Advanced Reading Expert 1 [2020] - U08
37 카드 | netutor
세트공유
In Peru, approximately 50 km northwest of the former Incan capital city of Cuzco and about 3,500 meters above sea level, there is a stunning and mysterious series of Inca ruins.
페루에 있는 예전 잉카의 수도인 쿠스코에서 북서쪽으로 약 50km, 해발 약 3,500m 위에 놀랍고 신비스러운 잉카 문명의 유적이 연속해서 존재한다.
Called Moray, this archaeological site is composed of several enormous, bowl-like depressions, each formed by a series of circular terraces.
모라이라고 불리는 이 고고학적 유적지는 여러 개의 거대하고, 그릇처럼 움푹 패인 부분들로 이루어져 있는데, 각각 연속적인 원형 계단식 논을 형성하고 있다.
Although the purpose that these depressions served is uncertain, most archaeologists agree that they were used to carry out agricultural research.
비록 이 움푹 패인 곳이 어떤 목적을 위한 것이었는지는 불확실하지만, 대부분의 고고학자들은 농업 연구를 시행하기 위해 사용되었다는 데에 의견을 일치하고 있다.
Moray has several amazing characteristics that would make it an ideal place for conducting agricultural research.
모라이가 가지고 있는 여러 놀라운 특징들이 이곳을 농업 연구를 행하기 위한 이상적인 장소로 만들었을 것이다.
First, there is a remarkable difference in temperature, as much as 15 °C, from the tops of the depressions to their lowest points.
첫째로, 움푹 패인 곳의 가장 윗 부분에서 가장 낮은 지점까지 15도 만큼의 상당한 온도 차가 존재한다.
The result is that, much like a modern day greenhouse, each depression contains several microclimate zones, small areas with their own unique climates.
그 결과, 오늘날 온실과 흡사하게 각 움푹 패인 곳은, 특정 기후를 가지고 있는 좁은 지역인 여러 미기후 지역을 포함하게 된다.
Even more incredibly, these different temperatures correspond to the natural climates of surrounding areas, from coastal farmland to high-elevation terraces.
이보다 더 믿기 힘든것은, 이러한 다른 온도 차가 해안가 농지에서부터 고지대 계단식 논에 이르는 주변 지역의 자연 기후와 일치한다는 것이다.
This would have allowed the Inca to study how different climatic conditions affected crops all in one place.
이것은 잉카 사람들이 상이한 온도 조건이 농작물에 어떤 영향을 끼치는지에 대하여 한 곳에서 모두 연구할 수 있도록 만들었을 것이다.
Pollen studies have even shown that soils from different regions of the Inca Empire were imported to Moray.
심지어 꽃가루 연구에서도 잉카 제국의 여러 지역에서 온 흙이 모라이로 유입되었음을 보여주고 있다.
This would have made it possible to recreate the growing conditions in these different regions almost exactly.
이는 다른 지역의 재배 조건을 거의 완벽하게 다시 만드는 것을 가능케 했었을 것이다.
The second remarkable feature of Moray is its drainage system.
모라이의 두 번째 놀라운 특징은 배수 장치이다.
Because of the depressions’ bowl-shaped design, it seems like the lower parts of the depressions would easily fill up with water during heavy rain.
움푹 패인 곳의 그릇 형태의 모양 때문에 폭우 기간에 움푹 패인 곳의 낮은 부분들은 쉽게 물로 가득 찰 것 같아 보인다.
Even in heavy downpours, though, the structures never flood.
하지만 폭우 속에서도 그 구조물은 절대 범람하지 않는다.
How the depressions drain remains a mystery, but it has been suggested that underground channels at the bottom may carry the water away.
그 움푹 패인 곳에서 어떻게 물이 빠지는지는 미스터리로 남아있지만, 바닥에 있는 지하 수로가 아마 물을 뺀다는 설이 있다.
Another theory suggests that the depressions are located over a natural rock formation that is highly porous, which would enable water to steadily filter out.
또 다른 이론은 움푹 패인 곳이 아주 투과성이 높은 천연 암석 위에 위치해 있어 물이 끊임없이 여과될 수 있다고 제시하고 있다.
Amazingly, about 60 percent of the world’s food crops, including hundreds of varieties of maize and thousands of varieties of potato, originated in the Andes Mountains.
놀랍게도 수백 가지 종류의 다양한 옥수수와 수천 가지의 다양한 감자를 포함한 세계 식용 작물의 약 60퍼센트가 안데스 산맥에서 비롯되었다.
This shows how good the indigenous population was at developing crops that were well suited to the region’s different climates.
이것은 지역 토착민들이 그 지역의 각기 다른 기후에 잘 맞는 작물을 재배하는 데 얼마나 능숙했는지를 보여준다.
Although we may never know conclusively why Moray was constructed, it is highly likely that the site was used to learn how to make the best use of the Inca Empire’s diverse lands.
비록 모라이가 왜 만들어졌는지 결코 확실히 알 수는 없겠지만, 그 장소가 잉카 제국의 다양한 토지를 최대한 활용하기 위한 방법을 배우기 위해 사용됐을 가능성은 아주 높다.
In 1799, French troops reconstructing a fort near an Egyptian town once known as Rosetta discovered an interesting object.
1799년에 한때 Rosetta라고 알려졌던 이집트 마을 근처에 요새를 재건하던 프랑스 군대가 흥미로운 물체를 발견했다.
Named the “Rosetta Stone,” it turned out to be the key to deciphering ancient Egyptian *hieroglyphic script.
‘로제타석’이라고 이름 지어진 이것은 고대 이집트의 상형문자 해독의 열쇠임이 드러났다.
The Rosetta Stone was created in 196 B.C., the first anniversary of the coronation of Ptolemy V Epiphanes, ruler of Egypt.
로제타석은 이집트의 통치자 Ptolemy V Epiphanes의 대관식 1주년이던 기원전 196년에 만들어졌다.
Its inscriptions declare Egyptian priests’ support of Ptolemy and list the ways the country had benefited under his rule.
비문은 이집트 성직자들이 Ptolemy를 지지한다는 내용을 말하고 있고 그의 통치하에 국가가 입은 혜택의 내용을 나열하고 있다.
They also mention various honors and privileges granted to the ruler by the priests.
그것은 또한 성직자들이 그 통치자에게 수여한 여러가지 영예와 특권을 언급하고 있다.
Scholars believe the stone was one of many such official acts designed to increase loyalty to Ptolemy among all Egyptians.
학자들은 그 돌이 모든 이집트인들 사이에서 Ptolemy에 대한 충성을 강화하기 위해 계획된 그런 여러 공식적 행위 중 하나였다고 믿는다.
A smooth, dark gray slab that is about 112 centimeters tall and 75 centimeters wide, the Rosetta Stone bears inscriptions of the exact same text in three different writing styles.
세로 약 112cm, 가로 약 75cm 크기인 매끄럽고 짙은 회색의 석판인 로제타석에는 정확하게 똑같은 내용의 비문이 세 개의 서로 다른 문자로 기록되어 있다.
First is Egyptian hieroglyphics, an ancient script used primarily for important religious documents of the time.
첫째는 주로 당시의 중요한 종교 문서에 사용되었던 고대 활자인 이집트 상형문자이다.
Second is Demotic, a cursive-like script utilized by commoners during Ptolemy’s reign.
둘째는 Ptolemy의 통치 기간 동안 평민들이 사용한 초서체 유형의 활자인 데모틱 문자이다.
The final script is Greek, as the administrative heads of Egypt in this era, and indeed Ptolemy himself, were of Greek origin.
마지막 활자는 그리스어인데, 이는 이 시대의 이집트 관리 수뇌들과 실제로 Ptolemy 자신도, 그리스 출신이었기 때문이다.
The Rosetta Stone’s importance to *Egyptology is immense.
이집트학에 있어서 로제타석의 중요성은 엄청나다.
Almost all ancient Egyptian texts were written in hieroglyphics, yet knowledge of this writing system had disappeared around A.D. 400 when it ceased to be used.
거의 모든 고대 이집트 문서는 상형문자로 쓰였는데 이 글자 체계에 대한 지식은 그것이 쓰이지 않게 된 서기 400년경에 사라졌다.
For this reason, Egyptologists before 1800 had no way of accessing the information contained in such texts.
이런 이유로 1800년 이전의 이집트학자들은 그런 문서에 담긴 정보를 알아낼 방법이 없었다.
The significance of the Rosetta Stone was that it provided a point of comparison between hieroglyphic writing and the Greek language, allowing scholars to use the Greek inscription as a key to the translation of the hieroglyphs.
로제타석의 중요성은 그것이 상형문자와 그리스어 간의 비교점을 제공해 주어 학자들이 상형문자 해독의 열쇠로 그리스어 비문을 사용할 수 있게 하였다는 점이다.
In the course of studying the stone, French Egyptologist Jean-François Champollion made a momentous discovery.
로제타석 연구 과정 중에 프랑스의 이집트학자 Jean-François Champollion은 중대한 발견을 했다.
Previously, it had been assumed that the hieroglyphic script was only intended to be read, not spoken.
이전에는 상형문자가 말하기 위해서가 아니라 오로지 읽혀지기 위한 것이라고 여겨졌었다.
In other words, Egyptologists did not think the hieroglyphs corresponded to specific spoken sounds.
다시 말해, 이집트 학자들은 상형문자가 특정 구어의 음과 대응하지 않는다고 생각했다.
Champollion’s conclusion to the contrary proved to be an enormous breakthrough, allowing researchers to translate countless hieroglyphic texts and gain invaluable information about ancient Egyption civilization.
이와 반대되는 Champollion의 결론은 획기적인 전환이 되어 연구원들로 하여금 수많은 상형문자 문서를 해독하고 고대 이집트 문명에 대해 아주 귀중한 정보를 얻을 수 있게 하였다.
Because of his work and that of many others, this chance discovery by French troops in 1799 is responsible for much of what we now know about ancient Egypt.
그와 그 외 많은 이들의 작업 덕분에, 1799년에 프랑스 군대에 의한 이 우연한 발견이 우리가 현재 고대 이집트에 대해 알고 있는 많은 것들을 얻는 계기가 되었다.
학생
문장을 낭독, 쉐도잉, 녹음 하는 스피킹 (로그인) 〉
가장 빠르게 암기하도록 도와주는 암기학습 (로그인) 〉
제대로 외웠나 바로 확인하는 리콜학습 (로그인) 〉
철자까지 외우려면 스펠학습 (로그인) 〉
재미있게 복습하려면 스크램블 (로그인) 〉
주관식으로도 재미있는 복습, 크래시 게임 (로그인) 〉
선생님
수업 중 이 단어장을 보고 듣고 질문하는 슬라이드 (로그인) 〉
수업시간이 들썩 들썩 퀴즈배틀 (로그인) 〉
클릭만으로 종이낭비 없이 시험지 인쇄 (로그인) 〉
필요한 세트를 직접 만드는 단어장 만들기 (로그인) 〉
선생님들이 만드신 30만개 단어장 검색하기 〉
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.