Short Story- Small Fry(Expressions)
15 카드 | mate3727
세트공유
1. The lamp, which is running out of kerosene, was smoking and smelling.
램프 [ 석유가 다 닳아가는 램프]에서 연기가 나고 냄새가 나고 있다.
2. Two rooms away from the office, the porter Paramon was cleaning his best boots
두 방이 사무실에서 떨어져 있는데, Paramon이라는 수위이 가장 멋진 부츠를 닦고 있다.
3. He was cleaning his boots with such energy that his spitting and the noise of the shoe brush could be audible in all the rooms.
그가 너무 힘껏 부츠를 닦아서 // 그가 침을 뱉고 신발 솔질하는 소리가 모든 방에 들릴 수 있었다.
4. the office seemed to him such a place of desolation that he felt pity, not only for himself, but even for the cockroach.
사무실은 그에에 너무나 황량한 곳처럼 보여서 // 그는 본인도 바퀴벌레도 불쌍하게 여겼다.
5. "They're ringing," he whispered to Nevyrazimov, looking at him with eyes intent and wide open.
"(종이) 울린다" 그가 Nevyrazimov에게 조용히 말했다. // 열의에 차서 크게 눈을 뜨고(Nevyrazimov를) 바라보면서
6. Below it was the dusty cornice, and still further down the wall, which had once been painted a bluish-brown color.
그 밑에는 먼지 투성이의 처마 림띠가 있었고 더 밑으로는 [한 때 청갈색이었던 ] 벽이 있다.
7. Above the chaos of sounds rose the brisk tenor tones of the nearest church and a loud, shrill laugh.
어수선한 소리 너머로 / 근처의 교회에서 엄숙한 테너 소리와 소리 높여 웃는 웃음 소리가 커져갔다.
8. "What a lot of people!" sighed Nevyrazimov, looking down into the street, where shadows of men flitted one after another past the lighted lamps.
"엄청난 사람들이다!" Nevyrazimov가 한숨짓고 말했다. [ 수 많은 사람들의 그림자가 불켜진 등불을 지나 하나씩 지나가고 있는 ] 길을 내려다 보면서.
the devil knows where that blessed America is
사람들은 그 축복받은 미국이 어디에 있는지 안다.
9. Our fellows must have had a drink by now and be strolling about the town.
분명히 내 동료들은 지금 쯤이면 술을 다 마시고 도시를 거닐고 있을 꺼야
10. The din of the bells grew louder and louder.
종소리가 점점 커져갔다.
11. the clearer the sound of the ringing and the louder the roar of the carriages, the darker seemed the brownish walls and the sooty cornice and the worse the smoking of the lamp.
종소리가 분명해지고 마차소리가 점점 커질수록, 갈색빛도는 벽과 그을린 처마돌림때는 더 어두워 보였고 등불의 연기는 더욱 심해졌다.
12. He had a passionate longing to take part in the solemn festivity for the sake of which all those bells were clashing and those carriages were rumbling.
그는 엄숙한 축제에 참여를 열렬하게 원했다. [ 그 축제를 위해서 모든 종들이 울려대고 마차들이 덜커덩거리며 지나가고 있다 ] = 종이 울려대고 마차가 덜커덩 거리며 가고 있는 축제에 짐심으로 함께하고 싶다.
13. He thought of the carriage in which the lady had just driven by,
[한 여성이 방금 몰고 지나갔던] 마차를 떠올렸다.
14. The letter was written to a man from whom he had for the last ten years been trying to wring a post worth eighteen roubles a month.
한남자에게 편지를 썼다 // 그 남자로부터 그(Nevyrazimov)는 지난 십년간 한 달에 18루블짜리 직위를 얻고자 했었다. = 그(Nevyrazimov)는 지난 십년간 한 달에 18루블짜리 직위를 얻고자 했었던 사람에게 편지를 썼다.
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.