Sai woke to Vivaldi’s violin concerto in C minor, II Sospetto - The Suspicion.
Sai는 비발디 바이올린 협주곡 C단조 II Sospetto(의심) 소리에 깨어났다.
He lay still for a minute, letting the music wash over him like a breeze.
그 음악이 산들바람처럼 자신을 감싸도록 그는 잠시 가만히 누워 있었다.
Tilly had woken him right at the end of a light sleep cycle, the best time.
Tilly는 가장 좋은 시간인 얕은 수면 주기가 끝날 때쯤 그를 깨웠다.
He felt great: cheerful, optimistic, ready to jump out of bed, which is what he did next.
그는 기분이 좋았다. 활력 있고, 낙관적이며, 침대에서 벌떡 뛰어내릴 준비가 되어있었고, 그것이 그가 다음에 한 것이다.
“Tilly, that’s an inspired choice for a wake-up song.”
“Tilly, 탁월한 기상 음악 선택이네.”
“Of course,” Tilly spoke from the camera speaker on the nightstand.
“물론이죠.” Tilly는 침대 옆 탁자에 있는 카메라 스피커로부터 말했다.
“Who knows your tastes and moods better than I?”
“누가 당신의 취향과 기분을 저보다 더 잘 알겠어요?”
The voice, though electronic, was affectionate and playful.
그 목소리는 비록 전자음이었지만 다정하고 장난스러웠다.
Sai went into the shower.
Sai는 샤워실로 들어갔다.
“Remember to wear the new shoes today,”
“오늘 새 신발 신는 것을 기억해 주세요.”
Tilly now spoke to him from the camera speaker in the ceiling. “Why?”
Tilly는 이제 천장에 있는 카메라 스피커로부터 그에게 말했다. “왜?”
“You have a date after work.”
“당신은 오늘 퇴근 후 데이트가 있어요.”
“Oh, the new girl. I know you told me—–”
“아 그 새로운 여자. 네가 나에게 뭐라고 말했는데—”
“I’ll tell you all about her after work.
“퇴근 후에 그녀에 대한 모든 것을 말해 줄게요.
I’m sure you will have fallen in love with her even before the dinner ends.
당신은 저녁 식사도 끝나기 전에 그녀와 사랑에 빠진 상태가 될 거라고 확신해요.
The compatibility score is very high.”
궁합 점수가 아주 높아요.”
Sai looked forward to the date.
Sai는 이 데이트가 기대되었다.
But first he still had to get through his day’s work as a legal assistant.
그러나 먼저 법률 보조원으로서 하루의 업무를 처리해야만 했다.
“What do you recommend for breakfast this morning?”
“오늘 아침엔 아침 식사로 뭘 추천할 거야?”
“You are scheduled to attend the lunch meeting for the Davis case at eleven.
“당신은 11시에 데이비스 사건을 위한 점심 회의에 참석하기로 예정되어 있어요.
I suggest you go light on the breakfast, maybe just a banana.”
아침 식사는 가볍게 하기를 제안해요, 아마도 바나나 한 개 정도로요.”
“Do I have time to make my own coffee?”
“내가 직접 커피를 끓일 시간이 있나?”
“You do. Traffic is light this morning.
“네, 있어요. 오늘 아침 교통량이 적어요.
But I suggest you go to this new juice bar along the way instead.
하지만 그보다는 길가에 새로 생긴 이 주스 바에 가 보길 권해요.
I can get you a coupon code.”
제가 쿠폰 코드를 알려줄 수 있어요.”
“But I really want coffee.”
“그렇지만 난 정말 커피를 마시고 싶은데.”
“Trust me, you’ll love the juice.”
“절 믿으세요. 당신은 그 주스가 아주 마음에 들 거예요.”
Sai smiled. “Okay, Tilly. You always know best.”
Sai는 미소 지었다. “좋아, Tilly. 네가 언제나 가장 잘 알지.”
Stepping out of his apartment, Sai saw Jenny, a weird neighbor who always covered her face with ski goggles and her hair with a long dark scarf.
아파트에서 나오면서 Sai는 항상 스키 안경으로 얼굴을 가리고, 길고 어두운 스카프를 머리에 두른 이상한 이웃인 Jenny를 보았다.
She complained again about the camera installed over his door.
그녀는 그의 문 위에 설치된 카메라에 대해 다시 불평했다.
Although Sai and Jenny both belonged to the digital native generation, he could tell she was the kind of girl who refused to use Centillion email or get a ShareAll account, like Sai’s grandmother’s friends.
Sai와 Jenny는 둘 다 디지털 네이티브 세대에 속하지만, Sai는 Jenny가 그의 할머니의 친구들처럼 Centillion 이메일 사용이나 ShareAll 계정 갖기를 거부하는 그런 류의 여자임을 알 수 있었다.
“Jenny, I have a right to install anything I want over my door.
“Jenny, 난 내 문 위에 내가 원하는 무엇이건 설치할 권리가 있어요.
And I want Tilly to keep an eye on my door when I’m away.”
그리고 나는 내가 없을 때 Tilly가 내 문을 지켜보길 원해요.”
“But your camera will record visitors to my place, too, because we share this hallway.”
“하지만 우리가 이 복도를 공유하니까 당신 카메라가 내 집을 방문하는 이들도 녹화할 거란 말이죠.”
“So?”
“그래서요?”
“I don’t want Tilly to know any of my social relationships.”
He had made the same point countless times: Centillion is not some big scary government.
그는 똑같은 논점을 수없이 반복해서 말했다: 즉 Centillion은 무슨 거대하고 무서운 정부가 아니다.
It’s a private company, whose motto happens to be “Make things better!”
그건 민간 기업이고, 기업의 모토도 마침 “모든 것을 좋게 만들자!”이다.
Just because you want to live in the dark ages doesn’t mean the rest of us shouldn’t enjoy the benefits of ubiquitous computing.
당신이 그저 암흑시대에 살고 싶다는 것이 나머지 사람들이 유비쿼터스 컴퓨팅(언제 어디서든 컴퓨터를 사용할 수 있는 환경)의 혜택을 누려서는 안된다는 것을 의미하지 않는다.
“Tilly doesn’t just tell you what you want,” Jenny shouted.
“Tilly는 단지 당신이 원하는 걸 말해주는 게 아니에요”라고 Jenny가 소리쳤다.
“She tells you what to think.
“Tilly는 당신이 무슨 생각을 해야 하는지를 말해주는 거예요.
Do you even know what you really want any more?”
당신은 당신이 진짜 원하는 게 뭔지 이제 더 이상 알기는 해요?”
Sai paused for a moment.
Sai는 잠시 멈칫했다.
“Do you?” she pressed.
“알기는 하냐고요?” 그녀는 반복했다.
What a ridiculous question.
이 무슨 말도 안 되는 질문인가.
He kept on walking.
Sai는 계속 걸어갔다.
“Freak,” he said quietly, expecting Tilly to agree with him from his phone earpiece and make some joke to cheer him up.
Sai는 조용히 “별종이야” 라고 말했고 휴대전화 이어폰을 통해 Tilly가 맞장구치며 자신을 기운 나게 할 무슨 농담을 해 주리라 기대했다.
But Tilly said nothing.
그러나 Tilly는 아무 말도 하지 않았다.
Working in the office, Sai thought that Tilly was the world’s best assistant.
사무실에서 일하면서 Sai는 Tilly가 세계 최고의 비서라는 생각을 했다.
Whenever Sai forgot where he put a document or needed a legal form, he simply asked Tilly to find it.
서류를 어디에 두었는지 잊어버리거나 어떤 법률 양식이 필요할 때마다 그는 Tilly에게 그걸 찾아달라고 간단히 요청했다.
Sai felt very lucky to have Tilly.
그는 Tilly를 가진 게 행운이라고 느꼈다.
He couldn’t even imagine how much harder work would be without her.
Tilly가 없다면 일이 얼마나 더 힘들지는 상상조차 할 수가 없었다.
After work, on the way to the restaurant, Tilly filled Sai in on his date, Ellen: educational background, ShareAll profile, interests, likes, dislikes, and pictures gathered by Tilly from around the Net.
퇴근 후 레스토랑으로 가는 길에 Tilly는 Sai에게 Ellen과의 데이트에 관한 정보를 채워 주었다. 즉 그녀의 학력, ShareAll 프로필, 관심사, 좋아하는 것, 싫어하는 것, 그리고 Tilly가 인터넷에서 수집한 그녀의 사진들이었다.
From four billion women on Earth, Tilly seemed to have found the perfect match for him.
지구상 40억 명의 여성 중에 그를 위한 완벽한 짝을 Tilly가 찾은 것 같았다.
However, somehow, the date wasn’t quite as exciting as he had expected.
그러나 어쩐지 그 데이트는 그가 기대했던 것만큼 흥미롭지가 않았다.
They already knew everything about each other, so there were no surprises.
그들은 이미 서로에 대한 모든 것을 알고 있었고 놀랄 일이 없었다.
As Sai’s mind wandered, there was a pause in the conversation.
Sai의 마음이 방황하는 사이 대화가 잠시 중단되었다.
Tilly immediately filled the pause, making suggestions for dessert through Sai’s earpiece.
Tilly는 즉각 Sai의 이어폰으로 디저트 제안을 하면서 정지 시간을 채웠다.
Suddenly it seemed to him that he was being treated like a child.
갑자기 Sai는 자신이 어린아이처럼 취급 받고 있는 것 같았다.
He was even made to think the thoughts Tilly chose for him.
그는 심지어 Tilly가 그를 위해 선택한 생각들을 생각하게 되었다.
“Tilly,” he said, “please stop monitoring and terminate automatic suggestions.”
“Tilly, 모니터링 멈추고 자동 제안 종료해 줘”라고 그는 말했다.
“Are you sure? Gaps in sharing can cause your profile to be incomplete—–”
“진심이세요? 공유에 간극이 생기면 당신의 프로필이 불완전하게 되고—”
“Yes, please cease.”
“그래. 그만 해 줘.”
With a beep, Tilly turned herself off.
삐 소리와 함께 Tilly는 스스로 꺼졌다.
Ellen stared at him, eyes and mouth wide open in shock.
Ellen은 충격으로 눈과 입이 크게 벌어진 채 그를 쳐다보았다.
Sai smiled.
Sai는 미소를 지었다.
“It’s nice sometimes to just be ourselves, without Tilly, don’t you think?”
“때로는 Tilly 없이 그냥 우리끼리만 있는 게 좋죠. 그런 생각 안 드세요?”
Ellen looked confused.
Ellen은 혼란스러워 보였다.
“But don’t you want to be sure we don’t make silly mistakes on a first date? We’re both busy, and Tilly can—–”
“하지만 당신은 우리가 첫 데이트에서 어리석은 실수를 하지 않도록 확실히 하고 싶지 않나요? 우리 둘 다 바쁘니까 Tilly는 할 수 있어요—.”
“I know what Tilly can do. But—–”
“Tilly가 무얼 할 수 있는지 알아요. 그렇지만—”
Ellen held up a hand, silencing him.
Ellen이 한 손을 들어 그를 침묵시켰다.
She listened to her earpiece for a moment.
그녀는 잠시 자신의 이어폰에 귀를 기울였다.
“I have the perfect idea,” Ellen said.
“내게 완벽한 아이디어가 있어요”라고 Ellen은 말했다.
“There’s this new club, and I know Tilly can get us a coupon.”
“이 새로운 클럽이 있는데, 난 Tilly가 우리에게 쿠폰을 줄 수 있다는 걸 알아요.”
Sai shook his head, annoyed.
Sai는 화가 나서 고개를 흔들었다.
“Let’s try to think of something to do without Tilly.
“Tilly 없이 할 수 있는 무언가를 생각해 봅시다.
Would you please turn her off?”
Tilly를 꺼 주실 수 있겠어요?”
Ellen’s face was unreadable for a moment.
Ellen의 얼굴은 잠시 무슨 생각을 하는지 알 수 없었다.
“I think I should head home,” she said.
그녀는 “집에 가 봐야 할 것 같군요”라고 말했다.
“Early start at work tomorrow.”
“내일 일찍 출근해야 해요.”
“Did Tilly tell you to say that?”
“Tilly가 그렇게 말하라고 시키던가요?”
She said nothing and avoided looking into his eyes.
그녀는 아무 말도 하지 않았고 그와 눈 맞추는 걸 피했다.
She paid half the bill and left.
그녀는 식사비의 절반을 내고 나가버렸다
On the drive home, Tilly said that Sai was being “antisocial.”
집으로 운전해서 가는 길에 Tilly는 Sai에게 그가 ‘반사회적인’ 상태라고 말했다.
Sai said he just didn’t like Tilly “interfering with everything.”
Sai는 Tilly가 ‘모든 것에 간섭하는 것’이 마음에 들지 않는 것뿐이라고 말했다.
Tilly suggested stopping at a gym for some boxing to deal with the “aggression” she sensed in him, but Sai drove straight on.
Tilly는 자신이 그에게서 감지한 ‘공격성’을 처리하기 위해 체육관에 들러 복싱을 좀 하도록 제안했지만, 그는 계속 그대로 운전을 했다.
He asked her to shut herself off.
그는 Tilly에게 작동을 끄라고 요청했다.
That evening Jenny invited Sai into her apartment.
그날 저녁 Jenny는 Sai를 자기 아파트에 초대했다.
She knew that Sai had turned Tilly off twice that day through his ShareAll record.
Jenny는 Sai가 그날 Tilly를 두 번 껐다는 것을 그의 ShareAll 기록을 통해 알고 있었다.
In her apartment, which she had managed to protect from cellular signals, Jenny explained how Tilly had made people stop questioning.
Jenny의 아파트는 그녀가 용케 휴대전화 신호가 잡히지 않도록 보호해 놓은 곳이었고, 그녀는 어떻게 Tilly가 사람들이 질문하는 것을 멈추게 만들어 놓았는지를 설명했다.
Her point was that under the control of Centillion’s algorithm, people were now made to just accept Tilly’s judgement.
그녀의 요점은 Centillion 알고리즘의 통제하에서 이제 사람들이 Tilly의 판단을 그저 받아들이게 되었다는 것이었다.
She and her underground group had developed a virus that could gradually terminate Tilly.
그녀와 그녀의 지하 단체는 점진적으로 Tilly를 종료시킬 수 있는 바이러스를 개발해 놓았다.
She eventually persuaded Sai to help them.
Jenny는 마침내 Sai가 그들을 돕도록 설득했다.
When Tilly woke him up next morning, Sai realized that she could turn herself back on if she judged that he ‘needed’ that.
다음 날 아침 Tilly가 그를 깨우자, Sai는 Tilly가 그가 ‘필요하다’고 판단하면 Tilly 스스로 다시 켜질 수 있다는 걸 알게 되었다.
Horrified, he thought, ‘Everything Jenny said was true.’
공포에 휩싸인 Sai는 ‘Jenny가 말한 모든 것이 사실이었어’라고 생각했다.
Under Jenny’s guidance, Sai eventually managed to put the virus into the phone of a senior employee of Centillion, who was visiting Sai’s law firm.
Sai는 Jenny의 안내에 따라 그의 법률 회사를 방문 중인 Centillion 고위 직원의 휴대전화에 바이러스를 삽입하는 일을 마침내 해냈다.
Jenny and Sai celebrated their win that night.
Jenny와 Sai는 그날 밤 자신들의 승리를 축하했다.
However, next morning, Sai and Jenny were taken to the office of Christian Rinn, the chairman of Centillion.
그러나 다음 날 아침, Sai와 Jenny는 Centillion 회장 Christian Rinn의 사무실로 끌려갔다.
It turned out that Centillion’s technology had managed to discover their plan despite all their precautions.
그들의 모든 예방책에도 불구하고 Centillion의 기술이 그들의 계획을 발견해낸 것으로 드러났다.
Surprisingly, Rinn suggested Jenny and Sai join Centillion.
놀랍게도, Rinn 회장은 Jenny와 Sai에게 Centillion에 합류할 것을 제안했다.
Sai and Jenny looked at each other. “What?”
Sai와 Jenny는 서로를 쳐다보았다. “뭐라고요?”
“We want people who can see through Tilly’s suggestions, detecting her imperfections.
“우리는 Tilly의 제안을 꿰뚫어 그 결점들을 발견해 낼 수 있는 사람을 원합니다.
Because you can see her flaws, you’ll be the best at figuring out what Tilly’s still missing and where she’s gone too far.
당신들은 Tilly의 결점을 볼 수 있기 때문에 당신들이야말로 Tilly에게 무엇이 여전히 부족하고 어느 지점에서 Tilly가 과도한지 알아내는 일에 최고일 겁니다.
It’s the perfect match.”
완벽한 짝이지요.”
“What if we refuse to join you but tell the world what you’ve done?”
“우리가 당신들과 함께 하기를 거부하고 당신들이 한 일을 세상에 알리면 어쩔 건가요?”
“No one would believe you.
“아무도 당신들 말을 믿지 않을 겁니다.
We’ll make sure that nothing you write can be found.
우리는 반드시 당신이 쓴 그 어떤 것도 찾을 수 없도록 할 거예요.
On the Net, if it can’t be found by Centillion, it doesn’t exist.”
인터넷에서 Centillion이 찾을 수 없는 것이라면 그건 존재하지 않는 것입니다.”
Sai knew that he was right.
Sai는 그의 말이 맞다는 걸 알고 있었다.
Rinn continued: “Without Tilly, you can’t do your jobs or even remember things.
Rinn은 계속해서 이렇게 말했다. “Tilly가 없으면 당신들은 일을 할 수도 없고 심지어 이런저런 것들을 기억할 수조차 없어요.
We are now a race of cyborgs.
우리는 이제 사이보그 종족입니다.
The data you tried to destroy are electronic extensions of yourself.
당신들이 파괴하려 한 데이터는 당신들 자신의 전자적 확장이에요.
Even if you eventually succeed in destroying Tilly, it will have been replaced by something worse within weeks.
설령 당신들이 결국 Tilly를 파괴하는 데 성공한다 해도 수 주 내로 더 나쁜 무엇인가로 대체되고 말 거에요.
Wouldn’t you rather be part of Centillion and help improve Tilly?”
차라리 Centillion의 일원이 되어 Tilly를 개선하는 걸 도와주지 않겠습니까?”
That night Sai asked Tilly to set the wake-up song to Sinatra’s My Way and to turn herself off.
그날 밤 Sai는 Tilly에게 Sinatra의 My Way(나의 길)를 기상 음악으로 설정한 후 작동을 종료하라고 요청했다.
The camera buzzed, followed Sai to bed, and shut off.
카메라가 윙 소리를 내며 침대까지 Sai를 따라왔다가 꺼졌다.
But a red light continued to blink, slowly, in the darkness.