There are several ways / that participants in a make-believe can communicate things / about the fictional world / to other participants.
여러 가지 방법들이 있다 / 가상놀이의 참가자들이 어떤 것들을 전달할 수 있는 / 허구의 세계에 대해 / 다른 참가자들에게.
Sometimes these messages are emitted naturally / as a result of full participation / in the fictional world —
때때로 이러한 메시지들은 자연스럽게 발산된다 / 완전한 참여의 결과로서 / 허구의 세계에.
i.e., / something said or done by a player / while in character / communicates some things / that are fictional of that world.
즉, / 플레이어에 의해 말해지거나 행해진 어떠한 것은 / 캐릭터 역할을 하는 동안 / 어떤 것들을 전달한다 / 그 세계의 허구적인.
For example, / a child pretending to be Peter Pan / might gasp and draw a plastic knife.
예를 들어, / Peter Pan인 척하는 아이는 / 헐떡거리며 플라스틱 칼을 뽑을지도 모른다.
This might be sufficient / to communicate / that fictionally one of Peter's enemies, / such as Captain Hook, / is approaching.
이것은 충분할지도 모른다 / 전달하기에 / 허구적으로 Peter의 적 중 하나가, / Captain Hook과 같은, / 다가오고 있다는 것을.
These in-character behaviors can be insufficient, however, / to maintain the necessary amount of common ground / about what is fictional / in the world of the make-believe.
그러나, 이러한 캐릭터 내 행동들은 불충분할 수 있다 / 필요한 정도의 공통 기반을 유지하기에 / 무엇이 허구적인지에 대한 / 가상놀이의 세계에서.
At these times / participants often come at least partly out of character / to give other participants / the information they need.
이런 때에 / 참가자들은 종종 적어도 부분적으로 캐릭터에서 벗어난다 / 다른 참가자들에게 주기 위해 / 그들이 필요한 정보를.
For example, / it would be important / to avoid confusion / about who is playing which character: / "No, you're Captain Hook, / and I'm Peter Pan!"
예를 들어, / 중요할 것이다 / 혼란을 피하는 것이 / 누가 어떤 캐릭터를 연기하는지에 대한: / "아니야, 너는 Captain Hook이야, / 그리고 나는 Peter Pan이야!"