NE능률 고등영어 (김성곤) - Lesson 7-8
95 카드 | netutor
세트공유
Until 1966, no one knew that the Mugujeonggwang Daedaranigyeong, the world’s oldest printed document, lay inside a container at Bulguksa Temple in Gyeongju, Korea.
1966년까지만 해도, 세계에서 가장 오래된 인쇄물인 무구정광대다라니경이 대한민국 경주에 있는 불국사의 함 안에 있다는 것을 그 누구도 알지 못했다.
Experts around the world were shocked that a document printed more than 1,200 years ago could still be around.
전 세계의 전문가들은 1,200년 보다 더 이전에 인쇄된 문서가 여전히 존재할 수 있었다는 것에 굉장히 놀랐다.
They were even more surprised when the paper was removed from the container.
그들은 함에서 종이를 꺼냈을 때 더욱 놀랐다.
Although the document was printed before 751 CE, it was still in perfect condition.
그 문서는 서기 751년 이전에 인쇄된 것임에도 불구하고, 여전히 완벽한 상태였다.
This discovery proved that the paper-making technology of the Unified Silla Kingdom era (676–935) was more advanced than that of either Japan or China, both of which also had highly developed paper-making technology.
이 발견은 일본과 중국의 제지 기술보다 통일 신라 시대(676년~935년)의 제지 기술이 더욱 뛰어났었다는 것을 증명했는데, 일본과 중국 또한 고도로 발달된 제지 기술을 보유하고 있었다.
How could this paper last for more than 1,000 years without breaking down or becoming damaged?
어떻게 이 종이는 1,000년이 넘는 세월 동안 분해되거나 손상되지 않고 지속될 수 있었을까?
The secret lies in hanji’s amazing physical properties.
그 비밀은 한지의 놀라운 물리적 특성에 있다.
Hanji is traditionally made from the bark of the mulberry tree.
한지는 전통적으로 닥나무(뽕나무의 일종) 껍질로 만들어진다.
Through a number of complex processes, the tree bark is made into a paper that is very durable and hard to tear.
여러 복잡한 과정을 거쳐, 나무껍질은 튼튼하고 찢기 힘든 종이가 된다.
On the other hand, Western paper, which is made from pulp, begins to fall apart and becomes unusable after 100 years.
반면, 서양의 종이는 펄프로 만들어지는데, 100년이 지나면 부스러지기 시작하여 사용할 수 없게 된다.
It’s easy to understand why Koreans created the old saying about hanji: “Paper lasts a thousand years, while silk endures five hundred.”
왜 한국인들이 한지에 대해 “비단은 오백 년을 가고, 종이는 천 년을 간다.”는 옛말을 만들었는지는 이해하기가 쉽다.
In addition to lasting a long time, hanji keeps heat and sound in but allows air to flow through it easily.
긴 시간을 가는 것 이외에도 한지는 열과 소리를 잘 보존하지만 공기는 쉽게 통과하게 한다.
The paper also absorbs water and ink very well, so there is no bleeding.
또한, 한지는 물과 잉크를 잘 흡수하여 번짐이 없다.
Because of hanji’s characteristics, Koreans could see early on that it was more than just something to write on.
한지의 특징 덕분에, 한국인들은 일찍이 한지가 그 위에 글을 쓰는 용도 이상의 것이라는 걸 알 수 있었다.
Since ancient times, they have glued this paper to the walls, door frames, and floors of their homes.
고대부터, 한국인들은 한지를 벽, 문틀, 그리고 집 바닥에 붙여왔다.
Koreans have also used it to make furniture, lanterns, wedding accessories, and boxes.
한국인들은 또한 가구, 초롱, 혼례 장신구와 상자를 만드는 데 한지를 사용해왔다.
Due to its durability, hanji was even used in battle.
내구성 때문에 한지는 전장에서도 사용되었다.
Back then, people would put many layers of hanji together to make suits of armor.
그 당시, 사람들은 갑옷을 만들기 위해 여러 겹의 한지를 합쳤다.
This armor, called jigap, was tough enough to stop arrows.
지갑이라고 불리는 이 갑옷은 화살을 막을 만큼 충분히 단단했다.
With so many uses, hanji is naturally considered an invaluable part of Korean history and culture.
이렇게 많은 용도로 인해, 한지는 자연스럽게 한국의 역사와 문화의 매우 귀중한 부분으로 여겨졌다.
Though the tide of modernization seems to have made people forget about this paper’s outstanding qualities, hanji has endured and remains relevant today.
비록 현대화의 물결로 사람들이 한지의 뛰어난 특징들을 잊은 듯했으나, 한지는 지속되어 왔고 오늘날에도 유의미하게 남아있다.
In recent years, finding even more functions and purposes for hanji has become a trend.
요즈음, 한지의 더 많은 기능과 용도를 찾는 것이 하나의 유행이 되었다.
Lately, designers have been using hanji to make clothes, socks, and ties.
최근에 디자이너들은 옷, 양말과 넥타이를 만들기 위해 한지를 사용해 오고 있다.
The fabric these designers are using is a blend of hanji yarn with cotton or silk.
이 디자이너들이 사용하고 있는 직물은 한지 실을 면이나 비단과 혼합한 것이다.
This blend is almost weightless and keeps its shape better than other materials.
이 혼합물은 무게가 거의 나가지 않고, 다른 재료보다 모양을 더 잘 유지한다.
It is also washable and eco-friendly.
또한 이것은 물세탁이 가능하며 친환경적이기도 하다.
Not only is hanji clothing practical, but it’s also making waves at domestic and international fashion shows.
한지로 만든 옷은 실용적일 뿐만 아니라, 국내외 패션쇼에서 파장을 일으키고 있다.
It seems that hanji clothing is here to stay.
한지로 된 옷(이라는 유행)은 오래 지속될 것 같다.
One of hanji’s newest uses is a treat for the ears.
한지의 최신 용도들 중 하나는 귀에 즐거움을 주는 것이다.
Customers can now buy speakers that use vibration plates and outside panels made of hanji.
고객들은 현재 한지로 만들어진 진동판과 외판을 사용한 스피커를 구입할 수 있다.
Compared to regular speakers, the sound that comes from hanji speakers is stronger and sharper.
일반 스피커와 비교하여, 한지 스피커로부터 나오는 소리는 더욱 강력하고 날카롭다.
The paper’s thickness and ability to absorb sound help the speakers pick up the smallest vibrations.
한지의 두께와 소리를 흡수하는 능력은 스피커가 가장 작은 진동까지 포착하도록 도와준다.
In addition, the fact that the sound will not change over time because of the strength of hanji makes these speakers a great purchase.
게다가, 한지의 내구력 덕분에 시간이 흘러도 소리가 변하지 않을 것이라는 사실은 이 스피커를 훌륭한 구매품이 되게 한다.
Serious music lovers will really be able to appreciate the great sound quality of these speakers.
진정으로 음악을 사랑하는 사람들은 이 스피커의 훌륭한 음질의 진가를 알 수 있을 것이다.
And now, in one of its most innovative uses yet, hanji may soon be traveling into outer space.
그리고 지금, 가장 혁신적인 용도의 하나로, 한지는 곧 우주 공간으로 여행을 떠날지도 모른다.
Korea and the U.S. are planning to use hanji on robots and spacecraft through a joint project supported by NASA.
한국과 미국은 NASA가 후원하는 공동 프로젝트를 통해 로봇과 우주선에 한지를 사용하는 것을 계획하고 있다.
The paper has special properties that will help protect spacecraft from the harmful rays of the sun.
한지는 태양의 유해 광선들로부터 우주선을 보호해주는 데에 도움이 될 특별한 성질들을 지니고 있다.
Scientists hope to use hanji in the future for space probes since it is less expensive and lighter than the currently used materials.
현재 사용되는 물질보다 한지가 비용이 적게 들고 가볍기 때문에, 과학자들은 미래에 우주 탐사선에 한지를 사용하길 원한다.
As you can see, people keep transforming hanji for countless uses.
당신이 보았듯이, 사람들은 수많은 용도를 위해 한지를 끊임없이 변화시키고 있다.
Its ability to adapt to the needs of every generation has led to the revival of this traditional paper.
모든 세대의 요구에 적응할 수 있는 한지의 능력은 이 전통적인 종이의 부활로 이어졌다.
So long as hanji continues to be treasured, there may be no limit to how it will be enjoyed in the future.
한지가 계속해서 소중히 여겨지는 한, 미래에 한지가 어떻게 사용될 것인가에 대한 한계는 없을지도 모른다.
Hello, everyone!
안녕하세요, 여러분!
Welcome to The Dr. Brain Show.
The Dr. Brain Show에 오신 것을 환영합니다.
I’m your host, Joseph Emerson.
저는 진행자 Joseph Emerson입니다.
Can you think back to a time when a friend upset you?
친구가 여러분을 화나게 했던 때를 돌이켜 생각해 볼까요?
Let’s imagine that you decided to write an angry message to that friend.
여러분이 그 친구에게 분노에 찬 문자메시지를 쓰기로 결심했다고 상상해 봅시다.
You say some harsh things that you normally wouldn’t say.
여러분은 평소에는 하지 않을 법한 심한 말들을 합니다.
You’re so angry that you don’t care.
여러분은 너무 화가 나서 개의치 않습니다.
When you’re about to push “send,” you think about whether it’s a good idea.
“전송”을 누르려는 찰나에, 여러분은 이것이 좋은 생각인지 생각합니다.
Before you know it, you’ve sent the message anyway.
그걸 깨닫기도 전에, 여러분은 어쨌든 문자메시지를 보내버리고 맙니다.
Teens are more likely to make these types of decisions than adults.
십 대들은 성인들보다 이러한 유형의 결정을 할 가능성이 더 높습니다.
With the help of our guest, we’ll learn why teens tend to act before thinking everything through.
초대 손님의 도움으로, 왜 십 대들이 모든 것을 충분히 고려하기 전에 행동하는 경향이 있는지에 관해 알아볼 것입니다.
Now, here’s our guest for tonight, Dr. Jenny Clarkson!
이제, 오늘 밤의 초대 손님을 모셔보죠. Jenny Clarkson박사님입니다!
Thank you for joining us, doctor!
박사님, 자리해 주셔서 감사합니다!
Thank you for having me, Joseph!
Joseph씨, 초대해 주셔서 감사합니다!
Dr. Clarkson, could you first tell us about how we make decisions?
Clarkson 박사님, 먼저 저희가 어떻게 의사결정을 하는지에 관해 말씀해 주실 수 있을까요?
Sure.
물론입니다.
It seems like we make decisions almost immediately, but our brain actually has to go through several steps before deciding anything.
우리가 거의 즉각적으로 의사결정을 하는 것처럼 보입니다만, 사실 우리의 뇌는 어떤 것을 결정하기 전에 몇 가지 단계를 거쳐야 합니다.
Neurons, which are special brain cells, make up different structures in our brains.
특수한 뇌세포인 뉴런들은 우리 뇌 속에 상이한 구조들을 형성하고 있습니다.
These structures send signals to each other.
이러한 구조들은 서로 신호를 주고 받습니다.
After the structures finish evaluating all the signals, they will send out a response that will tell our body what to do.
그 구조들이 그 모든 신호들을 감정한 이후에, 우리의 신체에 해야 할 일들을 전달하는 회신을 보내죠.
I see.
알겠습니다.
Does this process happen exactly the same way in everyone’s brain?
그렇다면, 이 과정이 모든 사람의 뇌에서 똑같은 방식으로 일어나나요?
People basically go through the same decision-making process, but there is a slight difference between teens and adults.
사람은 기본적으로는 동일한 의사결정 과정을 거치지만 십 대와 성인 사이에는 약간의 차이가 있습니다.
Scientists used to think that the brain was done growing by the time you turned 12 since the brain reaches its maximum size around that age.
과학자들은 뇌가 12살 즈음에 최대 크기에 다다르기 때문에 그 무렵에는 뇌의 성장이 완료된다고 생각했습니다.
However, studies show that some parts of the brain continue to develop until the early twenties.
그러나 연구들이 뇌의 어떤 부분은 이십 대 초반까지 계속해서 발달한다는 것을 보여 줍니다.
That means teens’ brains are still maturing and not completely developed.
이것은 십 대들의 뇌가 여전히 자라는 중이고 완전히 발달되지 않았음을 의미합니다.
This may be why teens seem to make risky decisions.
이것이 아마도 십 대들이 위험한 결정을 하는 것처럼 보이는 이유일 수 있습니다.
Very interesting!
매우 흥미롭네요!
Please tell us more about the relationship between their brains and their decision-making.
십 대들의 뇌와 의사결정 간의 관계에 대해 좀 더 말씀해 주시죠.
Well, the region that controls emotions matures faster than the part of the brain that helps you think ahead and measure risk.
감정을 조절하는 영역은 미리 생각해보고 위험 요소를 평가하도록 돕는 뇌 영역보다 먼저 발달합니다.
Teens therefore rely on it heavily, which means they are influenced more by feelings and instincts than by reason when making decisions.
따라서 십 대들은 그 영역에 대단히 많이 의존하게 되는데요, 이는 십 대들이 의사결정을 할 때 이성보다 감정과 본능에 더 영향을 받는다는 말입니다.
In other words, teens are usually not inclined to consider all the consequences of their actions, so they make choices that they end up regretting.
다시 말해, 십 대들은 보통 그들의 행동의 모든 결과를 고려하지 않는 경향이 있으며, 따라서 결국 후회하고 말 선택들을 하죠.
So what you’re saying is teens are likely to make choices based on their feelings since their brains are not fully developed.
그렇다면 박사님 말씀은 십 대들은 뇌가 완전히 발달되지 않아서 감정에 기반한 선택들을 하는 경향이 있다는 것이군요.
That’s right.
그렇습니다.
However, this is not the whole story.
그러나, 이것이 전부는 아닙니다.
Teens’ brains are also going through other important changes.
십 대들의 뇌는 다른 중요한 변화들도 겪고 있습니다.
Their brains are constantly identifying and removing any weak connections between neurons.
그들의 뇌는 끊임없이 뉴런 사이에 약한 연결고리들을 찾아 제거하고 있죠.
For example, if teens aren’t reading, doing experiments, or solving problems, then the brain will get rid of the connections that are related to those activities.
예를 들어, 십 대들이 독서나 실험, 문제 해결을 하지 않고 있다면, 뇌는 그러한 활동과 관련된 연결고리들을 제거할 것입니다.
Once those are gone, their brains will put more energy into making other connections stronger.
일단 그것들이 사라지고 나면, 그들의 뇌는 다른 연결고리들을 더 강하게 만드는 데 더 많은 에너지를 쏟을 것입니다.
So, do you mean that the activities teens are involved in can shape the way their brains develop?
그렇다면, 십 대들이 참여하고 있는 활동들이 그들의 뇌가 발달하는 방식을 형성할 수 있다는 말씀이신가요?
Exactly.
바로 그렇습니다.
This is why the types of activities teens choose to participate in are especially important.
이것이 십 대들이 참여하기로 선택하는 활동의 종류가 특히 더 중요한 이유입니다.
If a teen decides to play sports or learn an instrument, then the brain will strengthen those connections.
만약 한 십 대 청소년이 운동을 하거나 악기를 배우겠다고 결정하면, 뇌는 그 연결고리를 강화하겠지요.
On the other hand, if he or she chooses to surf the Internet or play online games all day long, then those connections will survive instead.
반면, 그 학생이 온종일 인터넷을 하거나 온라인 게임을 하기로 선택하면, 그러한 연결고리가 대신 살아남게 될 것입니다.
The harder teens work at building good habits, the stronger those connections in their brains will be.
십 대들이 좋은 습관을 기르려고 더 열심히 노력할수록, 그들 뇌 안의 그러한 연결고리는 더욱 강해질 것입니다.
Do you have any final comments for our viewers?
시청자분들을 위해 마지막으로 해주실 말씀이 있을까요?
If we view the adolescent period as merely a process of becoming mature, then it’s easy to dismiss it as a passing phase.
만약 우리가 청소년기를 단순히 성숙해가는 과정으로만 간주한다면, 그것을 그저 지나가는 단계로 치부해버리기 쉽습니다.
However, we shouldn’t look at the changes that occur in teens’ brains only in terms of maturity.
하지만, 우리는 십 대들의 뇌에서 일어나는 변화들을 성숙이라는 관점에서만 보아서는 안 됩니다.
Adolescence is also a period when significant changes happen in the brain that help new abilities appear.
청소년기는 새로운 재능들이 나타나도록 돕는 중요한 변화가 뇌 안에서 일어나는 시기이기도 합니다.
Therefore, adolescence is not a stage to simply get through, but an important stage in people’s lives where they can develop many qualities and abilities, and shape their future.
그러므로, 청소년기는 그저 견뎌내어야 하는 단계가 아니라 삶에서 그들이 많은 자질과 능력을 발달시키고 그들의 미래를 설계하는 중요한 단계입니다.
Thank you for your insight, Dr. Clarkson!
Clarkson 박사님, 좋은 의견 감사드립니다!
We hope the information you’ve shared will help our viewers at home make more reasonable choices in the future.
오늘 나눠주신 정보가 가정에 계신 시청자 여러분들이 미래에 더 합리적인 선택을 하는 데 도움이 되길 바랍니다.
That’s it for The Dr. Brain Show tonight.
오늘 The Dr. Brain Show는 여기까지입니다.
Good night, everyone!
여러분, 좋은 밤 보내십시오!
학생
문장을 낭독, 쉐도잉, 녹음 하는 스피킹 (로그인) 〉
가장 빠르게 암기하도록 도와주는 암기학습 (로그인) 〉
제대로 외웠나 바로 확인하는 리콜학습 (로그인) 〉
철자까지 외우려면 스펠학습 (로그인) 〉
재미있게 복습하려면 스크램블 (로그인) 〉
주관식으로도 재미있는 복습, 크래시 게임 (로그인) 〉
선생님
수업 중 이 단어장을 보고 듣고 질문하는 슬라이드 (로그인) 〉
수업시간이 들썩 들썩 퀴즈배틀 (로그인) 〉
클릭만으로 종이낭비 없이 시험지 인쇄 (로그인) 〉
필요한 세트를 직접 만드는 단어장 만들기 (로그인) 〉
선생님들이 만드신 30만개 단어장 검색하기 〉
help_outline 고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.