Historians use evidence / in order to understand what happened / and why it happened.
역사가들은 증거를 사용한다 / 무엇이 일어났는지 이해하기 위해 / 그리고 왜 그것이 일어났는지.
In architectural history / this evidence may take the form / of the buildings themselves or their remains, / and documents such as plans, drawings, descriptions, diaries or bills.
건축 역사에서 / 이 증거는 형태를 취할 수 있다 / 건물 자체나 그 잔해의, / 그리고 계획, 도면, 설명, 일기 또는 청구서와 같은 문서의.
Our picture of any period of history / is derived from a multitude of sources, / such as the paintings, literature, deeds, buildings and other artefacts / that have survived.
어떤 역사 시기에 대한 우리의 그림은 / 다양한 출처로부터 도출된다, / 그림, 문학, 증서, 건물 및 기타 인공물과 같은 / 살아남은.
The problem of survival / lies at the root of many of the historian's problems, / for what has survived / may not necessarily be more significant / than what has not survived.
생존의 문제는 / 많은 역사가의 문제의 근원에 있다, / 왜냐하면 살아남은 것이 / 반드시 더 중요하지 않을 수 있기 때문이다 / 살아남지 못한 것보다.
The Egyptian pyramids / have survived thousands of years, / but historical significance / is not just a question of durability.
이집트 피라미드는 / 수천 년을 살아남았다, / 하지만 역사적 중요성은 / 단순히 내구성의 문제가 아니다.
These buildings / were part of a rich and diverse culture, / much of which has been lost.
이 건물들은 / 풍부하고 다양한 문화의 일부였다, / 그 중 많은 부분이 사라졌다.
They are historical facts, / but facts by themselves, / even such massive facts as the pyramids, / are just the first stage in any historical study, / and until they have been evaluated, placed in context and interpreted, / they tell us little.
그것들은 역사적 사실이다, / 하지만 사실 그 자체로는, / 피라미드와 같은 거대한 사실일지라도, / 단지 역사 연구의 첫 단계일 뿐이다, / 그리고 그것들이 평가되고, 맥락에 놓이고 해석될 때까지, / 그것들은 우리에게 거의 아무것도 말해주지 않는다.
Different historians / may place different values on the same facts, / and the discovery of new evidence / may modify or change existing theories and interpretations.
서로 다른 역사가들은 / 같은 사실에 대해 다른 가치를 둘 수 있다, / 그리고 새로운 증거의 발견은 / 기존 이론과 해석을 수정하거나 변경할 수 있다.