Reading Expert 4 [2020] - U01-02
81 카드 | netutor
세트공유
Here is an interesting fact: Despite circling the entire globe, the equator runs through just 13 countries.
여기 흥미로운 사실이 있다. 지구 전체를 돌지만, 적도는 단 13개 국가만을 통과한다.
One of these nations takes its name from the Spanish word for equator: the Republic of Ecuador.
이 국가들 중 하나는 적도를 의미하는 스페인어에서 이름을 땄는데, 바로 에콰도르 공화국이다.
Ecuador is located on the northwest coast of South America, sandwiched between Colombia to the north and Peru to the south.
에콰도르는 남미의 북서 해안에 위치해 있고, 북쪽으로는 콜롬비아, 남쪽으로는 페루 사이에 끼어있다.
In 1736, a French mathematician named Charles-Marie de La Condamine traveled to the area that is now Ecuador and conducted a series of measurements.
1736년에 샤를마리 드 라 콩다민이라는 이름의 프랑스 수학자는 현재 에콰도르인 이 지역으로 여행을 떠나 일련의 측정을 했다.
His work showed that our planet, once considered to be a perfect sphere, is actually flatter at the poles and bulges at the equator.
그의 연구는 한때 완벽한 구로 여겨졌던 우리 행성이 사실 극에서는 좀 더 편평하고 적도에서는 볼록하다는 것을 보여줬다.
Today, La Condamine’s work is remembered with a 30-meter-tall tower in a park named Mitad del Mundo, which means “middle of the world.”
오늘날 라 콩다민의 연구는 ‘세상의 중심’이라는 뜻의 미타드 델 문도라는 이름의 공원에 있는 30미터 높이의 탑과 함께 기억된다.
The park even has a yellow line running through it, which is said to mark the location of the equator.
이 공원에는 심지어 그 탑을 지나는 노란색 선이 있는데, 그것이 적도의 위치를 표시해주는 것으로 전해진다.
However, GPS technology shows that the actual equator is located 240 meters to the north.
하지만 GPS 기술은 실제 적도가 북쪽으로 240미터 지점에 위치해 있음을 보여준다.
Despite this, thousands of visitors each year photograph one another standing with one foot on either side of the line.
이 점에도 불구하고 매년 수천 명의 관광객들이 선 양쪽에 발 하나씩을 놓고 선 채로 서로 사진을 찍는다.
They don’t care whether the line is accurate or not―they just want a fun memory of their trip to the equator.
그들은 그 선이 정확한지 아닌지에 신경을 쓰지 않는다. 그저 적도로 온 여행의 즐거운 추억을 원하는 것이다.
For those interested in geographical accuracy, a visit to the Intiñan Solar Museum is recommended.
지리학적 정확성에 관심이 있는 사람들에게는, 적도 박물관에 가볼 것을 추천한다.
Just a two-minute drive from Mitad del Mundo, the museum claims that GPS calculations have proved it to be located exactly at 0 degrees latitude.
미타드 델 문도에서 차로 겨우 2분 거리에 있는 이 박물관은 GPS 계산이 이곳이 정확히 위도 0도 지점에 위치해 있음을 증명한다고 주장한다.
At the museum, guides demonstrate special scientific “experiments.”
박물관에서는 안내원들이 특별한 과학 ‘실험들’을 보여준다.
For example, a sink is placed right on the equator to show that water goes straight down the drain.
예를 들어, 물이 바로 배수구로 내려가는 것을 보여주기 위해 개수대 하나가 정확히 적도에 놓여 있다.
It doesn’t spin to the left or right as it is supposed to!
물이 원래 그래야 하는 것처럼 왼쪽이나 오른쪽으로 회전하지 않는다!
And visitors are encouraged to try to balance an egg on top of a nail.
그리고 방문객들은 못 위에 달걀을 세워 보도록 권유 받는다.
The guides claim this is only possible at the equator.
안내원들은 이것이 적도에서만 가능하다고 말한다.
Although these experiments are not scientifically true, they are still a lot of fun!
이 실험들은 과학적으로 사실이 아니지만, 그것들은 여전히 아주 재미있다!
With or without scientific facts, a visit to the equator is a memorable experience.
과학적 사실 여부와 상관없이 적도 방문은 기억에 남을만한 경험이다.
Besides being a fun place to take photos, the equator reminds us that we live on a big, almost round planet traveling through space!
사진을 찍을만한 즐거운 장소가 된다는 점 외에도 적도는 우주를 여행하는 커다란 원 형태의 행성에 우리가 살고 있다는 것을 상기시켜 준다!
Seven kilometers from the coast of Cape Town, South Africa, is a UNESCO world heritage site called Robben Island.
남아프리카 공화국 케이프타운의 해안에서 7킬로미터 떨어진 곳에는 로벤섬이라고 불리는 유네스코 세계 문화유산이 있다.
When the Dutch came to settle in South Africa in 1652, the largest animals living on the island were seals.
1652년에 네덜란드인들이 남아프리카 공화국에 정착하기 위해 왔을 때 그 섬에 살고 있던 가장 큰 생물체는 물개였다.
In fact, the name “Robben” is derived from the Dutch word meaning “seal.”
실제로 ‘로벤’이라는 이름은 ‘물개’를 의미하는 네덜란드어에서 유래되었다.
What makes this island valuable, however, is its history during the colonial period.
그러나 이 섬을 가치 있게 만드는 것은 그것의 식민지 시대의 역사이다.
As more colonists moved into Africa, conflicts with the people already living there sprang up everywhere.
더 많은 식민지 개척자들이 아프리카로 이주함에 따라, 이미 그곳에 살고 있던 사람들과의 갈등이 곳곳에서 생겨났다.
Therefore, the Dutch needed a place to imprison whoever fought against them, and they chose Robben Island.
그러므로 네덜란드인들은 자신들에게 대항하는 사람들은 누구든지 투옥할 곳이 필요했고, 그들은 로벤섬을 골랐다.
Soldiers, civilians, and leaders of various tribes were imprisoned on the island.
군인들, 민간인들, 그리고 여러 부족의 지도자들이 그 섬에 투옥되었다.
Even kings and princes who defied Dutch rule in faraway colonies were brought there to be prisoners.
심지어 멀리 떨어진 식민지에서 네덜란드의 통치에 저항하는 왕과 왕자들도 그곳으로 연행되어 죄수가 되었다.
During the 1800s, Robben Island became a prison for people with serious illnesses as well.
1800년대에 로벤섬은 또한 중병을 앓는 사람들의 수용소가 되었다.
People who were mentally ill or had leprosy were sent to the island to keep them far from others.
정신병이 있거나 나병을 앓는 사람들은 다른 사람들로부터 멀리 떼어놓기 위해 그 섬으로 보내졌다.
At first, some of them were allowed to leave if they wanted, but later they were forced to stay.
처음에, 그들 중 일부는 그들이 원하면 떠나도록 허용되었으나 나중에는 강제로 머물러야 했다.
This practice remained in place until 1931.
이 관행은 1931년까지 계속되었다.
Under the government-approved system of racial discrimination known as apartheid, Robben Island was used as a maximum security prison for political leaders who wanted racial equality.
아파르트헤이트로 알려진 정부가 승인한 인종 차별 제도 하에서, 로벤섬은 인종 평등을 원하는 정치 지도자들을 수감하기 위한 최고 보안 수용소로 사용되었다.
The most famous of these was Nelson Mandela, who was imprisoned there for 18 years, from 1964 to 1982.
이들 중 가장 유명한 사람은 넬슨 만델라였는데, 그는 1964년부터 1982년까지 18년 동안 그곳에 수감되어 있었다.
Nelson Mandela’s imprisonment drew international attention to South Africa, which increased the pressure to end apartheid.
넬슨 만델라의 수감은 남아프리카 공화국에 국제적인 관심을 끌어모았으며, 이는 아파르트헤이트를 철폐하기 위한 압력을 강화했다.
Robben Island’s time as a prison ended in 1991 due to South Africans’ efforts to undo apartheid policies.
로벤섬의 수용소로서의 시기는 아파르트헤이트 정책을 폐지하기 위한 남아프리카 공화국 사람들의 노력 덕분에 1991년에 막을 내렸다.
Because of Mandela and others who faced hardship for the cause of equality, Robben Island became a symbol of overcoming oppression.
평등이라는 대의를 위해 고난을 겪은 만델라와 다른 이들로 인해, 로벤섬은 억압을 극복하는 것의 상징이 되었다.
In 1997, the many historical sites on Robben Island were turned into a museum.
1997년에 로벤섬의 많은 유적지들이 박물관으로 바뀌었다.
Since then, the Robben Island Museum has run school programs and tours to educate people about the island’s history.
그때부터 로벤섬 박물관은 사람들에게 섬의 역사를 교육하기 위해 학교 프로그램과 투어를 운영해오고 있다.
By remembering the injustice of the past, people can be motivated to create a better future.
과거의 불평등을 기억함으로써, 사람들은 더 나은 미래를 만들도록 동기를 부여받을 수 있다.
When you hear the word “sommelier,” you probably think of wine.
‘소믈리에’라는 단어를 들으면, 당신은 아마도 와인을 생각할 것이다.
Traditionally, sommeliers are experts in wine who help diners choose an appropriate wine to go with their meal.
전통적으로 소믈리에는 식사하는 사람들이 자신들의 음식과 잘 어울리는 적절한 와인을 고르도록 도와주는 와인 전문가이다.
But there is also another kind of sommelier―one who is an expert in water.
하지만 또 다른 종류의 소믈리에도 있는데, 바로 물 전문가이다.
Water sommeliers can detect the smallest differences in how different types of water taste.
워터 소믈리에는 각기 다른 종류의 물이 어떤 맛을 내는지에 대해 정말 작은 차이도 감지할 수 있다.
On a daily basis, you probably don’t think about the taste of water, but if you travel to a new place, you might notice that the water tastes different than the water you are used to.
당신은 일상생활을 하면서 아마 물의 맛에 대하여 생각하지는 않겠지만, 새로운 곳으로 여행을 간다면 아마 익숙했던 물과는 다른 물맛이 난다는 것을 알아차릴 것이다.
That’s because the water we drink contains all kinds of different salts and minerals that give it a unique taste.
우리가 마시는 물은 고유한 맛을 주는 모든 종류의 각기 다른 염분과 미네랄을 포함하고 있기 때문이다.
For this reason, some high-class restaurants offer water selections for their diners to choose from.
이러한 이유로 어떤 고급 식당은 손님이 고를 수 있게 선택 가능한 물들을 제공한다.
A water sommelier helps the restaurant build this list and also recommends which kind of water will pair best with which dishes.
워터 소믈리에는 식당이 이러한 목록을 만드는 것을 돕고 어떤 종류의 물이 어떤 음식과 가장 잘 맞을지를 추천한다.
So how do water sommeliers taste water?
그럼 워터 소믈리에는 어떻게 물맛을 보는 걸까?
First, they raise the glass to their nose and breathe in deeply to enjoy any faint aromas.
우선, 코에 잔을 갖다 대고 희미한 향을 음미하기 위해 깊이 숨을 들이쉰다.
Next, they take a smaller sip, move the water around their tongue, and swallow it.
그다음, 소량의 물을 마시고 혀 주위로 물을 움직여보고 삼킨다.
This process allows the sommelier to detect all of the water’s delicate flavors.
이러한 과정은 소믈리에가 물의 모든 섬세한 맛을 감지할 수 있게 해준다.
Particular words are used to describe the taste of the water, such as “acidity,” “effervescence,” and “structure.”
물의 맛을 설명하기 위해 ‘산성’, 비등’, ‘구조’와 같은 특정한 단어들이 사용된다.
Respectively, these refer to the water’s freshness, its bubbles, and how rich and complex its taste is.
이 단어들 각각은 물의 신선함, 거품, 맛이 얼마나 깊고 복합적인지를 나타낸다.
Restaurants are focusing more and more on the water that they serve.
식당에서는 그들이 제공하는 물에 점점 더 중점을 두고 있다.
One restaurant in Los Angeles, for example, offers a selection of 20 different kinds of water from all over the world.
예를 들면, 로스앤젤레스의 한 식당에서는 전 세계의 20가지 다른 종류의 물을 제공하고 있다.
Their most expensive water costs 20 dollars per bottle!
가장 비싼 물은 한 병에 20달러나 한다!
So next time you take a drink of water, don’t just swallow it.
그러니 다음에 물을 마시게 되면, 그냥 삼키지 마라.
Take a moment to think about how it tastes!
맛이 어떤지 생각하는 시간을 가져보라!
We live in a rapidly changing world.
우리는 급격히 변화하는 세계 속에서 살고 있다.
And as our world changes, so do our jobs.
그리고 우리 세계가 변하면서 우리의 직업도 바뀌고 있다.
There are many issues that are currently affecting the job market.
현재 일자리 시장에 영향을 미치고 있는 여러 이슈가 있다.
They include efforts to reduce environmental damage, the aging of populations, and the rapid advancement of technology.
이는 환경 훼손을 줄이려는 노력, 인구의 노령화, 기술의 급격한 발전을 포함한다.
With these in mind, here are some jobs that haven’t been created yet but probably will be soon.
이러한 점들을 염두에 두고 아직은 생겨나지 않았지만 아마 곧 생기게 될 직업들이 여기 몇 가지가 있다.
You may have heard of website designers and fashion designers, but what about garbage designers?
아마 웹 디자이너나 패션 디자이너는 들어봤겠지만, 쓰레기 디자이너는 어떤가?
Although this job title might sound strange, the primary task of garbage designers is to find new uses for old products that would otherwise be thrown away.
이 직업 이름이 이상하게 들리겠지만 쓰레기 디자이너의 주요 업무는 달리 쓰임이 없다면 버려지게 될 오래된 제품의 새로운 사용법을 찾아내는 것이다.
This process, known as upcycling, helps reduce the amount of trash sent to landfills.
업사이클링이라고 알려진 이 과정은 매립지로 보내지는 쓰레기의 양을 줄이는 데 도움을 준다.
Some garbage designers also modify manufacturing processes to reduce the amount of waste produced by factories.
몇몇 쓰레기 디자이너는 공장에서 만들어지는 쓰레기의 양을 줄이기 위해 제조 과정을 바꾸기도 한다.
Over time, they may completely redesign the way companies make things!
시간이 흐르면 그들은 회사가 물건을 제조하는 방법을 완전히 재설계할지도 모른다!
Nostalgists are another new kind of designer.
노스탤지스트는 또 다른 새로운 형태의 디자이너이다.
They design special homes for wealthy senior citizens who would like to be reminded of the happiest times of their lives.
그들은 자신들의 삶에서 가장 행복했던 시절을 떠올리고 싶어 하는 부유한 노인들을 위해 특별한 집을 설계한다.
Rather than living in a typical modern apartment, they can have a living space that looks like a home from the 1970s or 80s.
노인들은 전형적인 현대식 아파트에서 살기보다는, 1970년대 혹은 1980년대의 집처럼 보이는 주거 공간을 갖게 된다.
People are living longer lives these days, and the populations of many countries are aging rapidly.
요즘 사람들은 더 오래 살고 있고, 많은 나라의 인구가 빠른 속도로 고령화되고 있다.
Nostalgists, along with many other specialists, will aim to meet the needs of this growing age group.
여러 다른 전문가들과 함께 노스탤지스트는 증가하는 노령 인구 집단의 욕구를 충족시키는 것을 목표로 할 것이다.
Robots are expected to eliminate jobs rather than create them.
로봇은 직업을 창출하기보다는 제거할 것으로 예상된다.
But robot counselors are an exception! Soon there will be robots that can drive cars, cook meals, and clean homes.
하지만 로봇 상담 전문가는 예외이다! 머지않아 운전을 할 수 있고, 요리도 하고, 집을 청소하는 로봇이 존재할 것이다.
The role of robot counselors will be to meet with families and assist them in choosing the robots that best fit their needs.
로봇 상담 전문가의 역할은 가족들을 만나 그들의 필요에 가장 잘 맞는 로봇을 선택하도록 도와주는 것이 될 것이다.
They will also help family members adjust to having robots in their lives by providing ongoing customer service.
또한 그들은 가족 구성원들에게 지속적인 고객 서비스를 제공함으로써 그들 삶에 로봇이 있다는 것에 적응하도록 도와줄 것이다.
If a robot doesn’t work out, they can work with families to pick a new one.
로봇이 제대로 효과가 없을 경우에는 가족들이 새로운 로봇을 고르게 해줄 수 있다.
Of course, no one knows exactly what the future holds.
물론 미래에 무슨 일이 일어날지는 그 누구도 정확히 알 수 없다.
But it is highly likely that some of today’s familiar jobs will disappear and be replaced by new and unusual occupations.
하지만 오늘날의 친숙한 직업 중 일부가 사라지고 새롭고 특이한 직업으로 교체될 가능성은 크다.
학생
문장을 낭독, 쉐도잉, 녹음 하는 스피킹 (로그인) 〉
가장 빠르게 암기하도록 도와주는 암기학습 (로그인) 〉
제대로 외웠나 바로 확인하는 리콜학습 (로그인) 〉
철자까지 외우려면 스펠학습 (로그인) 〉
재미있게 복습하려면 스크램블 (로그인) 〉
주관식으로도 재미있는 복습, 크래시 게임 (로그인) 〉
선생님
수업 중 이 단어장을 보고 듣고 질문하는 슬라이드 (로그인) 〉
수업시간이 들썩 들썩 퀴즈배틀 (로그인) 〉
클릭만으로 종이낭비 없이 시험지 인쇄 (로그인) 〉
필요한 세트를 직접 만드는 단어장 만들기 (로그인) 〉
선생님들이 만드신 30만개 단어장 검색하기 〉
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.