이 거짓말을 할 수 없다는 것을 알고 있다.
Or can they?
아니면 할 수 있을까?
Photo manipulation can change a photograph to show something other than the truth.
사진 조작은 진실이 아닌 어떤 것을 보여 주기 위해 사진을 바꿀 수 있다.
Through darkroom tricks or software like Photoshop, a photo editor can make an image tell a lie.
암실의 속임수나 포토샵 같은 소프트웨어를 통해, 사진 편집자는 이미지가 거짓말을 하도록 만들 수 있다.
In fact, throughout history, people have used photographs to tell lies.
사실, 역사를 통틀어 사람들은 거짓말을 하기 위해 사진을 사용해 왔다.
Joseph Stalin, the leader of the Soviet Union from 1922 to 1953, is one example.
1922년부터 1953년까지 소련 연방의 지도자였던 조세프 스탈린이 하나의 예이다.
He was known to manipulate photos in order to keep the public from seeing certain images.
그는 대중이 어떤 이미지들을 보지 못하게 하기 위해서 사진을 조작했던 것으로 알려졌다.
In many cases, the images he wanted to hide were images of people.
많은 경우에, 그가 숨기기 원했던 이미지는 사람들의 이미지였다.
At that time, people who did not agree with the Soviet government were seen as enemies.
그 당시에, 소련 정부에 동의하지 않았던 사람들은 적으로 간주되었다.
When Stalin considered someone an enemy, he had that person killed and removed from all records and photographs.
스탈린은 누군가를 적으로 생각했을 때, 그 사람을 죽게 하고 모든 기록과 사진에서 제거되게 했다.
Essentially, he erased them from history.
근본적으로, 스탈린은 그들을 역사에서 지웠다.
The Soviets were not the first to manipulate photos to influence the public.
소련인들이 대중에게 영향을 주기 위해 사진을 조작한 최초는 아니었다.
In 1865, when President Lincoln was assassinated, newspaper publishers wanted to represent the late president as a hero to the nation.
1865년에, 링컨 대통령이 암살됐을 때, 신문 출판업자들은 고인이 된 대통령을 국가의 영웅으로 표현하고 싶었다.
They looked for a photo that showed Lincoln’s leadership and strength but couldn’t find anything that worked.
그들은 링컨의 리더십과 강인함을 보여 주는 사진을 찾았지만 그런 효과가 있는 어떤 것도 찾을 수 없었다.
What they found, however, was a very heroic photo of an old vice president, John Calhoun.
하지만 그들이 찾은 것은 예전 부통령인 존 캘훈의 매우 영웅적인 사진이었다.
So they took Calhoun’s body and pasted Lincoln’s head onto it.
그래서 그들은 캘훈의 몸을 가져와서 링컨의 머리를 그 위에 붙였다.
The image was presented as a real portrait of the president.
그 이미지는 대통령의 실제 인물 사진으로 제시되었다.
The irony is that, politically, Calhoun and Lincoln were opposites.
아이러니한 점은, 정치적으로 캘훈과 링컨이 반대 성향이었다는 것이다.
Calhoun was a famous supporter of slavery, while Lincoln’s greatest achievement was ending slavery.
캘훈이 유명한 노예제도의 지지자였던 반면에, 링컨의 최대 업적은 노예제도를 끝낸 것이었다.
Photo manipulation remains common today, and technology makes it easier than ever before.
사진 조작은 오늘날 여전히 흔하고, 기술은 그것을 어느 때보다 더 쉽게 만든다.
People should learn to identify manipulated images and question the intent of the people using them.
사람들은 조작된 이미지들을 식별해야 한다는 것을 알아야 하고, 그것을 사용하는 사람들의 의도에 대해 의문을 가져야 한다.
Everyone must think critically, otherwise they may be manipulated by these messages.
모든 사람들이 비판적으로 생각해야 한다. 그렇지 않으면 사람들이 이런 메시지들에 의해 조작될지도 모른다.
If you chose one star in the sky tonight, could you find it again tomorrow night?
오늘 밤 하늘에서 별 하나를 선택한다면, 내일 밤 그것을 다시 찾을 수 있을까?
It would be difficult, since most stars look alike in the night sky.
그것은 어려울 것이다. 대부분의 별들이 밤하늘에서 같아 보이기 때문이다.
Generally speaking, they’re all similar: hot, bright spheres made mostly of hydrogen and helium gas.
일반적으로 말해서, 별들은 모두 비슷하다. 즉 대부분 수소와 헬륨 가스로 구성된 뜨겁고 밝은 구체들이다.
However, they can be broken down into three types: dwarfs, giants, and neutron stars.
하지만 별들은 세 가지 종류, 즉 왜성(난쟁이별), 거성, 그리고 중성자성으로 구분될 수 있다.
Dwarfs are the smallest type of star.
왜성은 가장 작은 종류의 별이다.
Gravity is related to a star’s size, but even in these small stars, its inward pull is extreme.
중력은 별의 크기와 관련되지만, 이런 작은 별들에서조차 안쪽으로 잡아당기는 힘은 대단하다.
It compresses the hydrogen gas that makes up the center of the star.
그것은 별의 중심을 구성하는 수소 가스를 압축한다.
The compressed hydrogen at the core gets so hot that it turns into helium.
중심부에서 압축된 수소는 매우 뜨거워져서 헬륨으로 변한다.
This process, called fusion, releases enough outward force to balance the inward force of gravity.
핵융합으로 불리는 이 과정은 중력의 안으로 향하는 힘의 균형을 맞추기에 충분한 밖으로 향하는 힘을 발산한다.
When everything is in balance, the star maintains a constant size.
모든 것이 균형이 잡혀 있을 때, 별은 일정한 크기를 유지한다.
Giants, as their name hints, are large stars.
거성은 이름이 암시하듯이 큰 별들이다.
Like dwarf stars, they use hydrogen at their cores through fusion.
왜성처럼, 거성은 핵융합을 통해 중심부의 수소를 사용한다.
When all the hydrogen gas at the core becomes helium, fusion stops, and gravity takes over again.
중심부의 모든 수소 가스가 헬륨이 되면, 핵융합이 멈추고 중력이 다시 자리를 잡는다.
The core gets so hot that the gas shell surrounding it starts to burn.
중심부는 매우 뜨거워져 그것을 둘러싼 가스 껍질이 타기 시작한다.
The energy that is put out by the burning gas causes the outer layers of the star to expand.
타는 가스에 의해 방출되는 에너지는 별의 바깥층이 팽창되게 한다.
In other words, the star grows into a giant.
다르게 말하면, 별이 ‘거인’으로 자란다.
Neutron stars are actually dead stars.
중성자성은 사실 죽은 별들이다.
These only form from stars that were very large to begin with.
이 별들은 처음에 매우 컸던 별들에서만 형성된다.
When smaller stars die, they simply become small and dense.
더 작은 별들이 죽을 때에는 단지 작아지고 조밀해진다.
Larger stars, on the other hand, die in a massive explosion known as a supernova.
반면에, 더 큰 별들은 초신성으로 알려진 거대한 폭발 중에 죽는다.
The core that is left over after a supernova is a neutron star.
초신성 후에 남겨진 중심부가 중성자성이다.
These three categories of stars are quite broad, and each category contains many types.
별의 이 세 범주는 상당히 광범위하고, 각각의 범주에는 많은 종류가 포함된다.
All the points of light you see in the night sky include a wide variety of stars.
밤하늘에서 보는 모든 빛의 점들은 매우 다양한 별들을 포함한다.
Read this list of paintings by Vincent van Gogh: Café Terrace at Night, Starry Night Over the Rhone, and The Starry Night.
<Café Terrace at Night, 밤의 카페 테라스>, <Starry Night Over the Rhone, 론강의 별이 빛나는 밤>, <The Starry Night, 별이 빛나는 밤>.
What do these paintings all have in common?
이 그림들이 모두 공통으로 가지고 있는 것은 무엇인가?
They all feature stars.
모두 별을 포함하는 것들이다.
Night scenes with bold, starry backdrops are one of van Gogh’s signatures as an artist.
색채가 뚜렷하고, 별이 빛나는 배경이 있는 야경은 화가로서 반 고흐의 특징들 중 하나이다.
For van Gogh, nighttime was a special, almost magical time.
반 고흐에게, 밤은 특별하고 거의 매혹적인 시간이었다.
Working outdoors at night helped him access the world of spirits and dreams that inspired his imagination.
밤에 야외에서 작업하는 것은 그가 자신의 상상력을 자극했던 영혼과 꿈의 세계에 접근하는 것을 도와주었다.
He painted his first starry scene, Café Terrace at Night, on a street in Arles, France.
그는 최초의 별이 빛나는 장면인 <Café Terrace at Night, 밤의 카페 테라스>를 프랑스 아를의 한 거리에서 그렸다.
Soon after, van Gogh made another scene with stars, this one titled Starry Night Over the Rhone.
곧, 반 고흐는 별이 있는 또 다른 장면을 그렸는데, 이번 것은 < Starry Night Over the Rhone, 론강의 별이 빛나는 밤>으로 제목이 붙여졌다.
In the picture, the sky is full of stars, and at the horizon gas lamps from Arles reflect off the river.
이 그림에서, 하늘에는 별이 가득하고 수평선에서는 아를의 가스 램프들이 강에서 반사된다.
Showing the color and sparkle of the nighttime world was deeply important to van Gogh.
밤 세계의 색채와 반짝임을 보여주는 것은 반 고흐에게 매우 중요했다.
He worked outside by the light of the stars and the distant city, where he was able to study the scene carefully to catch its glitter.
그는 야외에서 별빛들과 먼 도시의 빛으로 작업했는데, 그곳에서는 반짝이는 빛을 포착하기 위해 풍경을 주의 깊게 살펴볼 수 있었다.
The Starry Night was made several months later and was not based on observations but on memory.
<The Starry Night, 별이 빛나는 밤>은 몇 달 후에 그려졌는데, 관찰이 아니라 기억을 바탕으로 한 것이었다.
The painting has a dreamy, swirling quality.
이 그림은 꿈 같은, 소용돌이치는 특징을 가지고 있다.
Some consider the unsteady lines and forceful color in The Starry Night a reflection of van Gogh’s mental state at that time.
어떤 사람들은 <별이 빛나는 밤> 속의 불안정한 선과 강력한 색채를 그 당시 반 고흐의 정신 상태를 반영하는 것으로 생각한다.
He had suffered a mental breakdown and went to live in a hospital.
그는 신경 쇠약을 겪었고 병원에 가서 살았다.
Through his work, van Gogh attempted to express the mystery and strangeness he perceived around him.
그의 작품을 통해, 반 고흐는 자신이 주변에서 감지한 신비와 기묘함을 표현하려고 시도했다.
Indeed, the world of The Starry Night does seem more like a dream than reality.
사실, <별이 빛나는 밤>의 세계는 실제라기보다는 꿈처럼 보인다.
These paintings are what van Gogh is best known for today.
이 그림들은 반 고흐가 오늘날 가장 잘 알려지게 된 것들이다.
Although he died more than a century ago, his starry paintings live on, like stars, and delight everyone who sees them.
그는 한 세기도 더 전에 죽었지만, 별이 빛나는 그의 그림들은 별처럼 계속 살아가며, 그것을 보는 모든 이들을 기쁘게 한다.
The five-pointed star with five lines is known today as the pentagram.
다섯 개의 선을 가진 꼭짓점이 다섯 개인 별은 오늘날 펜타그램으로 알려져 있다.
It is an ancient symbol that has held different meanings.
그것은 다양한 의미를 지녀 온 고대의 상징이다.
Today, we can see the pentagram worn as jewelry or as designs on clothing.
오늘날, 우리는 펜타그램이 보석이나 옷의 디자인으로 착용되는 것을 볼 수 있다.
The Sumerians were the first to use the pentagram.
수메르인들이 펜타그램을 최초로 사용하였다.
They wrote about the symbol in records that date back to 3000 B.C.
그들은 기원전 3000년까지 거슬러 올라가는 기록물에 그 상징에 관해 기록해 두었다.
In the context of that civilization, the pentagram was a character in a writing system.
그 문명의 맥락에서, 펜타그램은 표기 체계의 한 부호였다.
It stood for a word that had a handful of meanings, including “corner” and “room.”
그것은 ‘구석’과 ‘방을 포함하여 소수의 의미를 가진 단어를 나타냈다.
The Babylonians, a culture with close historical links to Sumer, used the pentagram in reference to the planets.
수메르와 밀접한 역사적 관계가 있는 문화 공동체인 바빌로니아인들은 펜타그램을 행성들과 관련지어 사용했다.
The pentagram’s five points indicated five planets—Mercury, Venus, Mars, Jupiter, and Saturn.
펜타그램의 다섯 개의 꼭짓점은 다섯 개의 행성, 즉 수성, 금성, 화성, 목성, 토성을 나타냈다.
In ancient China, the pentagram corresponded to Wu Xing, the five elements that make up the world: metal, wood, fire, earth, and water.
고대 중국에서, 펜타그램은 오행에 해당했다. 오행은 세상을 구성하는 다섯 가지 원소인 금속(금), 나무(목), 불(화), 흙(토), 물(수)이었다.
In ancient Chinese thought, these elements are always changing.
고대 중국인의 생각에, 이 원소들은 항상 변화하고 있다.
They have different relationships and effects on one another.
그것들은 서로 다양한 관계와 영향을 가지고 있다.
Fire, for example, can melt metal; water can put out fire.
예를 들어, 불은 금속을 녹일 수 있고, 물은 불을 끌 수 있다.
When the elements are drawn in their traditional arrangement and the relationships between each are marked down, the shape that results is a pentagram.
이 원소들이 전통적인 배열로 그려지고 각각의 관계가 표시될 때, 결과적으로 생기는 모양이 펜타그램이다.
In European folklore, the pentagram had magical properties.
유럽의 민속 문화에서, 펜타그램은 마법적 성질을 가지고 있었다.
The orientation of the star affected its significance.
별의 방향이 그것의 의미에 영향을 주었다.
With one point facing upward, the pentagram represented “white” magic (good).
한 꼭짓점이 위로 향한 상태에서, 펜타그램은 ‘백’마법(선)을 나타냈다.
In reverse, with two points facing upward, the same symbol stood for “black” magic (evil).
반대로, 두 꼭짓점이 위로 향한 상태에서는, 같은 상징이 ‘흑’마법(악)을 나타냈다.
Today, the pentagram is more closely associated with music subcultures than with any of its ancient meanings.
오늘날, 펜타그램은 고대의 의미 중 어떤 것보다도 음악의 하위문화와 더 밀접히 관련된다.
Some rock fans seem to like the pentagram’s European link to evil.
일부 락 음악 팬들은 펜타그램이 갖는 유럽인들의 악과의 관련성을 좋아하는 것 같다.
It is fine to wear a pentagram as a fashion statement, but it is good to know the history of the symbol.
펜타그램을 독특한 패션 표현으로 착용하는 것은 괜찮지만, 그 상징의 역사를 아는 것이 좋다.
What would you call a creature that has the head of a goat and the tail of a fish? You could call it a goat-fish.
염소의 머리와 물고기의 꼬리를 가진 생물을 뭐라고 부르겠는가? 염소 물고기로 부를 수 있을 것이다.
Or, if you are familiar with Greek mythology, you could call it Capricorn.
또는 그리스 신화에 익숙하다면, 염소자리라고 부를 수도 있을 것이다.
Greek stories tell about a war in heaven that started when a group of younger gods challenged the ruling group of gods.
그리스 이야기는 한 그룹의 젊은 신들이 지배 그룹의 신들에게 도전했을 때 시작된 하늘에서의 전쟁에 관해 말해준다.
The younger gods, known as the Olympians, defeated the ruling Titans.
올림피언으로 알려진 젊은 신들은 지배 그룹인 타이튼을 물리쳤다.
In revenge, the Titans created Typhon, a dragon-like monster with 100 heads, which they sent to attack the Olympians.
그에 대한 복수로, 타이튼은 100개의 머리를 가진 용 같은 괴물 타이폰을 만들어서 올림피언을 공격하도록 보냈다.
The attack of the ruling Titans might have been successful without the quick thinking of one of the younger gods named Pan.
지배 그룹인 타이튼의 공격은 판이라는 젊은 신들 중 한 명의 재빠른 생각이 없었다면 성공적이었을지도 모른다.
Pan was an unlikely hero.
판은 예상 밖의 영웅이었다.
He was best known for chasing women, not for strength or bravery.
그는 힘이나 용맹이 아니라, 여자를 쫓아다니는 것으로 가장 잘 알려져 있었다.
One day, Pan was in the river, trying to get a date with a beautiful water spirit.
어느 날, 판이 강에서 아름다운 물의 요정과 데이트 약속을 하려고 시도하고 있었다.
He happened to be the first Olympian to notice the arrival of Typhon.
그는 우연히 타이폰의 도착을 목격한 최초의 올림피언이 되었다.
So he quickly warned his fellow gods.
재빨리 동료 신들에게 경고했다.
He told them to turn into animals, so the monster could not recognize them.
그는 그들에게 그리하여 괴물이 그들을 알아보지 못하도록 동물로 변하라고 말했다.
Pan started to turn himself into a goat, but he was in the river.
판은 자신을 염소로 변화시키기 시작했지만, 그는 강에 있었다.
So instead of becoming fully goat, he made his lower half a fish.
그래서 완전히 염소가 되는 대신에, 자신의 하반신은 물고기로 만들었다.
Zeus, the Olympians’ leader, fought Typhon.
올림피언의 지도자인 제우스가 타이폰과 싸웠다.
When Zeus got seriously injured, Pan helped heal him so that he could finish the battle.
제우스가 심각하게 부상을 당했을 때, 판이 그가 싸움을 끝낼 수 있도록 치료하는 것을 도와줬다.
When it was over, Zeus honored Pan by moving the stars to create a portrait of Pan as a goat-fish.
싸움이 끝났을 때, 제우스는 별들을 옮겨서 염소 물고기로 판의 초상화를 만들어 판에게 존경을 표했다.
It is an image we now know as the constellation Capricorn.
그것이 우리가 지금 염소자리로 알고 있는 이미지이다.
You can find Capricorn yourself, especially if it is early in the evening in September and October.
염소자리를 직접 찾아 볼 수 있는데, 9월이나 10월의 이른 저녁이라면 특히 그렇다.
It is the second-dimmest Zodiac constellation and has very old roots in an ancient Greek myth.
그것은 두 번째로 흐릿한 황도십이궁의 별자리이며, 고대 그리스 신화에 아주 오랜 뿌리를 가지고 있다.
학생
문장을 낭독, 쉐도잉, 녹음 하는 스피킹 (로그인) 〉
가장 빠르게 암기하도록 도와주는 암기학습 (로그인) 〉
제대로 외웠나 바로 확인하는 리콜학습 (로그인) 〉
철자까지 외우려면 스펠학습 (로그인) 〉
재미있게 복습하려면 스크램블 (로그인) 〉
주관식으로도 재미있는 복습, 크래시 게임 (로그인) 〉
선생님
수업 중 이 단어장을 보고 듣고 질문하는 슬라이드 (로그인) 〉
수업시간이 들썩 들썩 퀴즈배틀 (로그인) 〉
클릭만으로 종이낭비 없이 시험지 인쇄 (로그인) 〉
필요한 세트를 직접 만드는 단어장 만들기 (로그인) 〉
선생님들이 만드신 30만개 단어장 검색하기 〉
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.