26년_고3_모고_5월
244 카드 | classcard
세트공유
Dear Organizing Committee,
조직 위원회 귀중,
As the head coach of Banpool Football Club, / I am writing / in connection with an issue / that occurred / in yesterday's match / between our team and Firestone Football Club.
Banpool 축구 클럽의 수석 코치로서, / 저는 글을 씁니다 / 한 문제와 관련하여 / 발생한 / 어제 경기에서 / 우리 팀과 Firestone 축구 클럽 사이의.
During the match, / a player named Karl Bellinger participated, / and it has come to our attention / that Bellinger is also the captain of Ironfield Football Club, / a team / that has already been eliminated / from this competition.
경기 중에, / Karl Bellinger라는 선수가 참가했습니다, / 그리고 우리는 알게 되었습니다 / Bellinger가 Ironfield 축구 클럽의 주장이기도 하다는 것을, / 한 팀 / 이미 탈락한 / 이번 대회에서.
Firestone Football Club has clearly violated competition rules / by using a player / registered with another club.
Firestone 축구 클럽은 경기 규칙을 명백히 위반했습니다 / 한 선수를 기용함으로써 / 다른 클럽에 등록된.
We urge the committee / to investigate this matter.
저희는 위원회에 촉구합니다 / 이 문제를 조사할 것을.
I am concerned / that such actions may undermine the integrity of the competition.
저는 우려됩니다 / 그러한 행동이 대회의 공정성을 훼손할 수 있다는 것이.
I look forward to / your response / regarding this matter.
저는 기대합니다 / 귀하의 답변을 / 이 문제에 관한.
Sincerely, Steven Richardson
감사합니다, Steven Richardson 드림
Paul was standing / in the train station. / This was real.
Paul는 서 있었다 / 기차역에 / 이것은 현실이었다.
His long-awaited holiday / had just begun.
그의 오랫동안 기다려온 휴가가 / 막 시작되었다.
The long, silver train / was already there, / and as he boarded, / he felt alive / with anticipation.
길고 은빛의 기차가 / 이미 거기에 있었고, / 그가 탑승했을 때, / 그는 생기를 느꼈다 / 기대감으로.
He found his seat / and it was perfect / ─ a window seat / with a great view.
그는 자신의 자리를 찾았고 / 그것은 완벽했다 / ─ 창가 자리 / 멋진 전망을 가진.
A moment later, / the train began to move.
잠시 후, / 기차가 움직이기 시작했다.
Paul leaned back / in his seat / and smiled, / looking forward to the journey ahead.
Paul는 등을 기댔다 / 자신의 자리에 / 그리고 미소 지었다, / 앞으로의 여행을 기대하면서.
About twenty minutes later, / a man in a uniform / walked toward him / checking tickets.
약 20분 후, / 제복을 입은 한 남자가 / 그를 향해 걸어왔다 / 표를 확인하면서.
"Tickets, please," / said the man.
"표를 보여주세요," / 라고 그 남자가 말했다.
Paul reached / into his pocket.
Paul는 손을 뻗었다 / 그의 주머니 안으로.
His ticket / wasn't there.
그의 표가 / 거기에 없었다.
He searched his jacket, / then his backpack. / Nothing!
그는 그의 재킷을 뒤졌고, / 그다음 그의 배낭을. / 아무것도 없었다!
"I'm sorry. / I know / I bought the ticket, / but I can't find it now," / said Paul, / pulling his shaking hands / out of the backpack.
"죄송합니다. / 저는 압니다 / 제가 표를 샀다는 것을, / 하지만 지금 찾을 수가 없어요," / 라고 Paul이 말했다, / 그의 떨리는 손을 빼내면서 / 배낭 밖으로.
"I am sorry, sir. / I'm afraid / you'll have to get off / at the next station," / replied the man.
"죄송합니다, 손님. / 유감이지만 / 내리셔야 할 것 같습니다 / 다음 역에서," / 라고 그 남자가 대답했다.
Paul's heart raced, / and his hands grew sweaty.
Paul의 심장이 빠르게 뛰었고, / 그의 손에 땀이 났다.
He had no idea / what to do.
그는 전혀 몰랐다 / 어떻게 해야 할지를.
Giving kids an edible treat / that you know they love / after a tricky day / to cheer them up or soothe them / can be tempting / but I advise you not to.
아이들에게 먹을 수 있는 간식을 주는 것은 / 그들이 좋아한다고 당신이 아는 / 힘든 하루 후에 / 그들을 기분 좋게 하거나 달래기 위해 / 유혹적일 수 있다 / 하지만 나는 당신에게 그러지 말라고 권고한다.
When we try to comfort a child with food / rather than attend to their physical and emotional needs, / we leave them feeling not understood.
우리가 음식으로 아이를 위로하려 할 때 / 그들의 신체적, 정서적 필요를 돌보는 대신 / 우리는 그들이 이해받지 못한다고 느끼게 만든다.
Instead of learning / that they'll receive appropriate comfort and attention, / they receive the message / that their needs can't or won't be met appropriately.
배우는 대신 / 그들이 적절한 위로와 관심을 받을 것이라는 것을 / 그들은 메시지를 받는다 / 그들의 필요가 적절히 충족될 수 없거나 충족되지 않을 것이라는.
Consequently, they understand / one of the following: / that their needs are not valid; / that they are too much for their parent; / that they are being silly; / that next time they should keep quiet; / or that they need to shout louder / to be heard.
결과적으로, 그들은 이해한다 / 다음 중 하나를: / 그들의 필요가 타당하지 않다는 것; / 그들이 부모에게 너무 버겁다는 것; / 그들이 어리석게 굴고 있다는 것; / 다음번에는 조용히 해야 한다는 것; / 또는 그들이 더 크게 소리쳐야 한다는 것 / 들리기 위해.
If, / after tending to your child's emotional and physical wounds / you want to offer some chocolate, ice cream or a trip to a fast-food restaurant, / that is, of course completely fine / ─ but it must not replace the nurture.
만약, / 당신의 아이의 정서적, 신체적 상처를 돌본 후 / 당신이 초콜릿, 아이스크림 또는 패스트푸드 식당 방문을 제공하고 싶다면, / 그것은 물론 완전히 괜찮다 / ─ 하지만 그것이 양육을 대체해서는 안 된다.
A scientist named Speiser / suspects / that scallop vision works / in a very different way / than ours.
Speiser라는 이름의 과학자는 / 의심한다 / 가리비의 시각이 작동한다고 / 매우 다른 방식으로 / 우리의 것과는.
Our brains / combine the overlapping information / from our two eyes / into a single scene.
우리의 뇌는 / 겹치는 정보를 결합한다 / 우리의 두 눈으로부터 / 하나의 장면으로.
A scallop could do the same / across a hundred eyes, / but that seems unlikely / given how primitive its brain is.
가리비는 같은 일을 할 수 있다 / 백 개의 눈에 걸쳐, / 하지만 그것은 가능성이 없어 보인다 / 그것의 뇌가 얼마나 원시적인지를 고려하면.
Instead, / each eye might simply tell the brain / whether it has detected something moving or not.
대신에, / 각각의 눈은 단순히 뇌에 알릴 수 있다 / 움직이는 무언가를 감지했는지 아닌지를.
Think of the scallop's brain / as a security guard / watching a bank of a hundred monitors, / each connected to a motion-sensing camera.
가리비의 뇌를 생각하라 / 한 명의 경비원으로 / 백 개의 모니터 집합을 보고 있는, / 각각 동작 감지 카메라에 연결된.
The cameras may be state-of-the-art, / but the images they capture / are not sent to the guard.
카메라들은 최첨단일 수 있다, / 하지만 그것들이 포착한 이미지들은 / 경비원에게 전송되지 않는다.
All the guard sees / on the monitors / is a warning light / for every camera / that has spotted something.
경비원이 보는 전부는 / 모니터에서 / 경고등이다 / 모든 카메라에 대한 / 무언가를 발견한.
If Speiser is right / about this strange setup, / it means / that even though each individual scallop eye has good spatial resolution, / the animal itself might not have spatial vision.
만약 Speiser가 옳다면 / 이 이상한 구조에 대해, / 그것은 의미한다 / 비록 각각의 개별 가리비 눈이 좋은 공간 해상도를 가지고 있더라도, / 그 동물 자체는 공간 시각을 가지지 못할 수 있다는 것을.
It knows / when eyes in a certain region of its body / have detected something, / but it has no visual image / of that object.
그것은 안다 / 몸의 특정 부위에 있는 눈들이 / 무언가를 감지했을 때를, / 하지만 그것은 시각적 이미지를 갖지 않는다 / 그 물체의.
It doesn't experience a movie in its head / the same way we do.
그것은 머릿속에서 영화를 경험하지 않는다 / 우리가 하는 것과 같은 방식으로.
It sees without scenes.
그것은 장면 없이 본다.
In some sense, / cities generate themselves / ─ they are complex, adaptive, self-organizing systems.
어떤 의미에서, / 도시는 스스로를 만들어낸다 / ─ 도시는 복잡하고, 적응적이며, 자기조직적인 시스템이다.
Of course, / it is actually people / who create cities, / either individually / or as organized into businesses, governments, and other institutions.
물론, / 실제로는 사람들이다 / 도시를 만드는 것은, / 개인적으로 / 혹은 기업, 정부, 그리고 다른 기관들로 조직되어.
But, for the most part, / they do so unintentionally / as they go about their daily lives.
하지만, 대부분의 경우, / 그들은 의도치 않게 그렇게 한다 / 일상생활을 영위하면서.
They move / to satisfy immediate needs / ─ drop the children off at school, / get to work, / find a location for a new branch office, / build a house to live in.
그들은 움직인다 / 즉각적인 필요를 충족시키기 위해 / ─ 아이들을 학교에 데려다주고, / 직장에 가고, / 새 지사를 위한 위치를 찾고, / 살 집을 짓기 위해.
They do not intend to build a city; / that just happens.
그들은 도시를 건설하려고 의도하지 않는다; / 그것은 그냥 일어난다.
Even though, along the way, / there are many acts of planning, / these tend to be local, temporary, or incomplete.
비록, 그 과정에서, / 많은 계획 행위들이 있지만, / 이것들은 지역적이거나, 일시적이거나, 불완전한 경향이 있다.
So, ultimately, / a city emerges / as the collective result of many individual events, / most of which are not intended to be city building.
그래서, 궁극적으로, / 도시는 출현한다 / 많은 개별적인 사건들의 집합적인 결과로서, / 그 대부분은 도시 건설을 의도하지 않은.
But the acts of planning are intended / to guide the development of the city, / and these, to be successful, / must rely on an understanding of the processes / by which the city generates itself.
하지만 계획 행위들은 의도된다 / 도시의 발전을 이끌기 위해, / 그리고 이것들은, 성공하기 위해, / 과정에 대한 이해에 의존해야 한다 / 도시가 스스로를 만들어내는.
The gene-centric view separates the organism / from its environment, / and in large part, / removes agency / from the organism.
유전자 중심적 관점은 유기체를 분리한다 / 그것의 환경으로부터, / 그리고 대체로, / 자율성을 제거한다 / 유기체로부터.
The 'environment' becomes a box / within which 'gene-motivated' organisms behave.
'환경'은 상자가 된다 / 그 안에서 '유전자에 의해 동기 부여된' 유기체들이 행동하는.
Thus, it misleadingly partitions 'genetic' / from 'environmental' causes, / giving primacy / to the former.
따라서, 그것은 오해를 불러일으키며 '유전적인 것'을 분리한다 / '환경적' 원인으로부터, / 우선권을 부여하면서 / 전자에게.
Therefore, altruism is denied / because 'in reality' organisms behave / to enhance their genes / in the 'gene pool' / ─ and love, hate, desires and other motivations / flow through and from genes.
따라서, 이타주의는 부정된다 / 왜냐하면 '현실에서' 유기체들은 행동하기 / 그들의 유전자를 강화하기 위해 / '유전자 풀' 안에서 / ─ 그리고 사랑, 증오, 욕망 및 다른 동기들은 / 유전자를 통해 그리고 유전자로부터 흘러나온다.
With this / there can be no creativity.
이것으로 인해 / 창의성은 존재할 수 없다.
The organism is a prisoner / of its genes.
유기체는 죄수이다 / 자신의 유전자의.
This is evidently nonsense / because, / if there is a prisoner, / it must be the genes, / locked in the organism / and obeying its will.
이것은 명백히 터무니없다 / 왜냐하면, / 만약 죄수가 있다면, / 그것은 유전자임에 틀림없다, / 유기체 안에 갇혀 / 그리고 그것의 의지에 복종하는.
It is the organism / as a self-organising entity / that has motivation / and uses genes / in its capacity to act.
바로 유기체이다 / 자기 조직화하는 존재로서 / 동기를 가지는 / 그리고 유전자를 사용하는 / 행동하는 능력 안에서.
The word 'organism' has its origins / in defining organisms / as self-organising beings, / going back at least / to Immanuel Kant's 1790 Critique of Judgement.
'유기체'라는 단어는 그 기원을 가진다 / 유기체를 정의하는 데 있어 / 자기 조직화하는 존재로, / 적어도 거슬러 올라가며 / Immanuel Kant의 1790년 『판단력 비판』까지.
The gene-centric view strips the organism / of its definitive self.
유전자 중심적 관점은 유기체를 박탈한다 / 그것의 결정적인 자아를.
There are fundamental differences / between our attention to animals / and our attention to plants, / and these are deeply embedded / in our visual systems.
근본적인 차이들이 있다 / 동물에 대한 우리의 주의와 / 식물에 대한 우리의 주의 사이에 / 그리고 이것들은 깊이 내재되어 있다 / 우리의 시각 체계 안에.
One study used a core tool / from visual cognition studies / called "attentional blink."
한 연구는 핵심 도구를 사용했다 / 시각 인지 연구들로부터 온 / "주의 깜박임"이라고 불리는.
"Blink" is / when the focus that is given to one object / slows down our ability / to engage with a new object.
"깜박임"은 ~이다 / 하나의 대상에 주어진 집중이 / 우리의 능력을 늦추는 때 / 새로운 대상에 관여하는.
Our visual processing power is a finite resource, / so the more attention the first object takes up, / the slower we are / to shift on to the second.
우리의 시각 처리 능력은 유한한 자원이다 / 그래서 첫 번째 대상이 더 많은 주의를 차지할수록 / 우리는 더 느려진다 / 두 번째로 전환하는 것이.
In this study, / one group of people were first shown an animal / and another group were first shown a plant.
이 연구에서 / 한 집단의 사람들은 먼저 동물을 보여받았다 / 그리고 다른 집단은 먼저 식물을 보여받았다.
A second object, a water droplet, / followed in quick succession.
두 번째 대상인 물방울이 / 빠른 연속으로 뒤따랐다.
Those looking at an animal initially / were much less likely to see the water / than those first looking at a plant.
처음에 동물을 보고 있던 사람들은 / 물을 볼 가능성이 훨씬 낮았다 / 처음에 식물을 보고 있던 사람들보다.
The plant simply took up less of their attention, / freeing up capacity / to notice other things.
식물은 단순히 그들의 주의를 덜 차지했다 / 능력을 해방시키면서 / 다른 것들을 알아차리는.
Plants are not only thought of as less interesting, / they are fundamentally given less processing power / in our visual system, / becoming a mass of crowded, unmoving background greenery.
식물은 덜 흥미로운 것으로 여겨질 뿐만 아니라 / 그것들은 근본적으로 더 적은 처리 능력을 부여받는다 / 우리의 시각 체계 안에서 / 빽빽하고 움직이지 않는 배경 녹색 식물의 덩어리가 되면서.
The chart above shows the total amount of on-demand streams / of the Top 100 K-Pop Artists, / comparing the figures for 2022 and 2023 / across six selected countries.
위의 차트는 총 온디맨드 스트리밍 수를 보여준다 / 상위 100명의 K-Pop 아티스트의 / 2022년과 2023년의 수치를 비교하면서 / 6개의 선택된 국가에 걸쳐.
In both 2022 and 2023, / Japan recorded the largest amount of streams, / followed by the United States.
2022년과 2023년 모두에서 / 일본은 가장 많은 스트리밍 수를 기록했으며 / 미국이 그 뒤를 이었다.
The United States and Indonesia recorded identical increases / in the total amount of streams / from 2022 to 2023, / each achieving an additional 2.6 billion streams.
미국과 인도네시아는 동일한 증가를 기록했다 / 총 스트리밍 수에서 / 2022년부터 2023년까지 / 각각 26억 건의 추가 스트리밍을 달성하면서.
Indonesia ranked fourth / in the total amount of streams / among the selected countries / in 2022 / but moved up to third place / in 2023, / surpassing South Korea.
인도네시아는 4위를 기록했다 / 총 스트리밍 수에서 / 선택된 국가들 중 / 2022년에 / 그러나 3위로 올라섰다 / 2023년에 / 한국을 추월하면서.
The total amount of streams in South Korea / reached 7.3 billion / in 2023, / which was less than twice / that of the Philippines / in the same year.
한국의 총 스트리밍 수는 / 73억에 달했다 / 2023년에 / 이는 두 배에 미치지 못했다 / 필리핀의 스트리밍 수의 / 같은 해에.
Among the selected countries, / Mexico was the only country / that did not reach 3 billion / in the total amount of streams / in 2022, / but it exceeded 3 billion / in 2023.
선택된 국가들 중 / 멕시코는 유일한 국가였다 / 30억에 도달하지 못한 / 총 스트리밍 수에서 / 2022년에 / 그러나 30억을 초과했다 / 2023년에.
Alan Seeger, an American poet, / was born in New York City / in 1888 / and grew up / in a wealthy home.
Alan Seeger, 미국 시인, / 뉴욕시에서 태어났다 / 1888년에 / 그리고 자랐다 / 부유한 가정에서.
After his father's trading business went bankrupt, / his family moved to Mexico City / for two years.
그의 아버지의 무역 사업이 파산한 후, / 그의 가족은 멕시코시티로 이사했다 / 2년 동안.
Its landscape / influenced many of his works.
그곳의 풍경은 / 그의 많은 작품들에 영향을 미쳤다.
Seeger returned to the States / and later graduated from Harvard University, / where he was inspired / by the Romantic poets.
Seeger는 미국으로 돌아왔다 / 그리고 나중에 하버드 대학교를 졸업했다, / 그곳에서 그는 영감을 받았다 / 낭만주의 시인들로부터.
Seeger left for Paris, France / to live out his romanticized notion of bohemian life / and made friendships / with many artists.
Seeger는 프랑스 파리로 떠났다 / 보헤미안 생활에 대한 그의 낭만적인 생각을 실현하기 위해 / 그리고 우정을 쌓았다 / 많은 예술가들과.
When World War I broke out in 1914, / he joined the French army / as a volunteer / to defend his beloved France.
1914년에 제1차 세계대전이 발발했을 때, / 그는 프랑스 군대에 합류했다 / 자원봉사자로 / 그가 사랑하는 프랑스를 지키기 위해.
During the war, / he wrote a poem, I Have a Rendezvous with Death (나는 죽음과 만남이 있다), / about a soldier accepting his upcoming death / and it made Seeger instantly famous / when it was published.
전쟁 중에, / 그는 시를 썼다, 「나는 죽음과 만남이 있다」, / 다가오는 죽음을 받아들이는 한 병사에 대한 / 그리고 그것은 Seeger를 즉시 유명하게 만들었다 / 출판되었을 때.
Seeger died / during the Battle of the Somme / in 1916.
Seeger는 사망했다 / 솜 전투 중에 / 1916년에.
Following his death, / the French Military awarded him / the Croix de Guerre , / the highest French military honor.
그의 사망 후, / 프랑스 군은 그에게 수여했다 / 크루아 드 게르를, / 프랑스 최고의 군사 훈장인.
2026 Space Exploration Exhibition
2026 우주 탐험 전시회
Join us / at the Ashmont Science Museum / for an extraordinary journey / into the cosmos!
저희와 함께하세요 / Ashmont 과학 박물관에서 / 특별한 여행을 위해 / 우주 속으로!
We offer hands-on experiences / for space enthusiasts / of all ages.
저희는 체험 활동을 제공합니다 / 우주 애호가들을 위해 / 모든 연령대의.
When & Where
언제 & 어디서
─ May 16th-31st, / from 10 a.m. to 5 p.m.
─ 5월 16일~31일, / 오전 10시부터 오후 5시까지.
─ Kepler Hall / on the 2nd Floor
─ Kepler 홀 / 2층에 있는
Exhibition Tickets
전시회 입장권
─ Adult (15 & over): $15
─ 성인 (15세 이상): $15
─ Child (14 & under): $10
─ 어린이 (14세 이하): $10
Exhibition tickets allow access / to all areas / of the museum.
전시회 입장권은 입장을 허용합니다 / 모든 구역에 / 박물관의.
Activities
활동
1) touching authentic lunar rock
1) 실제 달 암석 만져보기
2) playing astronaut games / in space suits
2) 우주비행사 게임 즐기기 / 우주복을 입고
3) taking photos / in front of spacecraft models
3) 사진 찍기 / 우주선 모형 앞에서
Notes
유의 사항
─ Volunteers will be on site / to answer questions.
─ 자원봉사자들이 현장에 있을 것입니다 / 질문에 답하기 위해.
─ The first 100 visitors / will receive a space-themed pen / as a souvenir / each day.
─ 처음 100명의 방문객은 / 우주 테마 펜을 받을 것입니다 / 기념품으로 / 매일.
For more information, / please visit www.ashmontsm.org.
더 많은 정보를 원하시면, / www.ashmontsm.org를 방문해 주세요.
<Barkfield Pawlish Grooming Studio>
<Barkfield Pawlish 미용 스튜디오>
Is your dog / in need of a professional touch? / Visit us!
당신의 개는 ~인가요 / 전문적인 손길이 필요한? / 저희를 방문하세요!
Your dog will leave / looking and feeling their best!
당신의 개는 떠날 것입니다 / 최상의 모습과 기분으로!
Opening Hours
운영 시간
Monday-Saturday: 9 a.m. - 5 p.m. / Sunday: Closed
월요일-토요일: 오전 9시 - 오후 5시 / 일요일: 휴무
Services & Pricing
서비스 및 가격
Hair Cut: $50 / Bath & Brush: $30 / Nail Clipping: $20 / Ear Cleaning: $10
헤어컷: $50 / 목욕 & 브러싱: $30 / 발톱 깎기: $20 / 귀 청소: $10
Additional charges may apply / depending on your dog's size or hair type.
추가 요금이 부과될 수 있습니다 / 당신의 개의 크기나 털 유형에 따라.
Notes
유의사항
Inform us / if your dog has any medical conditions.
저희에게 알려주세요 / 당신의 개에게 어떤 건강 상태가 있다면.
We provide dog snacks, / but you are welcome / to bring your dog's own snacks.
저희는 개 간식을 제공합니다, / 하지만 당신은 환영받습니다 / 당신의 개의 간식을 가져오는 것도.
Reservations should be made online / (www.barkfield.com) / at least one day before your visit.
예약은 온라인으로 이루어져야 합니다 / (www.barkfield.com) / 방문 최소 하루 전에.
A study by Eurofound found / that young people / who were working remotely / reported more difficulties / in managing their workload / than older colleagues.
Eurofound의 한 연구는 발견했다 / 젊은 사람들이 / 원격으로 일하고 있던 / 더 많은 어려움을 보고했다는 것을 / 그들의 업무량을 관리하는 데 있어 / 나이 든 동료들보다.
Moreover, many young people began their careers / working remotely / during the pandemic, / unlike those in older generations / who had many years / to establish interpersonal connections / and embed themselves in the organizational culture / in an in-person job.
더욱이, 많은 젊은 사람들은 그들의 경력을 시작했다 / 원격으로 일하면서 / 팬데믹 동안, / 나이 든 세대의 사람들과는 달리 / 많은 세월을 가졌던 / 대인 관계를 형성하기 위한 / 그리고 조직 문화에 자신을 녹아들게 하기 위한 / 대면 직업에서.
A survey by Prospects found / that almost half of students and graduates / in the United Kingdom / found it difficult / to work from home / during the pandemic / due to a lack of suitable workspace or distractions.
Prospects의 한 설문조사는 발견했다 / 학생들과 졸업생들의 거의 절반이 / 영국의 / 어렵다고 느꼈다는 것을 / 재택근무하는 것이 / 팬데믹 동안 / 적합한 작업 공간의 부족이나 방해 요소들로 인해.
While young people may struggle long-term with remote work, / perhaps more of a hybrid model / where they can work from home part of the time / and work onsite other times, / would work well for them.
젊은 사람들이 원격 근무로 장기적으로 어려움을 겪을 수 있는 반면, / 아마도 더 많은 하이브리드 모델이 / 그들이 일부 시간 동안 재택근무를 할 수 있는 / 그리고 다른 시간에는 현장에서 근무하는, / 그들에게 잘 맞을 것이다.
But it may not be / that they need a formal hybrid structure / with specific days of the week / designated for working remotely / but instead a fluid option / that allows them, / if possible, / depending on the job role, / to choose their day-to-day work location.
하지만 그렇지 않을 수도 있다 / 그들이 공식적인 하이브리드 구조를 필요로 한다는 것이 / 특정 요일들과 함께 / 원격 근무를 위해 지정된 / 대신에 유동적인 선택지 / 그들에게 허용하는 / 가능하다면, / 직무 역할에 따라, / 그들의 일상적인 근무 장소를 선택하도록.
In humans, / the infant immune system is less active / than that of adults, / enabling a wide range of bacteria / to establish in our guts.
인간에게 있어서, / 유아의 면역 체계는 덜 활성화되어 있다 / 성인의 것보다, / 다양한 범위의 박테리아가 가능하게 하면서 / 우리의 장에 자리 잡도록.
Similarly, / young plants release fewer defensive compounds / into the soil / than older ones, / allowing a broad variety of microbes / to colonize their rhizospheres.
마찬가지로, / 어린 식물들은 더 적은 방어 화합물을 방출한다 / 토양 속으로 / 더 오래된 것들보다, / 다양한 종류의 미생물들이 가능하게 하면서 / 그들의 근권에 군집을 형성하도록.
Human breast milk contains sugars.
인간의 모유는 당분을 포함하고 있다.
At first, / scientists struggled / to understand / why mothers express these compounds, / as babies can't digest them.
처음에, / 과학자들은 애를 먹었다 / 이해하려고 / 왜 어머니들이 이 화합물들을 분비하는지를, / 아기들이 그것들을 소화할 수 없기 때문에.
It now seems / that their sole purpose is / to feed the bacteria / with which the child will grow.
이제 ~인 것처럼 보인다 / 그것들의 유일한 목적이 ~이라는 것이 / 박테리아를 먹이는 것 / 아이가 함께 성장할.
They selectively cultivate a particular bacterial species / with a crucial role / in helping the gut to develop / and fine-tuning the immune system.
그것들은 선택적으로 특정 박테리아 종을 배양한다 / 중요한 역할을 가진 / 장이 발달하도록 돕는 데 / 그리고 면역 체계를 미세하게 조정하는 데.
Similarly, / young plants release large quantities of sugars / into the soil, / to feed and develop their new microbiomes.
마찬가지로, / 어린 식물들은 많은 양의 당분을 방출한다 / 토양 속으로, / 그들의 새로운 마이크로바이옴을 먹이고 발달시키기 위해.
Like the human gut, / the rhizosphere not only digests food, / but also helps / to protect plants from disease.
인간의 장처럼, / 근권은 음식을 소화할 뿐만 아니라, / 또한 돕기도 한다 / 식물을 질병으로부터 보호하는 것을.
Just as the bacteria / that live in our guts / outcompete and attack invading pathogens, / the microbes in the rhizosphere create a defensive ring / around the root.
박테리아가 ~하는 것처럼 / 우리의 장에 사는 / 침입하는 병원균을 경쟁에서 이기고 공격하는, / 근권의 미생물들은 방어적인 고리를 만든다 / 뿌리 주변에.
Plants feed beneficial bacteria species, / so that they eliminate pathogenic microbes.
식물들은 유익한 박테리아 종을 먹인다, / 그것들이 병원성 미생물들을 제거하도록.
Orb-weaving spiders / often use distinct vibrational signals / to defend their webs.
거미줄을 짜는 거미들은 / 종종 독특한 진동 신호를 사용한다 / 자신의 거미줄을 방어하기 위해.
When a rival approaches, / the resident spider will rapidly shake its web, / sending out a series of intense vibrations.
경쟁자가 접근할 때, / 그 거미줄의 주인 거미는 빠르게 자신의 거미줄을 흔들고, / 일련의 강렬한 진동을 내보낸다.
These vibrations can be interpreted as a challenge, / signaling the resident spider's readiness to fight.
이러한 진동들은 도전으로 해석될 수 있으며, / 주인 거미의 싸울 준비가 되어 있음을 신호로 보낸다.
The intensity and complexity of these signals / often correlate with the size and strength of the spider, / allowing the invader to assess the risk / of engaging in a direct confrontation.
이러한 신호들의 강도와 복잡성은 / 종종 거미의 크기와 힘과 상관관계가 있으며, / 침입자가 위험을 평가할 수 있게 해준다 / 직접적인 대결에 참여하는 것의.
The beauty of vibrational signaling / lies in its efficiency.
진동 신호의 아름다움은 / 그것의 효율성에 있다.
It avoids costly physical clashes, / allowing spiders to resolve territorial disputes / with minimal risk of injury.
그것은 값비싼 육체적 충돌을 피하게 하고, / 거미들이 영역 분쟁을 해결할 수 있게 해준다 / 부상의 위험을 최소화하면서.
A smaller or weaker spider, / upon receiving a strong vibrational warning, / may choose to retreat / and seek a less contested territory, / rather than risk a potentially fatal fight.
더 작거나 약한 거미는, / 강한 진동 경고를 받으면, / 물러나기를 선택할 수도 있다 / 그리고 덜 경쟁적인 영역을 찾을 수도 있다, / 잠재적으로 치명적인 싸움의 위험을 감수하기보다는.
This makes vibrational communication a crucial tool / for maintaining stability / and reducing aggression / within spider populations.
이것은 진동 의사소통을 중요한 도구로 만든다 / 안정성을 유지하기 위한 / 그리고 공격성을 줄이기 위한 / 거미 개체군 내에서.
According to British economist Lionel Robbins, / whether goods and services are beneficial to human welfare or not, / economics should study them / if they satisfy the wants of some men.
영국 경제학자 Lionel Robbins에 따르면, / 재화와 서비스가 인간의 복지에 유익한지 아닌지에 관계없이, / 경제학은 그것들을 연구해야 한다 / 만약 그것들이 일부 사람들의 욕구를 충족시킨다면.
It is also worth noting / that in view of Robbins, / economics does not deal with the question / as to what ends should be achieved, / that is, what wants should be satisfied and what not, / because in this regard man himself has to decide.
또한 주목할 만한 가치가 있다 / Robbins의 견해에서, / 경제학은 그 문제를 다루지 않는다는 것을 / 어떤 목적이 달성되어야 하는지에 관한, / 즉, 어떤 욕구가 충족되어야 하고 어떤 것은 그렇지 않은지, / 왜냐하면 이 점에서 인간 스스로가 결정해야 하기 때문이다.
Economics itself does not make a choice.
경제학 자체는 선택을 하지 않는다.
Economist only tells / in what ways the given ends or wants can be achieved / with the minimum possible resources.
경제학자는 단지 말해줄 뿐이다 / 주어진 목적이나 욕구가 어떤 방법으로 달성될 수 있는지를 / 최소한의 가능한 자원으로.
What ends or wants should be selected for satisfaction / is not the concern of economists.
어떤 목적이나 욕구가 충족을 위해 선택되어야 하는지는 / 경제학자들의 관심사가 아니다.
Whether the ends chosen by man are good or bad, noble or ignoble, / economics should study them, / because the task of economist is not to praise or criticise / but only to analyse and explain.
인간이 선택한 목적이 좋든 나쁘든, 고상하든 천하든, / 경제학은 그것들을 연구해야 한다, / 왜냐하면 경제학자의 임무는 칭찬하거나 비판하는 것이 아니라 / 단지 분석하고 설명하는 것이기 때문이다.
To decide about the desirability or otherwise of a thing / is beyond the scope of economics.
어떤 것의 바람직함 여부를 결정하는 것은 / 경제학의 범위를 벗어난다.
Therefore, according to Robbins, / economics is neutral between ends.
따라서, Robbins에 따르면, / 경제학은 목적들 사이에서 중립적이다.
In some parts of India / there are temples to Sitala, / who is a goddess of skin diseases.
인도의 일부 지역에는 / Sitala를 모시는 사원이 있다, / 그녀는 피부 질환의 여신이다.
Historically, / people in these regions / made offerings to Sitala / in order to protect themselves against smallpox.
역사적으로, / 이 지역의 사람들은 / Sitala에게 제물을 바쳤다 / 천연두로부터 자신들을 보호하기 위해.
During the colonial period in India, / the British introduced the smallpox vaccine, / which ultimately led to the elimination of smallpox.
인도의 식민지 시대에, / 영국인들은 천연두 백신을 도입했다, / 그것은 결국 천연두의 박멸로 이어졌다.
This in turn led to a significant decline / in the worship of Sitala / as people no longer needed her assistance / to avoid smallpox.
이것은 결국 상당한 감소로 이어졌다 / Sitala에 대한 숭배의 / 사람들이 더 이상 그녀의 도움을 필요로 하지 않았기 때문에 / 천연두를 피하기 위해.
Was it right / for the British to introduce the smallpox vaccine / given that it undermined the cultural practice / of making offerings to Sitala?
그것은 옳았는가 / 영국인들이 천연두 백신을 도입한 것이 / 그것이 문화적 관행을 훼손했다는 점을 고려할 때 / Sitala에게 제물을 바치는.
Or was this cultural imperialism?
아니면 이것은 문화적 제국주의였는가?
Should the British simply have lived and let live, / or lived and let die / as the case may be?
영국인들은 그냥 살면서 남도 살게 내버려 두었어야 했는가, / 아니면 살면서 남은 죽게 내버려 두었어야 했는가 / 경우에 따라서는?
That might seem harsh, / but there are some scholars / who argue for that.
그것은 가혹하게 보일 수 있다, / 하지만 일부 학자들이 있다 / 그것을 주장하는.
What is beyond dispute / is that no matter how you answer that question, / you are making a value judgment.
논란의 여지가 없는 것은 / 당신이 그 질문에 어떻게 답하든 간에, / 당신은 가치 판단을 내리고 있다는 것이다.
In this example, / choosing to live and let live / isn't value-neutral; / it's a choice / that values cultural autonomy / over the lives of those / who would otherwise be saved.
이 예시에서, / 살면서 남도 살게 내버려 두기를 선택하는 것은 / 가치 중립적이지 않다; / 그것은 하나의 선택이다 / 문화적 자율성을 중시하는 / 사람들의 삶보다 / 그렇지 않았다면 구원받았을.
What are the relations / between social determinations / and subjective aesthetic experience?
관계는 무엇인가 / 사회적 결정 요인들과 / 주관적인 미적 경험 사이의?
If every author comes out / with his or her own set of values / and personal history, / how is this subjective vision of the world / influenced by the society / in which the author lives?
만약 모든 작가가 나온다면 / 자신만의 가치 체계를 가지고 / 그리고 개인적인 역사를 가지고, / 이 세계에 대한 주관적인 시각은 어떻게 / 사회에 의해 영향을 받는가 / 작가가 살고 있는?
The inner world of the writer / necessarily meets / the social world / outside of him or her.
작가의 내면 세계는 / 필연적으로 만난다 / 사회적 세계를 / 그 또는 그녀의 외부에 있는.
Pierre Bourdieu, / in La distinction, / tries to answer this question / from a materialistic point of view, / saying that the analysis of this kind of relation / between the inner and the social world / must go back to the earliest stage of a child's life / when he or she experiences pleasure and aversion.
Pierre Bourdieu는, / '구별짓기'에서, / 이 질문에 답하려 한다 / 유물론적 관점에서, / 이러한 종류의 관계에 대한 분석이 / 내면 세계와 사회적 세계 사이의 / 아이의 삶의 가장 초기 단계로 돌아가야 한다고 말하면서 / 그 또는 그녀가 쾌락과 혐오를 경험하는.
But children are already part of a social group / thanks to their family, / and therefore the pleasure and the aversion / they experience / are class-specific, / according to the volume of capital / they can access, / so that the 'purest' pleasures, / Bourdieu affirms, / are rooted in these socially conditioned experiences.
하지만 아이들은 이미 사회 집단의 일부이다 / 그들의 가족 덕분에, / 그리고 따라서 쾌락과 혐오는 / 그들이 경험하는 / 계급에 따라 특정하다, / 자본의 양에 따라 / 그들이 접근할 수 있는, / 그래서 '가장 순수한' 쾌락들은, / Bourdieu가 확언하듯이, / 이러한 사회적으로 조건화된 경험들에 뿌리를 두고 있다.
In other words, / for Bourdieu, / from the beginning of life, / every experience is already conditioned / by the world outside, / and this influence / manifests itself / in literary works too.
다시 말해서, / Bourdieu에게 있어, / 삶의 시작부터, / 모든 경험은 이미 조건화되어 있다 / 외부 세계에 의해, / 그리고 이 영향은 / 스스로를 드러낸다 / 문학 작품들에서도.
Pre-Consumer Waste is "waste" / that is generated / by the industrial processes / used to make the products or packaging / that we buy as consumers.
사전 소비자 폐기물은 "폐기물"이다 / 발생되는 / 산업 공정에 의해 / 제품이나 포장재를 만드는 데 사용되는 / 우리가 소비자로서 구매하는.
This is manufacturing "waste" / and is typically very clean, / of consistent quality / and comprises only a single material.
이것은 제조 "폐기물"이다 / 그리고 일반적으로 매우 깨끗하며, / 일관된 품질을 가지고 / 그리고 단일 재료만으로 구성된다.
Examples are: / offcuts from making aluminium cans; / cardboard boxes or clothing; / trimmings from preparing vegetables; / or wood or textile offcuts from making furniture.
예시는 다음과 같다: / 알루미늄 캔을 만들 때 나오는 자투리; / 골판지 상자나 의류; / 채소를 다듬을 때 나오는 부스러기; / 또는 가구를 만들 때 나오는 목재나 직물 자투리.
Such "waste" was in the past often sent for disposal, / but increasingly producers are recycling their internal "waste" / to save money / by turning unwanted trimmings or offcuts / back into useable raw materials.
그러한 "폐기물"은 과거에 종종 처리를 위해 보내졌다, / 하지만 점점 더 많은 생산자들이 내부 "폐기물"을 재활용하고 있다 / 비용을 절약하기 위해 / 원치 않는 부스러기나 자투리를 바꿈으로써 / 다시 사용 가능한 원자재로.
To send such materials for disposal / is not only poor financial practice by the producer, / from an environmental perspective / it is criminal.
그러한 재료를 처리를 위해 보내는 것은 / 생산자에 의한 좋지 않은 재정적 관행일 뿐만 아니라, / 환경적 관점에서 / 그것은 범죄적이다.
These are good-quality, clean and easily collectable materials / that just happen to be in the wrong form; / so recycle or recover them!
이것들은 고품질의, 깨끗하고 쉽게 수거할 수 있는 재료들이다 / 단지 잘못된 형태로 있을 뿐인; / 그러니 재활용하거나 회수하라!
The autonomy granted to the individual / in terms of free speech / can be both individual (understood purely from the speaker's point of view) / and relational in nature.
개인에게 부여된 자율성은 / 표현의 자유라는 측면에서 / 순전히 화자의 관점에서 이해되는 개인적인 것일 수도 있고 / 본질적으로 관계적인 것일 수도 있다.
The individual's speech must be protected / in order to allow them / to freely develop their personality.
개인의 발언은 보호받아야 한다 / 그들이 할 수 있도록 허용하기 위해 / 자신의 인격을 자유롭게 발전시키는 것을.
This is important, / even bearing in mind / that this development is only possible in social life, / which means in relation to and possibly in cooperation with others.
이것은 중요하다, / 염두에 두더라도 / 이러한 발전이 사회적 삶에서만 가능하다는 것을, / 즉 타인과의 관계 속에서, 그리고 가능하다면 협력 속에서를 의미하는.
Relational autonomy, however, / also takes the interests of the audience of the speech / into account.
그러나 관계적 자율성은 / 발언의 청중의 이익도 / 고려한다.
Speech can also limit the autonomy of others, / for example / in the case of defamation, invasion of privacy, or hate speech / that hurts certain community.
발언은 또한 타인의 자율성을 제한할 수 있다, / 예를 들어 / 명예훼손, 사생활 침해, 또는 혐오 발언의 경우에 / 특정 공동체에 해를 끼치는.
European legal systems also take the latter aspect into account / when setting the limits of freedom of expression.
유럽의 법률 체계는 또한 후자의 측면을 고려한다 / 표현의 자유의 한계를 설정할 때.
They restrict freedom of expression / in the interests of the autonomy of those affected by the speech, / in order to ensure the peace and security of social coexistence.
그들은 표현의 자유를 제한한다 / 발언에 의해 영향을 받는 사람들의 자율성의 이익을 위해, / 사회적 공존의 평화와 안전을 보장하기 위해.
The belief / that vision is important / to driving safely / is the reason / why measurements of visual capability / are an integral part / of the test / for issuing a driving licence / in most countries.
믿음은 / 시각이 중요하다는 / 안전한 운전에 / 이유이다 / 시각 능력의 측정이 / 필수적인 부분인 / 시험의 / 운전 면허를 발급하기 위한 / 대부분의 나라에서.
Despite these requirements, / attempts / to find a link / between simple visual functions / such as visual sharpness / and the accident record of drivers / have proved largely fruitless.
이러한 요건에도 불구하고, / 시도들은 / 연관성을 찾으려는 / 단순한 시각 기능들 사이의 / 시각적 선명도와 같은 / 그리고 운전자들의 사고 기록 / 대체로 결실이 없는 것으로 판명되었다.
This may be / because drivers with worse visual capabilities / are aware of their abilities / and drive within them.
이것은 ~일 수도 있다 / 더 나쁜 시각 능력을 가진 운전자들이 / 자신의 능력을 인식하고 있기 / 그리고 그 범위 안에서 운전하기 때문에.
Alternatively, / it may be / that the visual capabilities measured / are too simple.
또는, / ~일 수도 있다 / 측정된 시각 능력들이 / 너무 단순한 것.
The fact is / the drivers' task is a complex one, / involving both visual and cognitive factors.
사실은 / 운전자의 과제는 복잡한 것이다, / 시각적 요소와 인지적 요소 모두를 포함하는.
Within a very limited time, / the driver has to interpret / what is likely to happen / on the road ahead.
매우 제한된 시간 안에, / 운전자는 해석해야 한다 / 무슨 일이 일어날 것 같은지 / 앞 도로에서.
To do this, / the driver has developed / a series of expectations / of other drivers' behaviour / and of what are the appropriate locations / to examine.
이를 위해, / 운전자는 발전시켜 왔다 / 일련의 예측들을 / 다른 운전자들의 행동에 대한 / 그리고 어떤 위치가 적절한지에 대한 / 살펴보기 위한.
The driver will be faced / with objects of different degrees / of visibility and noticeability / and will have to make judgements / for which the visual system / is not always well suited.
운전자는 직면하게 될 것이다 / 다양한 정도의 물체들에 / 가시성과 주목성의 / 그리고 판단을 내려야 할 것이다 / 시각 시스템이 / 항상 잘 적합하지 않은.
Mathematics can be considered / a universal language, / but most of it / is explicitly taught.
수학은 여겨질 수 있다 / 보편적인 언어로 / 하지만 그것의 대부분은 / 명시적으로 가르쳐진다.
However, it is suggested / that some aspects of mathematical knowledge / could be innate / and present from birth: / for example, the ability / to discern between different quantities / (i.e. large versus small), / while understanding of the relationships and associations between numbers / are predominantly learnt.
그러나, 제안된다 / 수학적 지식의 일부 측면이 / 선천적일 수 있다고 / 그리고 태어날 때부터 존재한다고: / 예를 들어, 능력 / 다른 양들을 구별하는 / (즉, 큰 것 대 작은 것), / 반면 숫자들 사이의 관계와 연관성에 대한 이해는 / 주로 학습된다.
Although mathematics can be considered a universal language, / there are distinct language and cultural differences / in how counting systems are used.
수학이 보편적인 언어로 여겨질 수 있지만, / 뚜렷한 언어적, 문화적 차이가 있다 / 계수 체계가 사용되는 방식에서.
For example, / in English, / words like 'eleven' and 'twelve' / do not directly reflect the values / that they stand for, / 10+1 and 10+2.
예를 들어, / 영어에서, / 'eleven'과 'twelve' 같은 단어들은 / 그 값을 직접적으로 반영하지 않는다 / 그것들이 나타내는 / 10+1과 10+2.
However, / in Chinese, / the number system is very logical, / with words / that directly reflect the values / that are used.
그러나, / 중국어에서, / 숫자 체계는 매우 논리적이다, / 단어들과 함께 / 값을 직접적으로 반영하는 / 사용되는.
For example, / the number 20 in Chinese, / ershi, / literally translates as 'two-ten'.
예를 들어, / 중국어에서 숫자 20은, / 얼스(ershi)는, / 문자 그대로 '이십(two-ten)'으로 번역된다.
But it is not only the linguistic representation of numbers / that differs; / the counting systems used / also differ.
하지만 다른 것은 숫자의 언어적 표현만이 아니다 / 차이가 나는 것은; / 사용되는 계수 체계도 / 또한 다르다.
Although the decimal system predominates today, / other counting systems / have been developed over time, / for example, / the Mayan numeral system / used a base 20 system.
비록 십진법 체계가 오늘날 지배적이지만, / 다른 계수 체계들이 / 시간이 지나면서 발전되어 왔다, / 예를 들어, / 마야 숫자 체계는 / 20진법 체계를 사용했다.
When we practice, / we want to strengthen the synapses / relaying information / on how to play something correctly, / while weakening those / that send erroneous messages.
우리가 연습할 때, / 우리는 시냅스를 강화하기를 원한다 / 정보를 전달하는 / 무언가를 올바르게 연주하는 방법에 관한, / 반면에 그것들을 약화시키면서 / 잘못된 신호를 보내는.
To understand how this works, / think of a leaky hose / that has many holes in it.
이것이 어떻게 작동하는지 이해하기 위해, / 새는 호스를 생각해 보라 / 많은 구멍이 뚫려 있는.
Some of the water will go through the hose / and out the nozzle, / but a lot of it will leak out the holes.
물의 일부는 호스를 통과할 것이다 / 그리고 노즐 밖으로 나올 것이다, / 하지만 많은 양은 구멍으로 새어 나올 것이다.
This is what your brain is like / when you first start to learn something: / the water running out the holes / is all the erroneous information / your brain is sending to your fingers, lips, etc.
이것이 당신의 뇌가 어떤 것과 같은지이다 / 당신이 처음 무언가를 배우기 시작할 때: / 구멍으로 새어 나오는 물은 / 모든 잘못된 정보이다 / 당신의 뇌가 손가락, 입술 등으로 보내고 있는.
Once you plug the holes in the hose, / all the water goes then out the nozzle; / in your brain, / this is analogous to the synapses / relaying the correct messages / being much stronger / than those sending incorrect messages.
일단 호스의 구멍을 막으면, / 모든 물은 그때 노즐 밖으로 나간다; / 당신의 뇌에서, / 이것은 시냅스와 유사하다 / 올바른 신호를 전달하는 / 훨씬 더 강해지는 것이 / 잘못된 신호를 보내는 것들보다.
The brain accomplishes this / through changing the structure of the synapse / to make it easier / for the correct neurons to communicate.
뇌는 이것을 달성한다 / 시냅스의 구조를 변화시킴으로써 / 더 쉽게 만들기 위해 / 올바른 뉴런들이 소통하는 것을.
A common phrase in neuroscience / is "neurons that fire together wire together," / meaning neurons / that communicate with each other often / change their structure / to make that communication easier.
신경과학에서 흔한 표현은 / "함께 발화하는 뉴런은 함께 연결된다"이다, / 뉴런들을 의미하는 / 서로 자주 소통하는 / 그들의 구조를 변화시킨다 / 그 소통을 더 쉽게 만들기 위해.
New York University's Leif D. Nelson and Tom Meyvis / explored a surprising phenomenon / in a 2008 study.
뉴욕 대학교의 Leif D. Nelson과 Tom Meyvis는 / 놀라운 현상을 탐구했다 / 2008년 연구에서.
The researchers recruited participants / who were told / they would be reviewing a massage cushion.
연구자들은 참가자들을 모집했다 / 들었던 / 그들이 마사지 쿠션을 평가할 것이라고.
Participants were split / into two groups.
참가자들은 나뉘었다 / 두 그룹으로.
The first group used the device / for three minutes (180초 동안) / without a break.
첫 번째 그룹은 기기를 사용했다 / 3분(180초) 동안 / 휴식 없이.
The second group used the massage cushion / for two periods of 80 seconds, / with a 20-second break between sessions.
두 번째 그룹은 마사지 쿠션을 사용했다 / 80초씩 두 번에 걸쳐 / 세션 사이에 20초 휴식을 취하면서.
Afterwards, participants were asked / to rate their enjoyment of the massage / on a nine-point scale (one = not pleasant; nine = extremely pleasant).
이후, 참가자들은 요청받았다 / 마사지에 대한 즐거움을 평가하도록 / 9점 척도로 (1점 = 불쾌함; 9점 = 매우 즐거움).
Those who had a three-minute massage / gave an average rating of 6.05 out of 9.
3분 마사지를 받은 사람들은 / 9점 만점에 평균 6.05점을 주었다.
However, those forced to take a 20-second break / during their massage / gave a rating of 7.05 / ─ that's a 17% improvement in satisfaction.
그러나, 20초 휴식을 취하도록 강요받은 사람들은 / 마사지 도중 / 7.05점을 주었다 / ─ 이는 만족도가 17% 향상된 것이다.
At first glance, / that's counter-intuitive.
언뜻 보기에 / 그것은 직관에 반한다.
The group who had the shorter massage / enjoyed it more.
더 짧은 마사지를 받은 그룹이 / 더 즐겼다.
But the theory is / that the break in pleasure prevents us / from becoming too familiar with the positive experience / and thus noticing it less / ─ a process called habituation.
하지만 이론은 / 즐거움의 중단이 우리가 ~하는 것을 막는다는 것이다 / 긍정적인 경험에 너무 익숙해지는 것을 / 그리고 따라서 그것을 덜 인식하게 되는 것을 / ─ 습관화라고 불리는 과정.
In the experiment, / participants who took a break during a massage / were more content / than those who received a longer, continuous massage, / which shows that the break blocked the participants' adaptation / to the positive experiences.
실험에서 / 마사지 중 휴식을 취한 참가자들은 / 더 만족스러워했다 / 더 길고 연속적인 마사지를 받은 사람들보다 / 이는 휴식이 참가자들의 적응을 막았음을 보여준다 / 긍정적인 경험에 대한.
Flashback to 50,000 years ago / on the Serengeti, / and you are dragging an antelope / back to the village.
5만 년 전으로 거슬러 올라가 / 세렝게티에서, / 그리고 당신은 영양을 끌고 있다 / 마을로 돌아가는.
Let us just say / it has cost you, / metabolically speaking, / 2,000 calories / to stalk, chase and bring down the antelope.
그냥 말하자면 / 그것은 당신에게 비용이 들었다, / 신진대사적으로 말하자면, / 2,000칼로리가 / 영양을 추적하고, 쫓고, 쓰러뜨리는 데.
When you get back to the village, / you would clearly have to consume / at least 2,000 calories / to recover your expenditure.
마을로 돌아왔을 때, / 당신은 분명히 섭취해야 할 것이다 / 최소 2,000칼로리를 / 소비한 에너지를 회복하기 위해.
But there is no guarantee / that you would successfully get an antelope / the next time out, / so if you ONLY ate to your metabolic need, / you wouldn't survive very long.
하지만 보장이 없다 / 당신이 성공적으로 영양을 잡을 것이라는 / 다음번에, / 그래서 만약 당신이 신진대사적 필요만큼만 먹는다면, / 당신은 오래 살아남지 못할 것이다.
That is when the hedonic part of the brain, / which governs the feeling of reward / kicks in, / driving you to eat more.
그때가 바로 뇌의 쾌락적 부분이, / 보상의 감정을 지배하는 / 작동하는 때이다, / 당신이 더 많이 먹도록 유도하면서.
But how do you get past / the mechanical difficulty / of a stomach packed full / with 2,000 calories of meat?
하지만 어떻게 당신은 극복하는가 / 기계적인 어려움을 / 가득 채워진 위장의 / 2,000칼로리의 고기로.
Your brain becomes more picky, / it begins to desire foods / that are more calorically dense and more calorically available, / which are going to be foods high in free sugars and fat.
당신의 뇌는 더 까다로워지고, / 음식을 욕구하기 시작한다 / 칼로리 밀도가 높고 칼로리를 더 쉽게 얻을 수 있는, / 그것은 유리당과 지방이 높은 음식이 될 것이다.
What foods are high in free sugars and fat? / Desserts.
어떤 음식이 유리당과 지방이 높은가? / 디저트이다.
Your dessert stomach is an evolutionary leftover / from your days in the Serengeti, / to make sure that even when full, / you were still desiring the right types of foods / to ensure you were able to maximize your caloric intake / at every meal, / because there was never a guarantee / of when the next meal would arrive.
당신의 디저트 위장은 진화적 잔재이다 / 세렝게티에서의 당신의 시절로부터, / 배가 불러도 확실히 하기 위해, / 당신이 여전히 올바른 종류의 음식을 원하도록 / 당신이 칼로리 섭취를 극대화할 수 있도록 보장하기 위해 / 매 식사마다, / 왜냐하면 보장이 없었기 때문에 / 다음 식사가 언제 올지에 대한.
It kept us alive / in regular feast-famine cycles, / but has become toxic / for many of us / in the feast-feast environment of today.
그것은 우리를 살아있게 했다 / 규칙적인 포식-기근 주기에서, / 하지만 독이 되었다 / 우리 중 많은 이들에게 / 오늘날의 포식-포식 환경에서.
Matthew loved tennis. / He had been practicing hard / for weeks, / preparing for the biggest match of the year.
Matthew는 테니스를 좋아했다. / 그는 열심히 연습해왔다 / 몇 주 동안 / 그 해 가장 큰 시합을 준비하면서.
Today was the day. / He wanted to win. / He had trained so much.
오늘이 바로 그날이었다. / 그는 이기고 싶었다. / 그는 정말 많이 훈련해왔다.
His best friend and training partner Larry / was on the sidelines, / cheering him on.
그의 가장 친한 친구이자 훈련 파트너인 Larry는 / 사이드라인에 있었다, / 그를 응원하면서.
The match started off great.
시합은 훌륭하게 시작되었다.
He ran across the court, / hitting each ball / with speed and precision.
그는 코트를 가로질러 달렸다, / 공을 하나하나 쳤다 / 속도와 정확함으로.
But then, SNAP! / His racket strings broke!
그런데 그때, 탁! / 그의 라켓 줄이 끊어졌다!
Matthew froze / and his heart pounded / as he stared at the loose strings / hanging from his racket.
Matthew는 굳어버렸다 / 그리고 그의 심장이 쿵쾅거렸다 / 그가 늘어진 줄을 바라보면서 / 라켓에 매달려 있는.
He had never had a string break / during a match before, / and now it had happened / in his most important match.
그는 줄이 끊어진 적이 없었다 / 이전에 시합 중에 / 그런데 이제 그것이 일어나고 말았다 / 그의 가장 중요한 시합에서.
The referee called for a short break / while Matthew figured out / what to do.
심판은 짧은 휴식을 선언했다 / Matthew가 알아내는 동안 / 무엇을 해야 할지.
He was about to give up / when he heard a voice.
그는 막 포기하려던 참이었다 / 그때 그는 목소리를 들었다.
"Use my spare!" / He turned to see Larry / holding out his extra racket.
"내 여분 것을 써!" / 그는 돌아서서 Larry를 보았다 / 그의 여분의 라켓을 내밀고 있는.
Matthew hesitated. / It wasn't his racket. / It wouldn't feel the same.
Matthew는 망설였다. / 그것은 그의 라켓이 아니었다. / 같은 느낌이 아닐 것이다.
But then he remembered something / his coach always said, / "Champions never give up."
그런데 그때 그는 무언가를 기억했다 / 그의 코치가 항상 말하던 것을 / "챔피언은 절대 포기하지 않는다."
Taking a deep breath, / he grabbed Larry's racket / and returned to the court.
깊게 숨을 들이쉬며, / 그는 Larry의 라켓을 잡았다 / 그리고 코트로 돌아갔다.
The new racket was heavier / than his own, / and the grip wasn't as comfortable.
새 라켓은 더 무거웠다 / 그의 것보다 / 그리고 손잡이가 그다지 편하지 않았다.
He missed an easy ball, / and his opponent scored a point.
그는 쉬운 공을 놓쳤다, / 그리고 그의 상대방이 점수를 얻었다.
But instead of getting upset, / Matthew told himself, / 'It's okay. / I just need to adapt.'
하지만 화를 내는 대신, / Matthew는 스스로에게 말했다, / '괜찮아. / 나는 그냥 적응하면 돼.'
He focused on his footwork / and adjusted his grip.
그는 발놀림에 집중했다 / 그리고 그의 손잡이 자세를 조정했다.
Despite his best efforts, / things didn't go / as Matthew hoped.
그의 최선의 노력에도 불구하고, / 일이 풀리지 않았다 / Matthew가 바랐던 대로.
And by the end of the match, / he had lost.
그리고 시합이 끝날 무렵, / 그는 졌다.
He had wanted to win / so badly.
그는 이기고 싶었다 / 너무나도 간절히.
As Matthew walked miserably / to the net, / he looked at his opponent.
Matthew가 침울하게 걸어가면서 / 네트 쪽으로, / 그는 그의 상대방을 바라보았다.
The boy was smiling, / holding out his hand.
그 소년은 웃고 있었다, / 그의 손을 내밀면서.
He didn't want to admit / his defeat.
그는 인정하고 싶지 않았다 / 그의 패배를.
But then, he remembered something / Larry always said:
그런데 그때, 그는 무언가를 기억했다 / Larry가 항상 말하던 것을:
"Winning isn't about the score. / It's about how you play the game."
"이기는 것은 점수에 관한 것이 아니다. / 그것은 네가 경기를 어떻게 하느냐에 관한 것이다."
Matthew realized / he had done his best.
Matthew는 깨달았다 / 그가 최선을 다했다는 것을.
Matthew smiled, / shook the boy's hand / and said, / "Congratulations. / You played a great game."
Matthew는 미소 지었다, / 그 소년의 손을 악수했다 / 그리고 말했다, / "축하해. / 너는 정말 훌륭한 경기를 했어."
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
세트 생성중 입니다.
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.