Advanced Reading Expert 2 [2020] - U03-U04
71 카드 | netutor
세트공유
When an aircraft encounters turbulence, the bouncing and shaking that results can cause passengers to experience some unwelcome familiar feelings: dizziness and an upset stomach, followed by a wave of nausea.
항공기가 난기류를 만나면 그 결과로 생기는 흔들림과 떨림 때문에 탑승객들은 약간의 반갑지 않은 익숙한 느낌을 받는다. 메스꺼움의 고조에 이어지는 어지러움과 배탈이 그것이다.
Unpleasant as it may be, motion sickness is a normal bodily reaction experienced by millions of people.
불쾌할지는 몰라도 멀미는 수백만의 사람들이 겪는 정상적인 신체 반응이다.
Common symptoms of motion sickness include pale skin, cold sweats, and dizziness, usually followed by drowsiness, a flooding of saliva into the mouth, nausea, and even vomiting.
멀미의 일반적인 증세에는 창백한 피부, 식은땀, 그리고 어지러움이 있는데, 대개 나른함, 구강 내 과도한 침 분비, 어지러움, 그리고 심지어는 구토 증세까지 수반한다.
It generally occurs in situations that involve movement — including traveling by car, boat, airplane, or train — and has even occurred among astronauts traveling through outer space, where it is known as microgravity nausea.
그것은 일반적으로 차, 보트, 비행기, 그리고 기차로 여행하는 것을 포함하여 움직임이 있는 상황에서 일어나고, 심지어는 외계를 다니는 우주 비행사들 사이에서도 일어나는데, 이것은 극미중력 메스꺼움이라고 알려져 있다.
Motion sickness can also be caused by other factors, such as anxiety, unpleasant odors, or a lack of fresh air.
멀미는 불안, 불쾌한 냄새나 신선한 공기의 부족 같은 다른 요소들에 의해서도 일어날 수 있다.
Although no one is completely immune, some people can resist the symptoms better.
아무도 완전히 면역이 되지는 않지만, 어떤 사람들은 그 증세를 더 잘 견딜 수 있다.
The key to understanding motion sickness is the inner ear, a complex system of canals and cavities that is responsible for maintaining a sense of balance.
멀미를 이해하는 데 핵심이 되는 것은 균형감각을 유지시켜 주는 도관과 강의 복잡한 구조로 이루어진 내이이다.
It compiles information gathered from other senses, including the eyes, skin, and joints, combining this with its own data, and ultimately sending a message to the central nervous system that allows people to keep their equilibrium.
그것은 눈, 피부, 관절을 포함한 다른 감각으로부터 모은 정보들을 편집한 것을 그 자체의 정보와 종합하여 마지막으로 사람들이 균형을 유지하게 하는 중추 신경계로 보낸다.
Motion sickness occurs, however, when the sensory data the inner ear receives doesn’t match its own information, and it ends up transmitting conflicting messages.
그러나 멀미는 내이가 받은 감각 정보가 자기 정보와 일치하지 않아 결국 모순되는 정보를 보낼 때 일어난다.
For example, the eyes of a person below deck on a boat in rough seas will visually conclude that nothing is moving.
예를 들면, 거친 바다에 떠 있는 보트의 갑판 아래 있는 사람의 눈은 시각적으로는 아무것도 움직이지 않는다고 결론을 내릴 것이다.
The inner ear, though, will clearly sense the motion, and it is this confusion that leads to feelings of illness.
그러나 내이는 그 움직임을 명확하게 감지할 것이고, 이 혼란 때문에 아픈 것 같은 느낌이 생기는 것이다.
Individuals strongly affected by motion sickness sometimes take antihistamines before they travel, which seem to obstruct the confused signals the inner ear is trying to send to the brain.
멀미에 심하게 영향받는 사람들은 여행하기 전에 항히스타민제를 먹기도 하는데, 그것은 내이가 뇌에 보내려고 하는 혼란스러운 신호를 차단하는 것으로 보여진다.
Others rely on home remedies, such as chewing on ginger.
다른 사람들은 생강을 씹는 것 같은 민간요법에 의지하기도 한다.
Once motion sickness has begun, however, there is little that can be done to alleviate the symptoms.
하지만 일단 멀미가 시작되면 그 증세를 완화시키기 위해 할 수 있는 일은 거의 없다.
The most effective measures seem to be keeping one’s head still, staring at the horizon, and attempting to relax.
가장 효과적인 방법은 머리를 움직이지 않고, 수평선을 응시하며 긴장을 풀려고 노력하는 것인 듯하다.
Reducing the disparity of the sensory information the brain is receiving speeds the body’s natural adjustments, effectively hastening the end of a bout of motion sickness.
뇌가 받고 있는 감각 정보의 불일치를 줄이면 신체의 자연 적응이 빨라지고 멀미 지속시간을 효과적으로 단축한다.
During World War II, scientists in Nazi Germany performed a variety of brutal medical experiments on concentration camp prisoners.
제 2차 세계 대전 때, 나치 독일의 과학자들은 집단 수용소의 포로들에게 수많은 잔인한 의학 실험을 했다.
The full extent of these crimes against humanity was revealed after the war at the Doctors Trial held in Nuremberg, Germany.
인도에 어긋나는 이 범죄의 전모는 전쟁이 끝난 후에 독일의 뉘른베르크에서 열린 의사 재판에서 밝혀졌다.
The shock and indignation of the world made clear the need for an international code of ethics for medical research.
세계의 충격과 분개 때문에 의학 연구에 대한 국제적인 윤리 강령의 필요성이 분명해졌다.
When the judgment of the Doctors Trial was rendered in 1947, it set forth ten standards for the ethical use of humans in medical experiments.
1947년에 의사 재판의 판결이 났을 때, 그 판결에서는 인간에게 행하는 의학 실험의 윤리에 대한 10가지 기준을 발표했다.
The Nuremberg Code, as these standards became known, allows for experimentation on humans in situations where the desired results cannot be obtained through other means and have the potential to benefit society, but it also outlines a strict set of protections.
뉘른베르크 강령으로 알려진 이 기준들은, 다른 수단을 통해서는 바라는 결과를 얻을 수 없고 사회에 이익이 될 가능성이 있을 경우에 인간에 대한 실험을 허용하지만, 엄격한 보호 체계도 약술한다.
Its major principle is that of voluntary informed consent, meaning a subject must fully understand what is being proposed and consent to take part in the experiment under their own free will.
그것의 주된 원칙은 자발적이고 정보에 근거한 동의이며, 그것은 피실험자가 무엇을 제안받았는지를 완전히 이해해서 그들의 자유 의지로 그 실험에 참여할 것을 동의해야 한다는 것을 의미한다.
Furthermore, it gives subjects the right to end the experiment at any point and dictates that physicians must avoid causing undue pain, suffering, or injury to their patients.
게다가 그것은 피실험자에게 언제든지 실험을 끝낼 권리를 주고 의사들은 환자들에게 과도한 아픔, 고통이나 상해를 초래하는 일을 피해야 한다고 규정한다.
Although the Code wasn’t legally binding, it served as a major step in ensuring ethical behavior within the medical profession and has since become the foundation of a general code of medical ethics.
비록 그 강령이 법적 구속력이 있는 것은 아니었지만 의학계에서 윤리적인 행동을 보장하는 중요한 수단이 되었고, 그 이후로 의학적 윤리에 대한 일반 강령의 토대가 되었다.
These principles were later reinforced by the Declaration of Helsinki, adopted by the World Medical Association in 1964.
이런 원칙들은 나중에 헬싱키 선언에서 강화되었는데, 그것은 1964년에 세계의학협회에서 채택되었다.
Like the Nuremberg Code, the Declaration placed the concept of informed consent as its centerpiece, although it did allow for surrogate consent when a research participant was mentally or physically unable to give their consent.
그 선언은 비록 연구 참가자가 정신적으로나 신체적으로 동의할 수 없을 때 대리인의 동의를 허용하기는 했지만, 뉘른베르크 강령처럼 정보에 근거한 동의의 개념을 가장 중요한 항목으로 삼았다.
The Declaration also states that research with these groups should be conducted only when it is necessary to promote the health of the disabled population and when it cannot be performed on legally competent people.
그 선언은 또한, 이런 그룹에 대한 연구는 그런 장애가 있는 사람들의 건강을 증진할 필요가 있고 법적 자격이 있는 사람에게는 행할 수 없는 것일 때만 할 수 있다고 규정한다.
The Declaration of Helsinki marked the first time the medical community attempted to self-regulate; regulations had previously always been imposed on them from an outside source.
헬싱키 선언은 처음으로 의학계가 자기 자신의 행위를 스스로 규제하고자 한 시도였는데, 이전의 규제는 언제나 외부로부터 강요되어 왔다.
Since the Declaration was adopted, it has been revised several times to keep pace with new issues that have arisen in the rapidly changing medical field.
그 선언이 채택된 이후로 그 선언은 급속하게 변화하는 의학 분야에서 일어나는 새로운 쟁점들에 발맞추고자 여러 차례 개정되어왔다.
These issues continue to crop up with each new scientific breakthrough and change in society’s moral attitude, leaving the medical community to grapple with the ethical problems of euthanasia, stem cell research, and human cloning.
이런 쟁점들은 각각의 새로운 과학적 큰 발전과 사회의 윤리적 태도 변화에 따라 계속해서 제기되며, 의학계를 안락사, 줄기세포 연구, 인간 복제와 같은 윤리적 문제들로 씨름하게 한다.
The Nuremberg Code and the Declaration of Helsinki created important precedents, but efforts must continue to ensure that ethical standards in medicine remain relevant and protect the rights of all involved.
뉘른베르크 강령과 헬싱키 선언은 중요한 전례가 되었지만, 의학계에서 윤리 기준이 적절성을 유지하면서 관련된 모든 사람들의 권리를 보호하는 것을 보장하려는 노력은 계속 되어야 한다.
Advertising is everywhere.
광고는 어디에나 있다.
We are all familiar with television and radio commercials, billboards and product demonstrations.
우리 모두는 TV와 라디오 광고, 광고판, 제품 시연회에 익숙하다.
But some companies have discovered a fresher marketing option: undercover marketing.
하지만 일부 회사들은 좀 더 신선한 마케팅 방법을 찾아냈는데, 바로 언더커버 마케팅이다.
In undercover marketing, consumers learn about the strengths of a product without knowing they are observing an advertisement.
언더커버 마케팅에서 소비자들은 그들이 광고를 보고 있다는 사실을 알지도 못한 채 제품의 강점에 대해 알게 된다.
The goal is to create “buzz,” or “word of mouth” — to get large numbers of people talking about a product.
목표는 ‘소문’, 또는 ‘구전광고’를 일으키는 것, 즉, 많은 사람들이 제품에 대해 이야기하도록 하는 것이다.
Why is undercover marketing such an attractive option for advertisers?
왜 언더커버 마케팅은 광고인들에게 그렇게 매력적인 선택일까?
First of all, buzz is free, so if the ad campaign is successful in generating positive buzz, the potential rewards far outweigh the initiative’s low cost.
무엇보다, 소문은 공짜이므로 광고 캠페인이 긍정적인 소문을 생성하는 데 성공한다면, 그 잠재적인 효과는 캠페인의 저비용을 훨씬 능가한다.
Also, consumers tend to trust word-of-mouth advertising more than traditional marketing techniques such as commercials.
또한 소비자들은 구전광고를 광고방송과 같은 전통적인 마케팅 기법보다 더 신뢰하는 경향이 있다.
One example of undercover marketing was carried out by an electronics company.
언더커버 마케팅의 예는 한 전자 제품 회사에 의해 수행되었다.
Actors were paid to walk around busy cities with the company’s latest camera-equipped cell phone, asking pedestrians to take their picture.
연기자들은 카메라가 장착된 그 회사의 최신 휴대전화기를 들고서 분주한 미국의 도시들을 걸어 다니며 보행자들에게 자신의 사진을 찍어달라고 부탁하도록 보수를 받았다.
Everyone who did so received automatic exposure to the product’s features, and the actor reinforced the experience by talking about how great the phone was.
사진을 찍어준 모든 사람들이 제품의 특징을 자동적으로 접하게 되며, 연기자가 그 전화기가 얼마나 대단한지 이야기함으로써 그 경험을 강화한다.
The company hoped that the people who used the camera phone would tell their friends about it, and that their friends would tell other people.
그 회사는 그 카메라 전화기를 사용한 사람들이 친구들에게 그것에 대해 이야기하고, 또 그들의 친구들이 다른 사람들에게 이야기하기를 바랐다.
This is how buzz is created.
이런 식으로 소문이 생겨난다.
Undercover marketing takes place over the Internet as well.
언더커버 마케팅은 인터넷 상에서도 일어난다.
To promote its newest milk product, a beverage company recruited six teenage bloggers to mix positive references to the drink into their everyday blog topics.
최신 유제품의 판매를 촉진하기 위해, 어떤 음료 회사는 여섯 명의 십대 블로거를 채용해서 그 음료에 대한 긍정적인 언급들을 날마다 그들의 블로그 이야기 속에 섞어 넣도록 했다.
The idea was that blog readers would more readily believe these endorsements because they appeared to be the bloggers’ personal opinions.
이 발상은 이러한 지지가 블로거의 개인적 의견처럼 보이기 때문에 블로그 독자들이 더 기꺼이 그것을 믿을 것이라는 것이었다.
Though many companies see undercover marketing as a powerful way of creating demand for their products, other groups claim the practice is immoral.
많은 기업들이 언더커버 마케팅을 자신들의 제품에 대한 수요를 창출하는 강력한 방법으로 보고 있지만, 다른 이들은 이러한 수법이 비도덕적이라고 주장한다.
They say the camera phone campaign, for instance, manipulated the kindness of strangers into an advertising tool.
예를 들어 그들은 카메라가 장착된 휴대전화기 캠페인이 낯선 사람들의 친절을 광고의 수단으로 교묘하게 이용했다고 말한다.
The blogs promoting the beverage company’s milk product also deceived people by leading them to believe they were hearing honest opinions from unbiased individuals.
음료 회사의 유제품 판매 촉진을 도왔던 블로그들 또한 사람들로 하여금 편견이 없는 개인으로부터 정직한 의견을 듣고 있다고 믿게 만듦으로써 그들을 속였다.
Opponents of undercover marketing believe that consumers have the right to understand the origins of any product information they receive.
언더커버 마케팅을 반대하는 사람들은, 소비자들에게는 자신들이 받는 어떤 제품에 대한 정보건 간에 그 출처를 알 권리가 있다고 믿는다.
The unethical aspect of tricking people in this way is a serious problem of undercover marketing.
이런 식으로 사람들을 속이는 비윤리적인 측면은 언더커버 마케팅이 가진 심각한 문제이다.
Such issues will require further discussion as more and more companies try to find alternative marketing methods.
점점 더 많은 기업들이 대안적인 마케팅 수단을 찾으려고 시도함에 따라 이런 논점들은 더 깊은 논의들을 필요로 하게 될 것이다.
Long considered a mainstay of traditional business models, the theory known as the Pareto principle dictates that profits can be maximized by focusing on a small number of high-profit items.
오랫동안 전통적인 사업 모델의 근간으로 여겨져 왔으며, 파레토 법칙이라고 알려진 이론은 소수의 고수익 제품에 집중함으로써 이익이 극대화 될 수 있다고 말한다.
With the advent of e-commerce, however, there has been a trend toward a different approach.
그러나 전자 상거래의 등장과 함께 다른 접근법에 대한 추세도 있다.
The Long Tail theory encourages businesses to shift their focus away from a limited number of popular items and toward a wider variety of less profitable items.
롱테일 이론은 기업들이 제한된 인기 제품에서 벗어나, 이익이 더 적지만 범위가 더 넓은 다양한 제품에 주목할 것을 권한다.
The Pareto principle was named after Vilfredo Pareto, an Italian economist who observed that the distribution of wealth in his country was unequal.
파레토 법칙은 자신의 국가에서 부의 분배가 불공평하다는 것을 관찰한 이탈리아의 경제학자 Vilfredo Pareto의 이름을 딴 것이다.
Twenty percent of the population, he concluded, owned eighty percent of the wealth.
그는 인구의 20%가 부의 80%를 소유한다고 결론을 내렸다.
This principle was later found to apply to a variety of business situations.
후에 이 원칙은 다양한 사업의 경우에도 적용된다는 사실이 발견되었다.
For example, an automobile manufacturer might find that twenty percent of their models account for eighty percent of their profits.
예를 들어 자동차 제조회사는 자신들의 자동차 모델 중 20%가 이익의 80%를 차지한다는 사실을 발견할 수도 있다.
Companies that choose to follow the Pareto principle focus on identifying this vital twenty percent and supplying these items to their customers.
파레토 법칙을 따를 것을 선택한 회사들은 이 결정적인 20%를 찾아내어 이 제품들을 고객들에게 공급하는 데 중점을 둔다.
The Long Tail theory, which gets its name from a feature of the statistical graphs used to illustrate the Pareto principle, is a more recent concept.
파레토 법칙을 설명하기 위해 사용되는 통계 그래프의 모양에서 이름을 얻은 롱테일 이론은 보다 최근의 개념이다.
On the graph, a few popular items appear as a tall peak, while a variety of less popular items make up a long tail at the end.
그래프 상에서 몇몇의 인기 제품들은 높은 정점으로 나타나는 반면, 인기가 덜한 다양한 제품들은 끝 부분의 긴 꼬리 부분을 차지한다.
The Long Tail theory argues that these unpopular items can add up to exceed the profits generated by the best-selling items, so focusing on them can yield large profits.
롱테일 이론은 이러한 비인기 제품들을 모두 합치면 가장 잘 팔리는 제품들에 의해 생긴 이익을 뛰어넘을 수 있으며, 그런 제품에 주력하는 것이 큰 이익을 낼 수 있다고 주장한다.
In order to succeed with the Long Tail model, a business must have the means to store a large amount of inventory and distribute it to a large portion of the population.
롱테일 모델로 성공을 거두기 위해서 사업체는 많은 양의 재고를 저장하고 그것을 많은 사람들에게 퍼뜨릴 수 있는 수단을 갖춰야 한다.
The business model of Amazon.com offers a clear illustration of the Long Tail approach.
아마존 닷 컴의 사업 모델은 롱테일 접근법의 명확한 실례를 보여준다.
Rather than focusing on best-sellers, Amazon’s website makes available virtually every published book.
베스트셀러에 주력하기보다, 아마존의 웹사이트는 실질적으로 출판되는 모든 책들을 제공한다.
Amazon can keep its various books in centralized warehouses and ship them to Internet customers all around the world while most brick-and-mortar bookstores are limited by storage space.
대부분의 전통적인 서점들이 저장 공간의 제약을 받지만, 아마존은 자신의 많은 책들을 집중화된 창고에 보관해서 전세계의 인터넷 고객들에게 배송할 수 있다.
Traditional bookstores, on the other hand, are more likely to follow the Pareto principle, focusing on providing a few popular items to a smaller number of loyal customers.
반면에, 전통적인 서점들은 소수의 우수고객에게 인기 있는 아이템을 제공하는 데 주력하는 파레토 법칙을 따르는 것 같다.
There is no simple litmus test to discern which of these concepts will provide a greater edge in today’s business market.
이러한 개념들 중 어느 것이 오늘날 시장에서 더 큰 유리함을 가져다줄지를 분별하는 간단한 리트머스 시험같은 것은 존재하지 않는다.
Successful companies, however, will recognize their value as important tools for analyzing and developing effective business strategies.
그러나 성공적인 기업들은 효과적인 사업 전략을 분석하고 개발하기 위한 중요한 도구로서 이러한 개념들의 가치를 인식할 것이다.
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.