Subject Link 3 (2nd) - L03-L04
41 카드 | netutor
세트공유
Morris Frank was born in Tennessee in 1908.
모리스 프랭크는 1908년 테네시 주에서 태어났습니다.
He lost sight in his right eye after a tree branch hit it when he was six.
그는 6살 때, 나뭇가지가 오른쪽 눈을 치고 나서 오른쪽 눈의 시력을 잃었습니다.
When he was 16, he also lost sight in his left eye while boxing.
그가 16살이었을 때, 또한 복싱을 하던 중 왼쪽 눈의 시력을 잃었습니다.
This made him blind.
이것이 그를 눈이 멀게 했습니다.
When Frank was 19, his father read a newspaper story by Dorothy Harrison Eustis.
프랭크가 19살이었을 때, 그의 아버지는 도로시 해리슨 유스티스가 쓴 이야기를 신문에서 읽었습니다.
Eustis was a dog breeder in Switzerland.
유스티스는 스위스의 개 사육자였습니다.
She wrote about training dogs to help blind people.
그녀는 맹인들을 돕기 위해 개들을 훈련하는 것에 대해 썼습니다.
Frank asked Eustis to train a dog to help him.
프랭크는 유스티스에게 그를 도울 개를 훈련시켜달라고 부탁했습니다.
She agreed.
그녀는 그러기로 했습니다.
In 1928, Frank traveled to Switzerland to meet his new dog.
1928년 프랭크는 그의 새 개를 만나기 위해 스위스로 갔습니다.
Frank named her Buddy.
프랭크는 그녀를 버디라고 이름 지었습니다.
After a few weeks of training, Frank took Buddy home.
몇 주의 훈련이 끝나고 프랭크는 버디를 집으로 데려왔습니다.
Buddy became the first Seeing Eye dog in North America.
버디는 북아메리카 첫번째 맹인 안내견이 되었습니다.
Buddy changed Frank’s life.
버디는 프랭크의 삶을 변화시켰습니다.
With Buddy’s help, Frank could safely walk across busy streets and through crowded buildings.
버디의 도움으로 프랭크는 복잡한 길과 붐비는 빌딩을 통과해 안전하게 걸어 다닐 수 있었습니다.
Frank and Buddy taught people that Seeing Eye dogs can give blind people more freedom.
프랭크와 버디는 사람들에게 맹인 안내견이 맹인들에게 더 많은 자유를 줄 수 있다는 것을 가르쳐주었습니다.
Soon after, Eustis came to the United States.
얼마 뒤, 유스티스가 미국에 왔습니다.
She and Frank started a school to train dogs called The Seeing Eye.
그녀와 프랭크는 The Seeing Eye라고 불리는 개를 훈련시키는 학교를 시작했습니다.
The school has now trained over 15,500 dogs.
그 학교는 지금까지 15,500마리가 넘는 개들을 훈련시켜왔습니다.
Frank and Buddy’s hard work has helped many blind people.
프랭크와 버디의 노력은 많은 맹인들을 도와 왔습니다.
You look at a person in a painting.
당신은 그림 속 한 사람을 바라보고 있습니다.
His or her eyes are looking directly at you.
그의 눈은 당신을 똑바로 쳐다보고 있습니다.
As you walk away, their eyes seem to follow you.
당신이 걸어가면, 그의 눈이 당신을 따라오는 것처럼 보입니다.
Why does it feel that way?
왜 그렇게 느껴질까요?
It is because of the light and shadow in the painting.
그것은 그림 속 빛과 그림자 때문입니다.
They are used to create depth.
그것들은 농도를 만들어 내는 데 쓰입니다.
The brighter parts in the painting look close to you.
그림 속 밝은 부분은 당신에게 가까워 보입니다.
But the darker ones seem farther away.
하지만 어두운 부분은 멀리 떨어져 보입니다.
Together, these brighter and darker parts make a person look 3D on a flat surface.
함께, 이러한 밝은 부분과 어두운 부분은 평평한 표면 위에서 사람을 3D처럼 보이게 만듭니다.
However, people in paintings can never be the same as a real-life person.
그러나, 그림 속 사람은 실제의 사람과 결코 같을 수는 없습니다.
Try this out with a friend.
친구와 함께 이것을 해 보세요.
Ask them to stand still and look straight ahead.
친구에게 가만히 서서 앞을 똑바로 보라고 하세요.
Then walk around them slowly.
그런 다음 친구 주변을 천천히 걸어보세요.
Keep your eyes on their eyes.
당신의 눈은 친구의 눈을 계속 주시하세요.
Do their eyes look like they are following you?
친구의 눈이 당신을 따라오는 것처럼 보이나요?
Probably not.
아마도 그렇지 않을 것입니다.
The light and shadow on your friend’s face change as you move around them.
친구 얼굴의 빛과 그림자는 당신이 그 주위를 돌아다닐 때 변합니다.
Also, you see more of the white of each eye when you look at your friend from the side.
또한, 당신은 친구를 옆에서 바라볼 때 눈의 흰자 부분을 더 많이 보게 됩니다.
However, the parts that look close and far to you in paintings never change.
하지만, 그림 속에서 가깝고 멀게 보이는 부분은 결코 변하지 않습니다.
You continue to see the same eyes but from different angles.
당신은 다른 각도에서 계속해서 같은 눈을 보게 됩니다.
So the eyes look like they are following you.
그래서 눈이 당신을 따라오는 것처럼 보이는 것입니다.
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.