Reading Expert 2 [2020] - U08
43 카드 | netutor
세트공유
For many British people, the morning must begin with a cup of tea.
많은 영국인에게 아침은 차 한 잔으로 시작되어야 한다.
Otherwise, they can’t make it through the rest of the day!
그렇지 않으면 그들은 그날의 남은 시간을 견뎌낼 수 없다!
It’s no surprise, then, that the UK is one of the world’s largest tea consumers.
그러므로 영국이 세계 최대의 차 소비국 중 하나인 것은 전혀 놀라운 일이 아니다.
In this country, five cups a day is only average and for some this number is closer to 15 or 20.
이 나라에서는 하루에 다섯 잔은 평균에 불과하며 어떤 이들에게는 이 숫자가 거의 15잔에서 20잔에 이른다.
In fact, during World War II, Winston Churchill said tea was more important to British soldiers than weapons!
실제로 제2차 세계 대전 중에, 윈스턴 처칠은 영국 병사들에게 차가 무기보다 더 중요하다고 말하기도 했다!
The British tea habit started as a result of trade with China.
영국의 차 관습은 중국과의 교역의 결과로 시작되었다.
In China, the tradition of drinking tea goes back to 3000 B.C., but it only arrived in the UK in the mid-17th century.
중국에서 차를 마시는 전통은 기원전 3000년까지 거슬러 올라가지만, 영국에는 17세기 중반에서야 도래했다.
The most common tea during these years was the green variety.
이 시기에 가장 일반적인 차는 녹차 종류였다.
However, in the 19th century, black teas became the preferred type.
하지만 19세기에는, 홍차가 선호하는 타입이 되었다.
It was also around this time that a British tea culture started to form.
영국의 차 문화가 형성되기 시작한 것도 이 무렵이었다.
British people developed a practice of drinking tea with milk and sugar, whereas in other countries people usually drank it plain.
다른 나라에서는 보통 아무것도 넣지 않고 차를 마셨지만 영국 사람들은 차에 우유와 설탕을 넣어 마시는 관습을 발달시켰다.
Tea was also consumed at specific times of day and during certain events.
또한 하루 중 정해진 시간대나 특정한 경우에 차를 마셨다.
Terms like “tea break,” “tea time,” and “tea party,” which are commonly used today, were created at this time.
‘티 브레이크’나 ‘티타임’, ‘티 파티’ 같은 용어들은 이때 만들어진 것인데, 오늘날에도 일반적으로 사용된다.
British people also got really good at making a proper pot of tea.
영국 사람들은 제대로 된 차를 만드는 일에도 정말 뛰어나다.
You can do this easily yourself.
당신도 직접 쉽게 이것을 할 수 있다.
First, select a type of tea that you would like to try.
먼저, 마셔 보고 싶은 차 종류를 선택해라.
Here are some popular choices: Darjeeling, Ceylon, English Breakfast, and Earl Grey.
여기 몇 가지 인기 있는 선택지가 있다. 다르질링, 실론, 잉글리시 브렉퍼스트, 얼그레이가 그것이다.
Place an infuser filled with loose tea into a teapot full of water.
물이 가득 담긴 찻주전자 안에 찻잎이 담긴 인퓨저를 넣는다.
For convenience, you can also use a teabag.
편의를 위해 티백을 사용할 수도 있다.
Boil the water, and then let it sit for a few minutes.
물을 끓이고 그 후 몇 분간 그대로 둔다.
Your tea is now ready to serve, and you can add milk and sugar according to your taste!
이제 차를 낼 준비가 되었으니, 기호에 따라 우유와 설탕을 넣으면 된다!
In parts of Asia, the seventh month of the lunar calendar is known as the Ghost Month.
아시아의 일부 지역에서, 음력 7월은 유령의 달로 알려져 있다.
It is said that every year on the first day of the Ghost Month, the gates of Hell open.
매년 유령의 달의 첫 번째 날에는 지옥의 문이 열린다고 한다.
This allows ghosts to return to the world of the living and stay until the gates of Hell close again on the last day of the month.
이것은 유령들이 현실 세계로 돌아와 그달의 마지막 날에 지옥의 문이 다시 닫힐 때까지 머무를 수 있게 한다.
During this period, people remember their dead relatives and show respect to their ancestors.
이 기간 동안, 사람들은 그들의 죽은 친척들을 기억하고 그들의 조상들에게 경의를 표한다.
The Ghost Month features three important days.
유령의 달은 세 개의 중요한 날을 특징으로 한다.
On the first day, people burn small items made of paper, representing clothes and money.
첫 번째 날에는, 사람들이 옷과 돈을 상징하는 종이로 만든 작은 물건들을 태운다.
This is believed to provide ghosts with these items in Hell.
이것은 지옥에서 유령들에게 이 물건들을 제공한다고 믿어진다.
On the last day, people release paper lanterns onto rivers.
마지막 날에는, 사람들이 종이 등불을 강 위에 띄워 보낸다.
These floating lanterns guide the ghosts to the items being offered to them.
이 떠다니는 등불들은 유령들을 그들에게 제공된 물건들로 안내한다.
The highlight of the month is the Hungry Ghost Festival celebrated on the fifteenth day of the month.
유령의 달의 가장 중요한 부분은 그달의 열다섯 번째 날에 기념하는 배고픈 유령 축제이다.
During the festival, a delicious feast is offered to the hungry ghosts.
그 축제 기간 동안, 배고픈 유령들에게 맛있는 진수성찬이 제공된다.
In return for the food, the ghosts bring good luck.
음식에 대한 보답으로, 유령들은 행운을 가져다준다.
According to one legend, a man named Mulian worried about his dead mother in Hell.
한 전설에 따르면, 뮬리언이라는 이름의 남자가 지옥에 있는 그의 돌아가신 어머니를 걱정했다.
She had to compete with other hungry ghosts for food.
그녀는 음식을 두고 다른 배고픈 유령들과 경쟁해야만 했다.
He traveled to Hell on lunar July 15 to give her food.
그는 그녀에게 음식을 드리기 위해서 음력 7월 15일에 지옥으로 갔다.
Many people think this led to the tradition of offering food to the ghosts during the festival.
많은 사람들은 이것이 축제 기간 동안 유령들에게 음식을 제공하는 전통으로 이어졌다고 생각한다.
There are some taboos associated with the Ghost Month.
유령의 달과 연관된 몇 가지 금기 사항이 있다.
People must not step on paper items being burned as offerings.
사람들은 제물로 태워지는 종이 물건들을 밟아서는 안 된다.
Wearing red or black clothing after 11 p.m. should also be avoided because these colors could attract hungry ghosts.
밤 11시 이후에 빨간색이나 검은색 옷을 입는 것도 피해야 하는데, 왜냐하면 이러한 색깔들은 배고픈 유령들을 불러들일 수도 있기 때문이다.
Finally, people must not hang their clothes outside to dry, as passing ghosts may steal them.
마지막으로, 사람들은 그들의 옷을 말리기 위해 밖에 널어서는 안 되는데, 지나가는 유령들이 그것들을 훔쳐 갈 수도 있기 때문이다.
In addition to honoring the dead, the Ghost Month gives people a lesson about proper behaviors.
죽은 사람들을 기리는 것 외에도, 유령의 달은 사람들에게 올바른 행동에 대한 교훈을 준다.
Worshiping ancestors encourages respect for family members, while making offerings to ghosts represents the importance of sharing.
조상들을 숭배하는 것은 가족 구성원들에 대한 존경심을 갖게 하며, 유령들에게 제물을 바치는 것은 나눔의 중요성을 나타낸다.
학생
문장을 낭독, 쉐도잉, 녹음 하는 스피킹 (로그인) 〉
가장 빠르게 암기하도록 도와주는 암기학습 (로그인) 〉
제대로 외웠나 바로 확인하는 리콜학습 (로그인) 〉
철자까지 외우려면 스펠학습 (로그인) 〉
재미있게 복습하려면 스크램블 (로그인) 〉
주관식으로도 재미있는 복습, 크래시 게임 (로그인) 〉
선생님
수업 중 이 단어장을 보고 듣고 질문하는 슬라이드 (로그인) 〉
수업시간이 들썩 들썩 퀴즈배틀 (로그인) 〉
클릭만으로 종이낭비 없이 시험지 인쇄 (로그인) 〉
필요한 세트를 직접 만드는 단어장 만들기 (로그인) 〉
선생님들이 만드신 30만개 단어장 검색하기 〉
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.