Deep-fried foods are tastier than bland foods, and children and adults develop a taste for such foods.
기름에 튀긴 음식은 싱거운 음식보다 더 맛있고, 어린이와 어른들은 그런 음식에 대한 취향을 발달시킨다.
Fatty foods cause the brain to release oxytocin, a powerful hormone with a calming, antistress, and relaxing influence, said to be the opposite of adrenaline, into the blood stream; hence the term "comfort foods."
지방이 많은 음식은 뇌로 하여금 진정, 항스트레스와 진정 효과를 가진 강력한 호르몬인, 아드레날린의 반대로 알려진 옥시토신을 혈류에 분비하게 하고 그로 인해 '위안 음식'이란 용어가 있다.
We may even be genetically programmed to eat too much.
심지어 우리는 너무 많이 먹도록 유전적으로 프로그램되어 있을지도 모른다.
For thousands of years, food was very scarce.
수천 년 동안, 음식은 매우 부족했다.
Food, along with salt, carbs, and fat, was hard to get, and the more you got, the better.
소금, 탄수화물, 지방이 있는 음식은 구하기 어려웠고, 더 많이 구할수록 더 좋았다.
All of these things are necessary nutrients in the human diet, and when their availability was limited, you could never get too much.
이러한 모든 것은 인간의 식단에 필수적 영양소이고, 이용 가능성이 제한되었을 때, 아무리 많이 먹어도 지나침은 없었다.
People also had to hunt down animals or gather plants for their food, and that took a lot of calories.
사람들은 또한 음식을 위해 동물을 사냥하거나 식물을 채집해야 했고, 그것은 많은 칼로리를 필요로 했다.
It's different these days.
오늘날은 이와 다르다.
We have food at every turn ― lots of those fast-food places and grocery stores with carry-out food.
많은 패스트푸드점의 음식과 식료품점의 포장음식과 같이 도처에 음식이 있다.
But that ingrained "caveman mentality" says that we can't ever get too much to eat.
하지만 그 뿌리 깊은 '원시인 정신'은 우리가 먹기에 너무 많은 것을 구할 수는 없다고 말한다.
So craving for "unhealthy" food may actually be our body's attempt to stay healthy.
그래서 '건강하지 않은' 음식에 대한 갈망은 실제로 건강을 유지하려는 우리 몸의 시도일 수 있다.