수작 중학 비문학 영어 독해 실력 U6.R3,U6.R4
24 카드 | dongapub
세트공유
When you're typing in English, you may notice that the letters on the keyboard are not in alphabetical order.
영어로 타자를 칠 때, 여러분은 자판 위의 글자들이 알파벳 순서로 되어 있지 않다는 것을 알아차릴지도 모른다.
This type of keyboard is called the QWERTY keyboard.
이런 종류의 자판은 QWERTY 자판이라고 불린다.
The name comes from the first six letters on the top row of the keyboard.
그 이름은 자판의 맨 윗줄의 첫 여섯 글자에서 유래한다.
The QWERTY keyboard was created in the 19th century.
QWERTY 자판은 19세기에 만들어졌다.
Before the QWERTY keyboard, some frequently used letters were close to each other.
QWERTY 자판 이전에는 자주 사용되는 몇몇 글자들이 서로 가까이에 있었다.
This often led to jamming when people used typewriters.
이것은 사람들이 타자기를 사용할 때 종종 엉킴 현상으로 이어졌다.
The QWERTY layout separated these keys (like E and O) to prevent them from jamming.
QWERTY 배치는 엉키는 것을 방지하기 위해 (E와 O같은) 이런 글쇠들을 떼어 놓았다.
By the time electronic typing was developed, millions of people had already learned to type on QWERTY typewriters.
전자식 타자가 개발되었을 때쯤에는, 이미 수백만 명의 사람들이 QWERTY 타자기로 타자를 치는 것을 배운 상태였다.
Since people were already used to using the QWERTY keyboard, most companies decided not to replace it.
사람들이 이미 QWERTY 자판을 사용하는 것에 익숙했으므로 대부분의 회사들은 그것을 교체하지 않기로 결정했다.
As a result, the QWERTY layout remains the standard on English-language keyboards today.
그 결과, QWERTY 배치는 오늘날 영어 자판들의 표준으로 남아 있다.
Today's youth are sometimes called "digital natives."
오늘날의 젊은이들은 때로는 ‘디지털 원주민’이라고 불린다.
This is because they were born in the digital age.
이것은 그들이 디지털 시대에 태어났기 때문이다.
So they are comfortable with technology and digital devices.
따라서 그들은 기술과 디지털 기기들을 편하게 생각한다.
They often use social media and find their information mostly online.
그들은 소셜 미디어를 자주 사용하며 정보를 대부분 인터넷에서 찾는다.
Interestingly, the term was first used in the field of education.
흥미롭게도, 그 용어는 교육 분야에서 처음 사용되었다.
In 2001, an American writer named Marc Prensky introduced the idea of digital natives.
2001년에 Marc Prensky(마크 프렌스키)라는 이름의 한 미국인 작가가 디지털 원주민이라는 개념을 도입했다.
He described the gap between teachers and students in using technology.
그는 기술을 사용하는 데 있어 교사들과 학생들 간의 격차를 설명했다.
He said that young people are "native speakers of a digital language."
그는 젊은 사람들은 ‘디지털 언어의 원어민’이라고 했다.
So they think and process information differently from the older generation.
따라서 그들은 더 나이든 세대와는 다르게 생각하고 정보를 처리한다.
At that time, teachers were not as familiar with technology as their students were.
그 당시에는, 교사들은 그들의 학생들만큼 기술에 익숙하지 않았다.
Now things have changed.
이제는 상황이 바뀌었다.
The use of technology in education has become more important, and teachers are helping students learn the necessary skills.
교육에 있어서 기술의 사용은 더 중요해졌고, 교사들은 학생들이 필요한 기술들을 배우도록 돕고 있다.
So the term "digital native" has lost its power.
따라서 ‘디지털 원주민’이라는 용어는 그 힘(영향력)을 잃어버렸다.
But it can still help us understand young people's relationship with digital technologies.
하지만 그것은 여전히 우리가 젊은 사람들이 디지털 기술과 맺고 있는 관계를 이해하도록 도울 수 있다.
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
세트 생성중 입니다.
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.