Scholars have demonstrated / that the gestures hearing people produce / while they are speaking / are systematically made at the same time with speech / such that language and gesture must be considered "co-expressive".
학자들은 입증했다 / 청각을 가진 사람들이 만들어내는 몸짓이 / 그들이 말하고 있는 동안 / 언어와 체계적으로 동시에 만들어진다는 것을 / 언어와 몸짓이 "공동 표현적"으로 여겨져야 한다는 점에서
This tightly integrated pairing of language and gesture / enables speakers / to conceptualize and formulate their thoughts / in terms of both / the "categorical" requirements of language, / and the "imagistic" possibilities of gesture.
언어와 몸짓의 이러한 긴밀하게 통합된 결합은 / 화자들이 할 수 있게 해준다 / 그들의 생각을 개념화하고 구성하는 것을 / 둘 다의 측면에서 / 언어의 "범주적" 요구사항 / 그리고 몸짓의 "이미지적" 가능성
For example, / in describing an event, / one must decide / if the event has been completed or is ongoing / if the language being spoken at that moment / has a verbal affix for each meaning / and one or the other must be chosen.
예를 들어, / 사건을 묘사할 때, / 사람은 결정해야 한다 / 그 사건이 완료되었는지 진행 중인지를 / 만약 그 순간에 사용되는 언어가 / 각 의미에 대한 동사 어미를 가지고 있다면 / 그리고 둘 중 하나가 선택되어야 한다면
This kind of choice / is characteristic of language / as a semiotic system.
이런 종류의 선택은 / 언어의 특징이다 / 기호 체계로서의
According to McNeil and Duncan, / gesture is different from language / in that it does not present the speaker with such choices.
McNeil과 Duncan에 따르면, / 몸짓은 언어와 다르다 / 화자에게 그러한 선택을 제시하지 않는다는 점에서
Instead, / it offers a kind of glue, / which helps unite linguistic elements / in a larger semiotic expression, / which, as a whole, / shares important characteristics / with the represented objects.
대신에, / 그것은 일종의 접착제를 제공한다, / 언어적 요소들을 결합시키는데 도움을 주는 / 더 큰 기호적 표현 안에서, / 그것은 전체로서 / 중요한 특성들을 공유한다 / 표현되는 객체들과
In this view, / speech and gesture are not redundant / nor is one a "translation" of the other.
이러한 관점에서, / 말과 몸짓은 중복되지 않으며 / 하나가 다른 것의 "번역"도 아니다
Rather, / the minimal processing unit / for the expression of thought / is a combination of the two: / it is "imagistic-categorial" in nature.
오히려, / 최소 처리 단위는 / 사고 표현을 위한 / 둘의 결합이다: / 그것은 본질적으로 "이미지적-범주적"이다