Subject Link 3 - L15-16
45 카드 | netutor
세트공유
Everyone knows when they are hungry.
누구나 그들이 배고픈 때를 압니다.
Everyone knows when they are sleepy, too.
누구나 그들이 졸릴 때도 압니다.
No matter what time it is, our bodies tell us these things.
시간이 몇 시 이건 간에, 우리의 몸은 이러한 것들을 말해줍니다.
It is like we have a clock inside us.
그것은 마치 우리 안에 시계를 가지고 있는 것 같습니다.
But did you know that some plants have something like this, too?
하지만 어떤 식물들도 역시 이것과 같은 어떤 것을 가지고 있다는 것을 알고 계셨나요?
Early in the 18th century, there was a French astronomer named Jean de Mairan.
18세기 초, Jean de Mairan이라는 프랑스 천문학자가 있었습니다.
His favorite plant was the mimosa.
그가 좋아하는 식물은 미모사였습니다.
It closed its leaves every night and opened them every morning.
그것은 매일 밤 잎들을 접고, 매일 아침 잎을 폈습니다.
He thought that this was because of the sun.
그는 이것이 태양 때문이라고 생각했습니다.
He wasn’t sure, so he tried an experiment.
그는 확신할 수 없었으므로, 실험을 하였습니다.
He put a mimosa plant in a cupboard.
그는 찬장 안에 미모사를 놓아두었습니다.
Sunlight couldn’t reach it.
햇빛이 그것에 도달할 수 없었습니다.
He thought that the plant’s leaves wouldn’t open or close without the sun.
그는 태양 없이는 그 식물의 잎이 펴거나 오므리지 않을 거라고 생각했습니다.
However, he was very surprised – the plant still opened and closed its leaves in the dark!
하지만, 그는 매우 놀랐습니다. 그 식물은 어둠 속에서도 여전히 그것의 잎을 펴고 오므렸습니다!
Even without the sun, the plant knew when it was day and when it was night.
심지어 태양이 없어도, 그 식물은 언제가 낮이고 언제가 밤인지 알고 있었습니다.
It was like the plant had an internal clock.
그것은 마치 그 식물이 내부의 시계를 가지고 있는 것 같았습니다.
It was an amazing discovery.
그것은 놀라운 발견이었습니다.
Scientists all over the world learned from de Mairan’s experiment.
전세계의 과학자들은 de Mairan의 실험으로부터 배웠습니다.
Today, they still study plants’ internal clocks, all thanks to de Mairan and his mimosa plant!
De Mairan과 그의 미모사 덕분에, 오늘날 과학자들은 여전히 식물의 내부 시계를 연구합니다.
Have you ever seen a clock melt?
시계가 녹는 것을 본적이 있나요?
It sounds impossible.
그것은 불가능한 것처럼 들립니다.
But you can see this in paintings by Salvador Dali.
그러나 당신은 살바도르 달리의 그림에서 이것을 볼 수 있습니다.
Dali’s style of art is called surrealism.
달리의 예술 방식은 초현실주의라고 불립니다.
In surrealistic paintings, common things are often changed strangely.
초현실주의 그림에서는 흔한 것들이 종종 이상하게 변화되어있습니다.
Dali often painted things from his dreams.
달리는 종종 그의 꿈으로부터 온 것을 그렸습니다.
Therefore, the objects in his paintings are very odd, too.
그러므로 그의 그림 속 물체들은 역시 매우 이상합니다.
This can make Dali’s paintings hard to understand.
이것은 달리의 그림을 이해하기 어렵게 만들 수 있습니다.
Dali’s most famous painting is The Persistence of Memory.
달리의 가장 유명한 그림은 The Persistence of Memory(시간의 영속성)입니다.
Like most of Dali’s paintings, it is full of mysterious objects.
대부분의 달리 그림들처럼, 그것은 기이한 사물들로 가득 차 있습니다.
For example, there are some clocks.
예를 들어, 몇 개의 시계들이 있습니다.
But it looks like they are melting!
하지만 그것들은 녹고 있는 것처럼 보입니다.
Maybe time is slipping away.
아마도 시간이 사라지고 있는 듯합니다.
On one upside-down clock, there are a lot of ants.
한 뒤집어져 있는 시계 위에는 많은 개미들이 있습니다.
What are they doing there?
그들은 거기서 무엇을 하고 있는 걸까요?
Ants often eat dead things.
개미들은 종종 죽은 것을 먹습니다.
So, does this mean the clock is dead?
그러니, 이것은 그 시계가 죽었다는 것을 의미할까요?
There is also a dead-looking tree on a table.
탁자 위에는 죽은 것처럼 보이는 나무도 있습니다.
There is a mysterious figure on the ground as well.
땅에도 또한 기이한 형체가 있습니다.
It is long, soft, and half-melted.
그것은 길고, 부드러우며, 반쯤 녹았습니다.
It looks like a person or a dolphin.
그것은 사람이나 돌고래처럼 보입니다.
Maybe it is supposed to be Dali!
아마도 그것은 달리였을 것입니다!
Why did Salvador Dali paint such things?
왜 살바도르 달리는 이와 같은 것들을 그렸을까요?
Maybe he wanted to make people think when they looked at his art.
아마 그는 사람들이 그의 미술품을 보았을 때, 생각을 하게 만들길 원했을 것입니다.
Even if we can’t understand his paintings, they are very interesting to look at.
우리가 그의 그림들을 이해할 수는 없을지라도 그들은 보기에 참 흥미롭습니다.
Look for his paintings in an art museum and see these mysterious objects for yourself!
미술관에서 그의 그림을 찾아서 이러한 기이한 물체들을 봐보세요.
학생
문장을 낭독, 쉐도잉, 녹음 하는 스피킹 (로그인) 〉
가장 빠르게 암기하도록 도와주는 암기학습 (로그인) 〉
제대로 외웠나 바로 확인하는 리콜학습 (로그인) 〉
철자까지 외우려면 스펠학습 (로그인) 〉
재미있게 복습하려면 스크램블 (로그인) 〉
주관식으로도 재미있는 복습, 크래시 게임 (로그인) 〉
선생님
수업 중 이 단어장을 보고 듣고 질문하는 슬라이드 (로그인) 〉
수업시간이 들썩 들썩 퀴즈배틀 (로그인) 〉
클릭만으로 종이낭비 없이 시험지 인쇄 (로그인) 〉
필요한 세트를 직접 만드는 단어장 만들기 (로그인) 〉
선생님들이 만드신 30만개 단어장 검색하기 〉
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.