26년 3월 고3 모의고사 (끊어읽기) 41~42번
12 카드 | classcard
세트공유
Writing of a commentary by Lenin on Leo Tolstoy, / the critic Pierre Macherey agrees / with Lenin's claim / that Tolstoy's work holds up a mirror / to the Russian revolution of 1905.
Leo Tolstoy에 대한 Lenin의 논평을 쓰면서, / 비평가 Pierre Macherey는 동의한다 / Lenin의 주장에 / Tolstoy의 작품이 거울을 비춘다는 / 1905년 러시아 혁명에.
Yet this mirroring, / Macherey argues, / is a complex affair, / by no means a direct reflection of the world / as it stands.
그러나 이러한 반영은, / Macherey가 주장하기로는, / 복잡한 일이다, / 결코 세상의 직접적인 반영이 아닌 / 있는 그대로의.
If literary works are in some sense mirrors, / they are mirrors marked by flaws and blind spots.
만약 문학 작품들이 어떤 의미에서 거울이라면, / 그것들은 결함과 사각지대로 표시된 거울들이다.
In fact, / they are as significant / for what they don't reflect / — for their exclusions and distortions — / as for what they do.
사실, / 그것들은 똑같이 중요하다 / 그것들이 반영하지 않는 것에 대해 / — 그것들의 배제와 왜곡에 대해 — / 그것들이 반영하는 것만큼.
There are things / which do not and cannot figure in the mirror / — in the case of Tolstoy, / certain contradictions in society / of which he could not be conscious.
~것들이 있다 / 거울 속에 나타나지 않으며 나타날 수도 없는 / — Tolstoy의 경우, / 사회의 특정 모순들이 / 그가 의식할 수 없었던.
Even so, / the mirror makes us aware of these absences, / which thus become faintly present.
그럼에도 불구하고, / 거울은 우리로 하여금 이러한 부재들을 인식하게 한다, / 결국 희미하게 현재가 되는.
It is as though / it allows us to see more clearly / what isn't there.
마치 ~인 것 같다 / 그것이 우리로 하여금 더 명확히 보게 하는 / 거기에 없는 것을.
There is also no reason / to assume / that what we see in the mirror / must form a coherent whole.
또한 이유가 없다 / 가정할 / 우리가 거울에서 보는 것이 / 일관된 전체를 형성해야 한다고.
On the contrary, / it may be in pieces and discordant.
반대로, / 그것은 조각들로 나뉘어져 있고 부조화스러울 수도 있다.
'The mirror is doubtless defective; / the outlines will sometimes be disturbed; / the reflection faint or confused', / remarks George Eliot in Adam Bede, / condemning the kind of naive realism / which holds / that art (or mirrors) always tell it like it is.
'거울은 의심할 여지없이 결함이 있다; / 윤곽은 때때로 방해받을 것이다; / 반영은 희미하거나 혼란스럽다', / George Eliot이 Adam Bede에서 언급한다, / 순진한 사실주의의 종류를 비난하면서 / 주장하는 / 예술(또는 거울)이 항상 있는 그대로 말한다고.
A mirror offers us a version of reality, / but it does so from a viewpoint / which cannot be captured in the mirror itself.
거울은 우리에게 현실의 한 버전을 제공한다, / 그러나 그것은 관점에서 그렇게 한다 / 거울 자체에서는 포착될 수 없는.
And because this viewpoint is invisible to us, / we might be tempted / to take it as beyond question.
그리고 이 관점이 우리에게 보이지 않기 때문에, / 우리는 유혹받을 수도 있다 / 그것을 의심의 여지없는 것으로 받아들이도록.
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.