Subject Link 2 (2nd) - L01-L08
160 카드 | netutor
세트공유
Honeybees live and work together in a hive.
꿀벌은 벌집에서 함께 살고 일합니다.
They have different jobs.
그들은 각기 다른 직업을 가지고 있습니다.
There is a queen, workers, and drones.
여왕벌, 일벌, 수벌이 있습니다.
The queen bee is the biggest.
여왕벌은 가장 큽니다.
Only one queen bee lives in a hive.
오직 한 마리 여왕벌이 한 벌집에 삽니다.
Her job is to lay eggs so new honeybees can be born.
그녀의 일은 새 꿀벌들이 태어날 수 있도록 알을 낳는 것입니다.
She lays about 2,000 eggs a day during the spring.
그녀는 봄 기간 동안 하루에 약 2000개의 알을 낳습니다.
The worker bees are the smallest in the hive, but there are many of them.
일벌은 벌집 안에서 가장 작지만, 가장 많습니다.
About 50,000 to 60,000 worker bees live in one hive.
약 50,000 에서 60,000 마리의 일벌이 한 벌집에 삽니다.
They are all female.
그들은 모두 암컷입니다.
Their job is to protect the queen.
그들의 일은 여왕을 보호하는 것입니다.
They also collect food, make honey, and clean the hive.
그들은 또한 먹이를 모으고, 꿀을 만들고, 벌집을 청소합니다.
There are also drones in the hive.
벌집에는 또한 수벌이 있습니다.
They are all male, and they have huge eyes.
그들은 모두 수컷이며, 큰 눈을 가지고 있습니다.
Their job is to mate with the queen bee.
그들의 일은 여왕벌과 짝짓기 하는 것입니다.
They don’t even collect food!
그들은 심지어 먹이를 모으지도 않습니다.
When there isn’t enough food in winter, they are sometimes kicked out.
겨울에 충분한 먹이가 없으면, 그들은 때때로 쫓겨납니다.
The queen, workers, and drones all do their best in a hive.
여왕벌, 일벌, 그리고 수벌은 모두 벌집 안에서 최선을 다합니다.
In this way, their hive can grow and stay strong.
이러한 방식으로, 그들의 벌집은 자라서 튼튼하게 유지될 수 있습니다.
Imagine a honeycomb.
벌집을 상상해보세요.
It has hundreds of small cells.
그것은 수 백 개의 작은 방으로 이루어져있습니다.
What shape is each cell?
각 방은 어떤 모양인가요?
Is it a circle, square, hexagon, or octagon?
원형, 사각형, 육각형, 혹은 팔각형인가요?
A honeycomb cell has six sides, so it is a hexagon.
한 벌집 방은 여섯 개의 면을 가지고 있으므로 육각형입니다.
Honeybees lay eggs inside these hexagonal cells and store their honey in them.
꿀벌들은 이러한 육각형 방안에 알을 낳거나 꿀을 저장합니다.
But why are all honeycomb cells shaped the same?
하지만 왜 모든 벌집 방은 같은 모양일까요?
First, a hexagonal shape saves more space than other shapes.
우선, 육각형 모양은 다른 모양보다 더 많은 공간을 절약합니다.
What if bees built their honeycomb cells with circular shapes?
만약 벌들이 그들의 벌집 방을 원형 모양으로 짓는다면 어떨까요?
There would be gaps between the circles.
원 사이에 틈이 있을 것입니다.
A hexagonal shape doesn’t leave gaps and therefore saves space.
육각형 모양은 틈을 남기지 않으므로 공간을 절약합니다.
What about a triangular or square shape?
삼각형이나 사각형 모양은 어떤가요?
Both of these fit together without gaps.
이들은 둘 다 틈새 없이 잘 맞습니다.
But more wax is needed to make them.
하지만 그들을 만들기 위해서 더 많은 왁스(밀납)가 필요합니다.
A hexagonal shape uses less wax.
육각형 모양은 더 적은 왁스를 사용합니다.
Hexagonal shapes can sit safely and tightly against each other.
육각형 모양은 서로 안전하고 단단하게 있을 수 있습니다.
This makes the honeycomb structure very strong.
이것은 벌집 구조를 매우 강하게 만들어 줍니다.
So it rarely breaks.
그래서 벌집이 거의 부숴지지 않습니다.
Smart honeybees know that the hexagonal shape is perfect for them.
영리한 꿀벌들은 육각형 모양이 그들에게 딱 알맞다는 것을 압니다.
It makes good use of space and material.
육각형 모양은 공간과 재료를 유효 적절히 사용합니다.
It also strengthens the honeycomb so that honey can be safely stored.
또한 벌집을 강하게 만들어 꿀이 안전하게 저장될 수 있게 합니다.
Nikolai Rimsky-Korsakov was a Russian composer.
니콜라이 림스키코르사코프는 러시아의 작곡가였습니다.
He wrote many kinds of music, such as operas and orchestra pieces.
그는 오페라와 오케스트라 곡 같은 다양한 종류의 음악을 작곡했습니다.
One of his most famous works is “Flight of the Bumblebee.”
그의 가장 유명한 작품 중 하나는 ‘왕벌의 비행(Flight of the Bumblebee)’입니다.
Rimsky-Korsakov wrote this piece for one of his operas.
림스키코르사코프는 그의 오페라 중 하나를 위해 이 작품을 썼습니다.
The opera is called The Tale of Tsar Saltan .
그 오페라는 술탄 황제의 이야기라고 불립니다.
In the story, a prince is stuck on an island because of his evil aunts.
그 이야기에서, 한 왕자가 그의 사악한 이모들 때문에 섬에 갇힙니다.
He misses his father and wants to see him.
그는 그의 아버지를 그리워하며 보고 싶어합니다.
So a magical swan turns him into a bee.
그래서 마법의 백조가 그를 벌로 변신시킵니다.
Then he flies to his father’s palace.
그런 다음 그는 그의 아버지의 궁전으로 날아갑니다.
This piece describes the prince’s journey.
이 작품은 왕자의 여정을 묘사합니다.
It sounds like a bee flying really fast.
이것은 벌이 매우 빠르게 날아다니는 것처럼 들립니다.
To make this sound, Rimsky-Korsakov used a special pattern of notes.
이 소리를 내기 위해 림스키코르사코프는 특별한 음표 패턴을 사용했습니다.
The notes are played really close to each other.
음표들은 서로 매우 가깝게 연주됩니다.
People often play this piece on the piano.
사람들은 종종 이 곡을 피아노로 연주합니다.
It is good for showing off their piano skills.
이 곡은 피아노 실력을 뽐내기에 좋습니다.
However, this piece was actually made for string instruments.
하지만 사실 이 곡은 현악기를 위해 만들어졌습니다.
“Flight of the Bumblebee” was not a big part of the opera’s story.
‘왕벌의 비행’은 오페라의 이야기의 중요한 부분이 아니었습니다.
But it became more famous than the opera.
하지만 이것은 오페라보다 더 유명해졌습니다.
Have you ever heard anyone play it on the piano before?
이전에 이 곡을 누군가 피아노로 연주하는 것을 들어본 적이 있나요?
We know that bees can sting.
우리는 벌이 침을 쏠 수 있다는 것을 알고 있습니다.
Sometimes this makes us feel scared.
때때로 이것은 우리를 두렵게 만듭니다.
But here are some interesting facts about bee stings.
하지만 벌 쏘임에 대한 몇 가지 흥미로운 사실이 여기 있습니다.
Not all bees can sting us.
모든 벌이 우리를 쏠 수 있는 것은 아닙니다.
Honeybees can sting people.
꿀벌은 사람을 쏠 수 있습니다.
But only the worker bees can.
하지만 일벌들만 가능합니다.
Drones, or male honeybees, have no stingers at all.
드론, 즉 수컷 꿀벌들은 침이 전혀 없습니다.
Some bees die after they sting you.
일부 벌은 (사람을) 쏘고 나서 죽습니다.
When a worker bee stings you, its stinger gets stuck in your skin.
일벌이 당신을 쏘면 그것의 침이 당신의 피부에 박힙니다.
It tries to fly away.
그것은 날아가려고 합니다.
But it cannot pull out the stinger.
하지만 침을 뽑아낼 수 없습니다.
So part of its body is ripped out.
그래서 벌의 몸 일부가 찢겨 나갑니다.
Because of this, the bee dies soon after.
이 때문에 벌은 얼마 지나지 않아 죽습니다.
Never squeeze a stinger.
침을 절대 짜지 마세요.
Bees have venom in their stinger.
벌은 침에 독이 있습니다.
If you squeeze the stinger, you will send more venom into your body.
만약 당신이 침을 짜면 더 많은 독을 몸속으로 보내게 될 것입니다.
Instead, drag your fingernail or a credit card over your skin.
대신 손톱이나 신용카드를 당신의 피부 위로 긁으세요.
This will help you safely remove the stinger.
이것은 당신이 안전하게 침을 제거할 수 있게 도울 것입니다.
You can also use an ice pack on the sting to reduce any swelling.
당신은 또한 얼음팩을 사용하여 쏘인 상처의 부기를 줄일 수 있습니다.
Bees don’t usually attack people.
벌은 보통 사람을 공격하지 않습니다.
They only sting when they sense danger.
그들은 위험을 감지할 때만 침을 쏩니다.
So the next time you see a bee, don’t be so afraid!
그러니 다음에 벌을 보게 된다면 너무 두려워하지 마세요!
Urban areas are what we know as cities.
도심 지역은 우리가 도시라고 알고 있는 것입니다.
New York City, London, and Seoul are examples.
뉴욕, 런던 서울이 그 예입니다.
Urban areas have large populations of more than 50,000 people.
도심 지역은 50,000명이 넘는 인구를 가지고 있습니다.
Since there are so many people, there is not a lot of space.
너무 많은 사람들이 있기 때문에, 많은 공간이 없습니다.
So buildings are taller and closer together.
그래서 빌딩들은 더 높고 더 서로 가깝게 있습니다.
Most people live in apartment buildings.
대부분의 사람들은 아파트에 삽니다.
Urban areas have good public transportation.
도심지역은 좋은 대중교통을 가지고 있습니다.
You can visit museums or theaters.
당신은 박물관이나 극장에 방문할 수 있습니다.
There are also many companies for people to work at.
또한 사람들이 일하는 많은 회사들이 있습니다.
Outside of urban areas are suburban areas.
도심 지역의 바깥은 교외 지역입니다.
The populations of suburban areas are smaller than urban areas.
교외 지역의 인구는 도심 지역보다 적습니다.
Since there are fewer people, there is a lot more space.
적은 사람들이 있기 때문에, 훨씬 많은 공간이 있습니다.
Many people live in houses with a yard, and they also own cars.
많은 사람들은 마당이 있는 집에 살고, 또한 차를 가지고 있습니다.
In suburban areas, you can go for bike rides and visit parks and gardens.
교외 지역에서, 당신은 자전거를 탈 수 있고, 공원이나 정원을 방문할 수 있습니다.
Suburban areas are a good place to live if you have a big family.
당신이 만약 대가족을 가지고 있다면, 교외 지역은 살기 좋은 지역입니다.
As you can see, urban and suburban areas are different.
보시다시피, 도심과 교외지역은 다릅니다.
However, you should remember that urban and suburban areas are closely related.
하지만 당신은 도심과 교외 지역이 서로 긴밀하게 연관되어 있다는 것을 기억해야 합니다.
Many people work in an urban area and live in a suburban area.
많은 사람들은 도심 지역에서 일하고, 교외 지역에서 삽니다.
On weekdays, they work and entertain themselves in the city.
주중에 그들은 도시에서 일하고 즐깁니다.
Then they enjoy peaceful and quiet weekends at their houses in suburban areas.
그리고 나서 그들은 교외 지역의 집에서 평화롭고 조용한 주말을 즐깁니다.
Frederic Chopin was a famous pianist and composer.
프레드릭 쇼팽은 유명한 피아니스트이며 작곡가였습니다.
He traveled to many places in Europe.
그는 유럽의 많은 곳을 여행했습니다.
But he never forgot his deep love for his hometown: Warsaw, Poland.
하지만 그는 그의 고향 폴란드 바르샤바에 대한 깊은 사랑을 잊은 적이 없습니다.
Chopin was born in Warsaw in 1810.
쇼팽은 1810년 바르샤바에서 태어났습니다.
He first studied music at the Warsaw Main School of Music.
그는 바르샤바 음악학교에서 음악을 먼저 공부했습니다.
His skill grew and grew, and soon he moved to Paris.
그의 기술은 발전하고 발전하여, 곧 그는 파리로 옮겨갔습니다.
At that time, Paris was a great city for composers to work on their music.
그 당시 파리는 작곡가들에게 음악을 공부할 수 있는 훌륭한 도시였습니다.
However, Chopin missed Warsaw and wanted to return.
그러나 쇼팽은 바르샤바를 그리워했고 돌아가길 원했습니다.
Because of war, he could not go back to Warsaw.
전쟁 때문에, 그는 바르샤바로 돌아갈 수 없었습니다.
Instead, in Paris, he began composing music about his hometown.
대신에 파리에서 그는 그의 고향에 관한 음악을 쓰기 시작했습니다.
He wrote many mazurkas.
그는 많은 마주르카를 썼습니다.
Mazurkas are a type of Polish dance music.
마주르카는 폴란드 무용음악의 한 종류입니다.
These works made him famous.
이러한 작품은 그를 유명하게 만들었습니다.
When Chopin died, he was buried in Paris.
쇼팽이 죽었을 때, 그는 파리에 묻혔습니다.
But before his death, Chopin insisted that his heart be taken to his hometown.
하지만 그가 죽기 전에 쇼팽은 그의 심장을 그의 고향으로 가져가 달라고 주장했습니다.
According to his wishes, his sister took his heart and buried it in Warsaw.
그의 소망(유언)에 따라, 그의 누이는 그의 심장을 가져가 바르샤바에 묻었습니다.
This way, Chopin’s heart could rest in the city that he loved.
이렇게 하여, 쇼팽의 심장은 그가 사랑했던 도시에 잠들 수 있었습니다.
Many famous artworks are in museums or galleries.
많은 유명한 예술 작품들이 박물관이나 미술관에 있습니다.
People have to pay to see them.
사람들은 그것들을 보기 위해 돈을 지불해야 합니다.
However, some art is free for everyone.
하지만 일부 예술은 모두에게 무료입니다.
It is called public art.
이것은 공공 예술이라고 불립니다.
You can find public art everywhere.
공공 예술은 어디에서나 찾을 수 있습니다.
You can see it outdoors in the town square.
당신은 이것을 야외 마을 광장에서 볼 수 있습니다.
You can also see it inside buildings.
또한 건물 안에서도 볼 수 있습니다.
The city pays for most public art.
대부분의 공공 예술은 시에서 비용을 지불합니다.
So we can all enjoy it for free!
그래서 우리 모두 무료로 그것을 즐길 수 있습니다!
There are many kinds of public art.
공공 예술에는 많은 종류가 있습니다.
Some artworks, like sculptures and statues, stand alone.
조각품이나 동상과 같은 몇몇 예술 작품은 독립적으로 서 있습니다.
Others can be part of a building.
다른 것들은 건물의 일부가 될 수도 있습니다.
For example, light artists use buildings as backgrounds for their light shows.
예를 들어, 조명 예술가들은 그들의 조명 쇼를 위한 배경으로 건물을 사용하기도 합니다.
Sometimes, you can interact with public art.
때때로 당신은 공공 예술과 상호작용할 수 있습니다.
Imagine there is a piano in front of city hall.
시청 앞에 피아노가 있다고 상상해 보세요.
You might get to play it!
당신이 연주해볼 수도 있습니다!
Public art is important for many reasons.
공공 예술은 여러 가지 이유로 중요합니다.
Firstly, it makes cities look better.
첫째, 그것은 도시를 더 좋아 보이게 합니다.
The colorful sculptures add beauty to public spaces.
다채로운 조각품들은 공공 장소에 아름다움을 더합니다.
Secondly, public art brings communities together.
둘째, 공공 예술은 공동체를 하나로 묶습니다.
It makes people think about important issues.
그것은 사람들이 중요한 문제들에 대해 생각하게 만듭니다.
Sometimes it reminds people of their history.
때로는 사람들이 그들의 역사를 떠올리게 합니다.
Do you want to learn more about public art?
공공 예술에 대해 더 알고 싶나요?
Just go outside and look around your city!
밖으로 나가서 당신의 도시를 둘러보세요!
Cities are full of tall buildings, factories, and cars.
도시는 높은 빌딩과 공장 그리고 자동차로 가득 차있습니다.
They are very useful places for people to live.
사람들이 살기엔 매우 유용한 장소입니다.
However, for animals, living in a city can be tough.
하지만 동물에게는 도시에서 사는 것이 힘들 수 있습니다.
This is why some animals have changed to survive city life.
이것이 바로 어떤 동물들이 도시 생활에 살아남기 위해 변화한 이유입니다.
The peppered moth, for example, changes its color to survive in the city.
예를 들어 회색가지 나방은 도시에서 살아남기 위해 그것의 색깔을 바꿉니다.
There is a lot of air pollution in the city.
도시에는 공기오염이 가득합니다.
This makes the surface of trees darker.
이것은 나무의 표면을 어둡게 만듭니다.
The peppered moth changes to a darker color to match the trees.
회색가지 나방은 나무와 맞추기 위해 색깔을 더 어둡게 변화시킵니다.
In this way, it can hide from other animals.
이러한 방법으로, 다른 동물로부터 숨을 수 있습니다.
The great tit changes its voice to survive in the city.
박새는 도시에서 살아남기 위해 목소리를 변화시킵니다.
It sings to find a mate.
박새는 짝을 찾기 위해 노래를 부릅니다.
But in the city, it is too noisy for other birds to hear it singing.
그러나 도시에서는 다른 새들이 노래하는 것을 듣기에 너무 시끄럽습니다.
So the great tit changes its song to a higher pitch.
그래서 박새는 노래를 보다 더 높은 음조로 바꿉니다.
In the forest, the crow drops seeds and nuts from high above to crack them on the ground.
숲 속에서는 까마귀는 씨앗과 견과들을 땅 위에서 깨뜨리기 위해 높은 곳에서 떨어뜨립니다.
Then it can get the food inside.
그리고 나서 그 안의 먹이를 얻을 수 있습니다.
However, the city crow has a better method.
하지만 도시 까마귀는 더 나은 방법을 가지고 있습니다.
It drops its seeds on the street and waits for cars to crush them.
도시 까마귀는 길에 씨앗을 떨어뜨리고 차들이 그것을 부수길 기다립니다.
Then it swoops down and grabs its meal.
그런 뒤 도시 까마귀는 급강하하여 식사를 움켜쥡니다.
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.