Subject Link 4 - Lesson 05-08
75 카드 | netutor
세트공유
Nowadays, we can find salt in most kitchens.
오늘날은 대부분의 주방에서 소금을 찾아볼 수 있다.
But in the past, salt was a rare and valuable mineral.
하지만 과거에 소금은 희귀하고 귀중한 광물이었다.
Back in the sixth century, salt was even worth as much as gold!
6세기에 소금은 금과 같은 가치를 지닐 정도였다!
During the Stone Age, people ate a lot of red meat.
석기 시대에 사람들은 붉은 살코기를 많이 먹었다.
Because red meat is naturally rich in salt, people didn’t need to find salt elsewhere.
붉은 살코기는 자연상으로 소금이 풍부하기 때문에, 사람들은 따로 소금을 찾을 필요가 없었다.
However, as farming became popular and people ate more wheat and rice, they had less salt in their diets.
하지만, 농경이 보급되고 사람들이 밀과 쌀을 더 많이 먹게 되자, 식사에서 먹는 소금이 줄어들었다.
So, people had to search for other ways to get salt.
그래서 사람들은 소금 섭취를 위한 다른 방법을 찾아야 했다.
Around 6000 B.C., the Chinese began collecting salt from lakes to flavor their food.
기원전 6000년경, 중국인들은 음식에 간을 하기 위해 호수에서 소금을 채취하기 시작했다.
This is the oldest recorded history of salt production.
이는 기록에 남아 있는 가장 오래된 소금생산의 역사이다.
But there were other methods of collecting salt, too.
하지만 소금 채취에는 다른 방법들도 있었다.
People in Central Asia mined rock salt underground around 4500 B.C.
기원전 4500년 경에 중부아시아 사람들은 지하에서 암염을 채굴했다.
Around 3000 B.C., the Egyptians began to collect salt from evaporated seawater.
기원전 3000년경, 이집트 사람들은 증발된 바닷물에서 소금을 채취하기 시작했다.
By 800 B.C., the Chinese were producing salt by boiling seawater.
기원전 800년 경 중국인들은 해수를 끓여서 소금을 생산하고 있었다.
It took less time than waiting for the seawater to evaporate.
바닷물이 증발하기를 기다리는 것보다는 시간이 덜 걸렸다.
Because these methods took a long time, salt was very valuable.
이 방법들은 모두 시간이 많이 걸렸기 때문에, 소금은 아주 귀중했다.
In fact, it was even used as money.
실제로, 돈으로 사용되기까지 했다.
In China, people paid taxes with salt.
중국에서는 사람들이 소금으로 세금을 냈다.
In Rome, soldiers were paid part of their wages in salt.
로마에서는 병사들이 봉급의 일부를 소금으로 지급받았다.
Salt is now very cheap to buy.
현재 소금은 아주 싸게 살 수 있다.
But it remains an important part of the human diet, and it is something we can’t live without.
하지만 여전히 인류 식사의 중요한 부분으로 남아 있고, 없이는 살 수 없는 물건이다.
Salt is a type of mineral.
소금은 일종의 광물이다.
Adding a little salt to food can bring out the food’s natural flavor.
음식에 소금을 약간 넣음으로써 음식 자체가 지닌 맛을 이끌어낼 수 있다.
It can also be used to preserve food.
음식 보존에도 사용될 수 있다.
Not only does salt improve our diets, it is essential to our health.
소금은 우리 식사를 개선시킬 뿐만 아니라, 건강에도 필수적이다.
Our muscles need it to move.
우리의 근육은 소금이 있어야 움직일 수 있다.
Our hearts need it to beat.
우리의 심장은 소금이 있어야 뛸 수 있다.
Even the brain and nerves need salt to communicate and function properly.
심지어는 두뇌와 신경조차도 소금이 있어야 제대로 서로 신호하고 작동할 수 있다.
If we do not get enough salt, the systems in our bodies do not work well.
우리가 충분한 소금을 섭취하지 않으면, 우리 신체 내의 체계가 제대로 돌아가지 않는다.
We might get tired, and our thinking might slow down.
피곤해질 수도 있고, 생각이 느려질 수도 있다.
Our muscles might get sore, or we might even get headaches.
우리의 근육이 아파질 수도 있고, 두통이 생기기까지 할 지 모른다.
Eating salt helps our bodies and minds work better.
소금을 먹으면 우리의 신체와 정신이 더 잘 돌아가도록 도움을 준다.
However, just as too much salt can ruin the flavor of food, it can also harm our bodies.
하지만, 과다한 소금이 음식 맛을 망칠 수 있듯이, 우리 신체에 해를 가할 수도 있다.
Scientists say that too much salt can cause high blood pressure.
과학자들은 과다한 소금이 고혈압을 유발할 수 있다고 말한다.
This is dangerous because it can lead to heart problems.
이는 심장 문제로 이어질 수 있기 때문에 위험하다.
And because people tend to like the taste of salty food, heart problems are becoming more common.
또한 사람들이 짠 음식의 맛을 좋아하는 경향이 있기 때문에, 심장 문제가 점점 더 흔해지고 있다.
Salt is an important mineral that our bodies need.
소금은 우리 신체가 필요로 하는 중요한 광물이다.
We can’t live without it.
우리는 이것 없이는 살 수 없다.
However, it is wise to pay attention to the amount of salt in your diet if you care about your health.
그러나, 건강에 신경을 쓴다면 식사 중 소금의 양에 주의를 기울이는 것이 현명하다.
Salar de Uyuni, located in southwest Bolivia, is the largest salt flat in the world.
볼리비아 남서쪽에 위치한 살라르 데 우유니는 세계 최대의 소금사막이다.
At over 12,000 square kilometers, it looks endless.
1만 2000 평방킬로미터가 넘는 이 곳은 끝이 없는 듯이 보인다.
Because of its incredible beauty, it is a popular tourist attraction.
이 곳은 엄청난 아름다움 때문에 인기 있는 관광지다.
When it rains, the area is covered with a thin layer of water.
비가 오면 이 지역은 얇은 층의 물로 뒤덮인다.
This water acts as a huge mirror for the sky.
이 물이 하늘을 비추는 거대한 거울 역할을 한다.
However, it is not just the beauty that attracts tourists.
하지만 관광객을 끄는 것은 아름다움만이 아니다.
The area lets them take fun pictures, too.
이 지역에서는 재미있는 사진도 찍을 수 있다.
For example, look at the photos below.
예를 들어, 아래 사진을 보라.
The first photo shows a pair of sunglasses and two people.
첫 번째 사진에서는 선글라스와 두 사람이 보인다.
They look tiny compared to the sunglasses, and they look as if they are standing on the frames.
이들은 선글라스에 비하면 아주 작아 보이고, 테 위에 서 있는 듯 보인다.
In the other photo, it looks as if a giant is about to eat a tiny human!
다른 사진에서는 거인이 아주 작은 인간을 막 먹으려는 참인 듯 보인다.
Why do these pictures look real?
왜 이 사진들은 진짜처럼 보일까?
Well, there are no objects to give perspective.
글쎄, 원근감을 줄 물체가 없기 때문이다.
Normally, when we see something, we have a way to tell distance and size.
보통 우리가 무언가를 보면, 거리와 크기를 가늠할 방법이 있다.
Our brains compare things to other nearby objects.
우리의 뇌는 주변의 물체에 사물을 비교한다.
In this way, we get perspective.
이런 식으로 우리는 원근감을 얻는다.
However, on the Uyuni salt flat, there is almost nothing to compare things with, so it is hard to judge the distances between objects.
하지만 우유니 염원에서는 사물을 비교할 것이 거의 없어서, 물체 간의 거리를 판단하기가 어렵다.
Salar de Uyuni gives tourists an opportunity to enjoy nature’s wonders and have fun at the same time.
살라르 데 우유니는 관광객들에게 자연의 경이를 즐기고 동시에 재미를 느낄 기회를 준다.
So before you go, look up some fun photo ideas.
그러니 가기 전에 재미 있는 사진 아이디어를 찾아보라.
In ancient times, it was difficult to keep food fresh for a long time.
고대에는 음식을 오랫동안 신선하게 보관하는 것이 어려웠다.
There were no refrigerators, so food went bad and made people sick.
냉장고가 없었기 때문에 음식이 잘 상하고 사람들을 아프게 했다.
Fortunately, people discovered salt.
다행히도 사람들은 소금을 발견했다.
Not only did it add flavor to food, but it also dried it out.
소금은 음식에 맛을 더해줄 뿐만 아니라 건조도 시켜주었다.
Therefore, it had no moisture for fungi and bacteria to grow in.
따라서, 곰팡이나 박테리아가 자랄 수분이 없었다.
By using salt, food could last for longer periods of time.
소금을 사용함으로써 음식은 더 오랫동안 보존될 수 있었다.
Salami is a popular meat that is preserved with salt.
살라미는 인기 있는 염장 고기다.
The word salami contains the Italian word for salt, sale, and it means all kinds of salted meats.
살라미 라는 말에는 소금을 뜻하는 이탈리아 어 단어 sale가 들어 있고, 모든 종류의 염장 고기를 뜻한다.
To make salami, you need to mix salt and other seasonings with ground meat and hang it to dry.
살라미를 만들기 위해서는 소금과 기타 양념을 간 고기에 섞고 매달아서 말려야 한다.
After a while, you can enjoy the salami.
얼마 뒤에는 살라미를 즐길 수 있다.
Meat is not the only kind of food that can be preserved using salt, though.
하지만 고기가 염장될 수 있는 유일한 음식은 아니다.
Vegetables can be preserved that way, too.
채소도 이런 식으로 보존될 수 있다.
One example is kimchi, which is enjoyed daily in Korea.
한 예는 한국에서 매일 먹는 김치다.
The word kimchi comes from the word chimchae, which means soaked vegetables.
김치라는 말은 담근 채소를 뜻하는 단어 침채에서 왔다.
To make kimchi, you need to soak vegetables in salt water.
김치를 만들기 위해서는 채소를 소금물에 담가야 한다.
The salt in the water preserves them and keeps them crunchy.
물 속의 소금이 채소를 보존하여 아삭아삭하게 보관해준다.
Today we have refrigerators, but that does not stop us from using salt to preserve food.
오늘날 우리는 냉장고를 갖고 있지만, 우리는 그렇다고 해서 음식 염장을 그만두지는 않는다.
After all, such foods have long been part of our daily diets!
어찌됐든 그러한 음식은 오랫동안 우리 일상 식사의 일부분이 되었다!
학생
문장을 낭독, 쉐도잉, 녹음 하는 스피킹 (로그인) 〉
가장 빠르게 암기하도록 도와주는 암기학습 (로그인) 〉
제대로 외웠나 바로 확인하는 리콜학습 (로그인) 〉
철자까지 외우려면 스펠학습 (로그인) 〉
재미있게 복습하려면 스크램블 (로그인) 〉
주관식으로도 재미있는 복습, 크래시 게임 (로그인) 〉
선생님
수업 중 이 단어장을 보고 듣고 질문하는 슬라이드 (로그인) 〉
수업시간이 들썩 들썩 퀴즈배틀 (로그인) 〉
클릭만으로 종이낭비 없이 시험지 인쇄 (로그인) 〉
필요한 세트를 직접 만드는 단어장 만들기 (로그인) 〉
선생님들이 만드신 30만개 단어장 검색하기 〉
고객
센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.