We often use the word ignorance / to denote a primitive or foolish set of beliefs.
우리는 종종 무지라는 단어를 사용한다 / 원시적이거나 어리석은 믿음들을 나타내기 위해.
In fact, / I would say / that "explanation" is often primitive or foolish, / and the recognition of ignorance / is the beginning of scientific discourse.
사실, / 나는 말하고 싶다 / "설명"이 종종 원시적이거나 어리석다고, / 그리고 무지의 인식이 / 과학적 담론의 시작이라고.
When we admit / that something is unknown and inexplicable, / then we admit also / that it is worthy of investigation.
우리가 인정할 때 / 어떤 것이 알려지지 않고 설명할 수 없다고, / 그러면 우리는 또한 인정한다 / 그것이 연구할 가치가 있다고.
David Helfand, the astronomer, / traces / how our view of the wind evolved / from the primitive to the scientific: / first "the wind is angry," / followed by "the wind god is angry," / and finally "the wind is a measurable form of energy."
천문학자인 David Helfand는 / 추적한다 / 바람에 대한 우리의 관점이 어떻게 발전했는지를 / 원시적인 것에서 과학적인 것으로: / 먼저 "바람이 화났다," / 이어서 "바람의 신이 화났다," / 그리고 마지막으로 "바람은 측정 가능한 에너지의 형태다."
The first two statements / provide a complete explanation / but are clearly ignorant; / the third shows our ignorance / (we can't predict or alter the weather yet) / but is surely less ignorant.
처음 두 진술은 / 완전한 설명을 제공한다 / 하지만 명백히 무지하다; / 세 번째는 우리의 무지를 보여준다 / (우리는 아직 날씨를 예측하거나 바꿀 수 없다) / 하지만 확실히 덜 무지하다.
Explanation rather than ignorance / is the hallmark of intellectual narrowness.