Subject Link 6 (2nd) - L09-L10
52 카드 | netutor
세트공유
What do modern electronic devices such as smartphones, tablets, and laptops have in common?
스마트폰, 태블릿, 노트북 같은 현대 전자 기기들은 어떤 공통점이 있는가?
They all use Bluetooth and Wi-Fi technology.
이들은 모두 블루투스와 와이파이 기술을 사용한다.
Bluetooth and Wi-Fi connect devices without wires.
블루투스와 와이파이는 전선 없이 기기를 연결한다.
They both let us share information.
그 둘 다 우리가 정보를 공유할 수 있게 해준다.
However, they work in different ways and are used for different things.
그러나 그것들은 다른 방식으로 작동하고 다른 용도로 사용된다.
Purpose
목적
Bluetooth is used for communication between devices.
블루투스는 장치 간 통신을 위해 사용된다.
For example, you can use Bluetooth to connect a wireless keyboard to a computer.
예를 들어, 당신은 블루투스를 사용하여 무선 키보드를 컴퓨터에 연결할 수 있다.
Instead of wires, it uses radio waves to send the information.
전선 대신, 이것은 전파를 사용하여 정보를 전송한다.
Wi-Fi also uses radio signals to transmit data.
와이파이도 전파를 사용하여 데이터를 전송한다.
However, it is used to connect devices to the internet.
하지만 이것은 장치를 인터넷에 연결하는 데 사용된다.
Number of Connections
연결 수
Bluetooth allows up to seven devices to connect to each other at one time.
블루투스는 한 번에 최대 7개의 장치를 서로 연결시킬 수 있다.
By contrast, Wi-Fi can support around 250 devices and users at once.
반면 와이파이는 한 번에 약 250개의 장치와 사용자를 지원할 수 있다.
This is why people in coffee shops, restaurants, and airports can all share the same Wi-Fi network.
이것이 커피 숍, 레스토랑, 공항의 사람들이 모두 같은 와이파이 네트워크를 공유할 수 있는 이유이다.
Speed
속도
Since Wi-Fi is used to go online, the speed of data transfer is very high.
와이파이는 온라인에 접속하는 데 사용되기 때문에, 데이터 전송 속도가 매우 빠르다.
Some connections can reach speeds of around five gigabytes per second.
일부 연결은 초당 약 5기가바이트의 속도에 도달할 수 있다.
This is fast enough to stream high-quality videos.
이는 고화질 영상을 스트리밍할 수 있을 만큼 충분히 빠르다.
Bluetooth connections don’t transfer as much data, so the speeds are much slower.
블루투스 연결은 그렇게 많은 데이터를 전송하지 않으므로, 속도가 훨씬 느리다.
Typically, they only reach about two megabytes per second.
일반적으로 그것은 초당 약 2메가바이트에 불과한다.
That’s nearly 2,500 times slower than Wi-Fi.
이는 와이파이보다 약 2,500배 느린 것이다.
Range
범위
Most Wi-Fi signals have a range of around 90 meters.
대부분의 와이파이 신호는 약 90미터의 범위를 가진다.
On the other hand, a typical Bluetooth signal has a much shorter range of about nine meters.
반면, 일반적인 블루투스 신호는 약 9미터의 훨씬 짧은 범위를 가진다.
The strength of each signal depends on many factors, but typically, Wi-Fi signals are more stable.
각 신호의 세기는 여러 요인에 따라 다르지만 일반적으로 와이파이 신호가 더 안정적이다.
As for Bluetooth, nearby devices, and even objects like furniture, can easily disrupt your connection.
블루투스의 경우, 주변 장치나 심지어 가구 같은 물체도 쉽게 연결을 방해할 수 있다.
Starlings are birds native to Europe, Africa, and Asia.
찌르레기는 유럽, 아프리카, 아시아에 서식하는 새다.
Each autumn, many of them begin their journey to warmer climates.
매년 가을, 많은 찌르레기들이 더 따뜻한 기후로 이동을 시작한다.
Along the way, these flocks grow bigger as more starlings join them.
그 과정에서, 더 많은 찌르레기들이 합류함에 따라 이 무리들은 점점 커진다.
During winter, some flocks can contain thousands—sometimes even millions—of birds.
겨울 동안 일부 무리들은 수천, 때로는 수백만 마리의 새를 포함할 수도 있다.
Before the starlings rest in the evenings, they often take part in a dance.
찌르레기들은 저녁에 휴식을 취하기 전에 종종 춤에 참여한다.
They fly up together in waves and form a single cloud of birds.
그들은 파도를 이루어 함께 날아오르며 하나의 새 구름을 형성한다.
This cloud constantly changes shape across the sky.
이 구름은 하늘을 가로질러 끊임없이 모양을 바꾼다.
Why do starlings perform this dance?
왜 찌르레기들은 이 춤을 출까?
Some scientists believe it helps protect the birds.
일부 과학자들은 이것이 그 새들을 보호하는 데 도움을 준다고 믿는다.
First, the large, dark patterns that the starlings create make them look frightening.
첫째, 찌르레기들이 만드는 크고 어두운 패턴은 그들을 무서워 보이게 만든다.
So predators are afraid to come near them.
그래서 포식자들은 그들에게 가까이 다가가는 것을 두려워한다.
Second, these dances are a way to attract more starlings to the flock.
둘째, 이러한 춤은 더 많은 찌르레기들을 무리로 끌어들이는 방법이다.
When starlings see a large group dancing from far away, some of them will travel several kilometers to join the flock.
찌르레기들이 멀리서 큰 무리가 춤추는 것을 보면, 그 중 일부는 무리에 합류하기 위해 몇 킬로미터를 이동할 것이다.
The more starlings that join the group, the better.
무리에 합류하는 찌르레기가 더 많을수록 더 좋다.
With more starlings flying together, it becomes more difficult for predators to single out any bird.
찌르레기가 더 많이 함께 날면, 포식자들이 어떤 새를 잡아내기가 더 어려워진다.
Even while flying, the starlings move around.
심지어 나는 중에도 찌르레기들은 계속 움직인다.
They try not to stay too long at the edge of the flock.
그들은 무리의 가장자리에 너무 오래 머물지 않으려고 노력한다.
That’s because it is easiest for predators to catch them there.
그 이유는 그곳이 포식자가 그들을 잡기 가장 쉬운 곳이기 때문이다.
In addition, the sound of all their wings together often scares predators away.
게다가 찌르레기들의 모든 날갯짓 소리는 종종 포식자들을 겁주어 쫓아내기도 한다.
But how do they fly without bumping into each other during these dances?
하지만 그들은 이러한 춤을 추는 동안 어떻게 서로 부딪히지 않고 날 수 있을까?
Although these flight patterns seem random, they are not.
비록 이 비행 패턴이 무작위인 것처럼 보이지만, 그렇지 않다.
Each starling makes sure to follow the movements of the seven birds closest to it.
각 찌르레기는 가장 가까운 7마리의 움직임을 따라가려고 한다.
It tries to match the other birds’ speed and direction.
다른 새들의 속도와 방향을 맞추기 위해 노력한다.
When one starling moves, the whole flock quickly adjusts.
한 마리의 찌르레기가 움직이면, 전체 무리가 빠르게 (이에 맞춰) 조정한다.
To our eyes, it looks like they all received the same message at once!
우리 눈에는 마치 그들 모두가 동시에 같은 메시지를 받은 것처럼 보인다!
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.