Junior Reading Expert L4 [2022] U01.R1-U05.R2
136 카드 | netutor
세트공유
The word “OK” is one of the most commonly used words in the world.
‘OK’라는 단어는 세계에서 가장 흔하게 사용되는 단어들 중 하나이다.
Even though it’s a fairly new word, its origin remained a mystery for many years.
그것이 꽤 새로운 단어임에도 불구하고, 그것의 기원은 오랫동안 미스터리로 남아 있었다.
Some believed it came from the Greek word “ola kala”, which means “all good.”
어떤 사람들은 그것이 ‘모든 것이 좋다’라는 뜻의 그리스어 ‘ola kala’에서 왔다고 믿었다.
Others thought it came from the Native American word “okeh.”
다른 사람들은 그것이 아메리카 원주민 단어 ‘okeh’에서 왔다고 생각했다.
However, its true origin was finally revealed in the 1960s by a language scholar named Allen Read.
하지만, 그것의 진짜 기원은 마침내 1960년대에 앨런 리드라는 언어학자에 의해 밝혀졌다.
Read discovered that the word “OK” actually came from Charles Gordon Greene, the editor of The Boston Morning Post.
리드는 ‘OK’라는 단어가 사실 ‘보스턴 모닝 포스트’의 편집자인 찰스 고든 그린에게서 유래되었다는 것을 발견했다.
In 1839, Greene created the word “OK” to make fun of people with bad spelling.
1839년에 그린은 철자를 잘못 쓰는 사람들을 놀리기 위해 ‘OK’라는 단어를 만들었다.
He joked that “OK” meant “oll korrect,” which is an incorrect spelling of “all correct.”
그는 ‘OK’가 ‘oll korrect’를 의미한다고 농담했는데, 이것은 ‘all correct’의 잘못된 철자법이다.
Normally, weak jokes like this are quickly forgotten.
보통 이것과 같은 약한 농담은 금방 잊혀진다.
However, the word “OK” got lucky.
하지만, ‘OK’라는 단어는 운이 좋았다.
In 1840, Martin Van Buren was running for reelection as the president of the United States.
1840년, 마틴 밴 뷰런은 미국 대통령으로서 재선에 출마했다.
Because he grew up in a town called Kinderhook, he was given the nickname “Old Kinderhook.”
그는 킨더훅이라는 마을에서 자랐기 때문에, 그에게는 ‘올드 킨더훅(Old Kinderhook)’이라는 별명이 붙여졌다.
During his campaign, supporters shortened the nickname to “OK” and chanted “Vote for OK” at rallies.
그의 선거 운동 동안, 지지자들은 그 별명을 ‘OK’로 줄였고 집회에서 “OK에 투표하라”를 외쳤다.
They even started “O.K. Clubs” to support him.
그들은 심지어 그를 지지하기 위해 ‘O.K. 클럽’을 시작했다.
As a result, “OK” spread through the United States, and eventually the world.
그 결과, ‘OK’는 미국 전역으로 퍼졌고, 결국 전 세계로 퍼졌다.
These days, people have mostly forgotten about “Old Kinderhook.”
요즘, 사람들은 ‘올드 킨더훅’에 대해서는 거의 잊어버렸다.
However, the word “OK” is still used to mean “all correct” as a way to agree with people.
하지만, ‘OK’라는 단어는 여전히 사람들에게 동의하는 방법으로써 ‘모두 옳다’라는 의미로 사용되고 있다.
We say the word “goodbye” for many reasons.
우리는 많은 이유로 ‘goodbye’라는 단어를 말한다.
But where is it from?
그런데 이것은 어디에서 온 것일까?
The first known use of “goodbye” was written in a letter in 1573 by an English writer named Gabriel Harvey.
‘goodbye’의 첫 번째로 알려진 사용은 1573년 가브리엘 하비라는 영국 작가가 쓴 편지에 쓰였다.
However, he spelled it “godbwyes” and used it to mean “God be with you.”
하지만, 그는 그것을 ‘godbwyes’라는 철자로 썼고 ‘신이 당신과 함께 하길’이라는 의미로 사용했다.
At that time, this was a common phrase.
그 당시, 이것은 흔한 문구였다.
People couldn’t communicate over long distances, so they would ask God to be with their loved ones when they said goodbye.
사람들은 먼 거리에서 의사소통할 수 없었기 때문에, 그들은 작별할 때 신에게 사랑하는 사람들과 함께 있어 달라고 부탁하곤 했다.
Over time, however, people started saying “good” instead of “God,” likely because of phrases like “good day” and “good evening.”
그러나 시간이 지나면서, 아마도 ‘good day’나 ‘good evening’과 같은 문구들 때문에, 사람들은 ‘God’ 대신에 ‘good’으로 말하기 시작했다.
Also, as technology advanced, communication became easier, so the original meaning seemed less necessary.
또한 기술이 발전함에 따라 의사소통이 더 쉬워져서, 본래의 의미는 덜 필요한 듯했다.
But even though the meaning has changed, we still use “goodbye” to wish people well until we see them again.
하지만 비록 의미가 바뀌었다고 해도, 우리는 여전히 다시 볼 때까지 사람들이 잘 지내기를 기원하기 위해 ‘goodbye’를 사용한다.
Every year starting on December 10th, International Human Rights Day, you can take part in Write for Rights.
매년 세계 인권 선언 기념일인 12월 10일을 시작으로 당신은 편지쓰기 캠페인(Write for Rights)에 참가할 수 있다.
For one week, tens of thousands of people in more than thirty countries write letters to help free innocent prisoners around the world.
일주일 동안 30개 이상의 나라에서 수만 명의 사람들이 전 세계의 무고한 수감자들을 석방하는 것을 돕기 위해 편지를 쓴다.
The event is organized by Amnesty International, a famous international human rights organization.
그 행사는 유명한 국제 인권 단체인 국제앰네스티에 의해 개최된다.
So, how can writing a letter free an innocent prisoner?
그렇다면, 편지를 쓰는 것이 어떻게 무고한 수감자들을 석방할 수 있는 걸까?
Well, the letters are sent to governments who have innocent prisoners in their jails.
자, 편지들은 그들의 감옥에 무고한 수감자들을 가두고 있는 정부들에게 보내진다.
Many such prisoners are lawyers or journalists who were put in jail for speaking out about human rights.
그런 수감자들 중 다수는 인권에 관해서 거리낌 없이 말한 것 때문에 감옥에 보내진 변호사나 언론인들이다.
During Write for Rights week, hundreds of thousands of letters are sent together.
편지쓰기 캠페인 주간 동안, 수십만 통의 편지가 동시에 보내진다.
They all arrive at the same time, often in huge boxes.
그것들은 종종 커다란 상자에 담겨 모두 동시에 도착한다.
That way, the governments take notice of them!
그런 식으로 정부들은 그것들을 인식하게 되는 것이다!
Thanks to these letters, many prisoners have already been freed from jail.
이 편지들 덕분에, 이미 많은 수감자들이 감옥에서 석방되었다.
Anyone can take part in Write for Rights.
누구라도 편지쓰기 캠페인에 참가할 수 있다.
You can even hold your own Write for Rights event!
당신은 심지어 당신 자신만의 편지쓰기 캠페인 행사를 열 수도 있다!
Just visit the Amnesty International homepage and download the information pack.
국제앰네스티 홈페이지에 방문해서 정보가 담긴 파일을 다운로드해라.
Then choose a place such as a library or your school, and invite your friends and classmates to come together to write letters.
그러고 나서 도서관이나 당신의 학교와 같은 장소를 정하고 친구들과 반 친구들을 초대해서 함께 모여서 편지를 쓰는 것이다.
Write for Rights is a great chance to work together to protect human rights.
편지쓰기 캠페인은 인권 보호를 위해 함께 일할 수 있는 훌륭한 기회이다.
To whom it may concern,
관계자님께,
Manuel Morales, who fought for his land and people, is a hero to Guatemalans.
자신의 국토와 민족을 위해 싸운 Manuel Morales는 과테말라 사람들에게 영웅입니다.
Right now, the Cahabón river and its surrounding land are dying because of the construction of power plants.
현재 Cahabón 강과 그 주변의 땅은 발전소 건설로 인해 죽어가고 있습니다.
These areas are important to Guatemalan culture and everyday life.
이 지역들은 과테말라 문화와 일상생활에 중요합니다.
Before, Manuel and people from his town worked together to protect the land and water from this destruction.
이전에, Manuel과 그의 마을 사람들은 이러한 파괴로부터 땅과 물을 보호하기 위해 함께 일했습니다.
Though Manuel fought peacefully for the future of Guatemala, he was arrested and has been in jail for seven years now.
Manuel은 과테말라의 미래를 위해 평화롭게 싸웠음에도, 그는 체포되어 7년째 감옥에 있습니다.
False evidence was used to put him there.
거짓 증거가 그를 그곳에 가두는 데 사용되었습니다.
This is completely unfair, as he has done nothing wrong.
그는 아무 잘못된 행동도 하지 않았기 때문에, 이것은 완전히 불공평합니다.
You must do what is right and release him from prison immediately.
당신은 반드시 옳은 일을 해야 하고, 그를 즉시 감옥에서 석방해야 합니다.
Yours sincerely, Elena
진심으로, 엘레나로부터
Pretzels are delicious treats made of wheat flour dough.
프레첼(pretzel)은 밀가루 반죽으로 만들어진 맛있는 간식이다.
Some of them are soft like bread, and others are hard like cookies.
그것들 중 어떤 것은 빵처럼 부드럽고, 또 어떤 것은 쿠키처럼 딱딱하다.
You can recognize pretzels by their shape, which is twisted like a knot.
당신은 프레첼을 모양으로 알아볼 수 있는데, 그것은 매듭처럼 꼬여 있다.
Although pretzels originally came from Europe, they are now one of America’s most popular snacks.
프레첼은 원래 유럽에서 왔지만, 그것들은 이제 미국에서 가장 인기 있는 과자 중 하나이다.
You can find them for sale at bakeries, movie theaters, and sports events.
여러분은 제과점에서, 극장에서, 그리고 스포츠 행사에서 그것들을 파는 것을 볼 수 있다.
Pretzels were invented in the seventh century in Southern France.
프레첼은 7세기 프랑스 남부에서 만들어졌다.
Some monks were baking bread one day.
어느 날 수도사 몇 명이 빵을 굽고 있었다.
One of the monks decided to make his bread in the shape of a child’s arms folded to pray.
수도사들 중 한 사람은 그의 빵을 기도하려고 굽힌 아이의 팔 모양으로 만들기로 했다.
This monk gave some of the special bread to children for being good and praying.
이 수도사는 그 특별한 빵 몇 개를 착하게 행동하고 기도를 한 보상으로 어린이들에게 주었다.
Thus, these twisted snacks were nicknamed pretiola, the Latin word for “little reward.”
그래서 이 꼬여 있는 과자는 라틴어로 ‘작은 보상’이라는 뜻의 ‘프레티올라(pretiola)’라고 별명이 붙여졌다.
Pretiolas soon became popular throughout Europe, and their name changed to “pretzels.”
프레티올라는 곧 유럽 전체에서 인기를 얻었고, 이름이 ‘프레첼(pretzel)’로 바뀌었다.
Later, pretzels traveled to America on the boats of the early settlers.
나중에, 프레첼은 초기 정착민들의 배에 실려 미국으로 전해졌다.
It was in Pennsylvania that the first pretzel bakery in the United States was opened.
미국에서 첫 번째 프레첼 빵집이 문을 연 곳은 바로 펜실베이니아였다.
Today, people eat pretzels for breakfast in Austria.
오늘날 오스트리아에서는 사람들이 아침 식사로 프레첼을 먹는다.
In Germany and Switzerland, people cut pretzels open and put butter on them.
독일과 스위스에서는 프레첼을 잘라서 벌려 거기에 버터를 바른다.
In America, you can try pretzels of many different flavors!
미국에서 여러분은 여러 가지 다른 맛의 프레첼을 먹어볼 수 있다!
Soft pretzel varieties include sweet cinnamon, sesame, garlic butter, and honey mustard.
부드러운 프레첼의 종류로는 달콤한 계피, 참깨, 마늘 버터, 그리고 허니 머스터드가 있다.
Some hard pretzels are covered in yogurt or chocolate.
몇몇 딱딱한 프레첼은 요구르트나 초콜릿으로 덮여 있다.
Whether you like them sweet, salty, soft, or hard, pretzels certainly are a delicious “little reward”!
여러분이 단 것을 좋아하든 짠 것을 좋아하든, 부드러운 것을 좋아하든 딱딱한 것을 좋아하든, 프레첼은 확실히 맛있는 ‘작은 보상’이다!
Hard pretzels were invented by mistake in Pennsylvania, USA, in the late 1700s.
딱딱한 프레첼은 1700년대 후반 미국의 펜실베이니아에서 실수로 만들어졌다.
One day, a baker’s helper fell asleep while baking pretzels over a fire.
어느 날, 제빵사의 조수가 불 위에서 프레첼을 굽던 중에 잠이 들었다.
As a result, he baked the pretzels for twice as long as usual.
그 결과, 그는 프레첼을 평소보다 두 배나 오래 구웠다.
When the master baker came back and saw what had happened, he shouted at his helper.
그 주인 제빵사는 돌아와 무슨 일이 일어났는지를 보고는 자신의 조수에게 소리를 질렀다.
However, while throwing the pretzels out, he tasted one.
그러나, 프레첼을 버리던 중에 그는 하나를 맛보았다.
The overcooked pretzel was hard, crunchy, and delicious!
너무 구워진 프레첼은 딱딱하고, 바삭바삭하고, 그리고 맛있었다!
The master baker was surprised.
주인 제빵사는 깜짝 놀랐다.
Not only were the hard pretzels tasty, but they could be stored longer because they were dry.
그 딱딱한 프레첼은 맛있었을 뿐만 아니라 건조했기 때문에 더 오래 보관될 수 있었다.
Hard pretzels are now just as popular as soft ones!
딱딱한 프레첼은 이제 부드러운 것만큼이나 인기 있다!
Many jobs that were common in the past do not exist anymore.
과거에 흔했던 많은 직업들이 더 이상 존재하지 않는다.
Some have disappeared because of lifestylechanges, while others have become unnecessary due to advancing technology.
어떤 것들은 생활 방식의 변화 때문에 사라졌고, 다른 것들은 발전한 기술로 인해 불필요해졌다.
Let’s look at a few examples.
몇 가지 예를 살펴보자.
In the 1600s, some people worked as herb strewers.
1600년대에, 어떤 사람들은 약초 뿌리는 사람으로 일했다.
Rich families hired them to spread herbs and f lowers around their house.
부유한 가정들은 그들의 집 주변에 약초와 꽃을 뿌리기 위해 그들을 고용했다.
At that time, proper soap was expensive, and houses didn’t have plumbing or hot water.
그 당시에, 제대로 된 비누는 비쌌고, 집에는 (수도) 배관이나 뜨거운 물이 없었다.
This made it difficult for people to bathe often.
이것은 사람들이 목욕을 자주 하는 것을 어렵게 만들었다.
So the herbs and flowers were used to hide their bad smell!
그래서 약초와 꽃들은 그들의 나쁜 냄새를 감추기 위해 사용되었다!
Nowadays, most people have access to hot water and soap, so herb strewers no longer exist.
오늘날, 대부분의 사람들은 뜨거운 물과 비누에 접근할 수 있기 때문에 약초 뿌리는 사람은 더 이상 존재하지 않는다.
Cutting ice is another job that is no longer necessary.
얼음을 자르는 것은 더 이상 필요하지 않은 또 다른 일이다.
Before fridges, ice was difficult to get.
냉장고 (발명) 이전에, 얼음은 구하기 어려웠다.
So ice cutters would use a horse-powered device to cut blocks of ice from frozen lakes.
그래서 얼음을 자르는 사람들은 얼어붙은 호수에서 얼음덩어리를 잘라내기 위해 마력으로 작동하는 기구를 사용하곤 했다.
This job was quite difficult because they had to face extreme weather conditions.
극한의 기후 조건에 직면해야 했기 때문에 이 일은 상당히 어려웠다.
Since modern fridges were invented, however, ice cutters haven’t been needed anymore.
그러나 현대 냉장고가 발명된 이후로, 얼음을 자르는 사람들은 더 이상 필요하지 않게 되었다.
Lastly, companies no longer require professional typists.
마지막으로, 회사들은 더 이상 전문 타이피스트를 필요로 하지 않는다.
Before computers were invented, companies needed to hire a lot of typists to type their documents.
컴퓨터가 발명되기 전에, 회사들은 그들의 문서를 타이핑하기 위해 많은 타이피스트를 고용할 필요가 있었다.
But today, computers have made this job completely unnecessary.
하지만 오늘날, 컴퓨터는 이 일을 완전히 불필요하게 만들었다.
In fact, computers can even produce documents by recording speech!
사실, 컴퓨터는 심지어 말을 녹음하여 문서를 만들 수도 있다!
As the world changes and technologies advance, more jobs will become unnecessary.
세상이 변하고 기술이 발전함에 따라, 더 많은 직업이 불필요해질 것이다.
Which jobs do you think will disappear next?
여러분은 다음에는 어떤 직업이 사라질 것 같은가?
Will robots take all our jobs in the future?
미래에 로봇이 우리의 모든 일을 대체하겠는가?
The answer is no.
답은 ‘아니오’이다.
This is because many jobs require human qualities.
이것은 많은 직업이 인간의 자질을 필요로 하기 때문이다.
For example, only humans can be writers.
예를 들어, 오직 인간만이 작가가 될 수 있다.
Writing is a form of art, and writers produce content from their own experiences, ideas, and imagination.
글쓰기는 예술의 한 형태이고, 작가들은 그들 자신의 경험, 아이디어, 그리고 상상력으로부터 내용을 만들어낸다.
It is a difficult task, and robots lack the ability to do it.
그것은 어려운 작업이고, 로봇은 그것을 할 능력이 부족하다.
Robots can’t do the job of a lawyer either.
로봇은 변호사의 일도 할 수 없다.
Being a lawyer involves a lot of analysis and negotiation.
변호사가 된다는 것은 많은 분석과 협상을 필요로 한다.
They need to understand complicated laws and argue the cases of their clients.
그들은 복잡한 법을 이해하고 고객들의 사건들을 논의할 필요가 있다.
Robots are not capable of these types of things.
로봇은 이런 종류의 일들을 할 수 없다.
Since many jobs can only be done by a real human with a heart and a brain, robots will never fully replace us in the workforce.
많은 일들이 심장과 뇌를 가진 진짜 인간에 의해서만 오직 이루어질 수 있기 때문에, 로봇은 결코 노동력에서 우리를 완전히 대체할 수 없을 것이다.
As the sun rises over Bwindi National Park in Uganda, a family of gorillas is waking up.
우간다의 브윈디 국립공원 위로 해가 떠오를 때, 고릴라 가족이 잠에서 깨어나고 있다.
They come out of their leafy beds, sit down a few meters away, and start eating the nearby plants.
그들은 나뭇잎 침대에서 나와 몇 미터 떨어진 곳에 앉아 근처의 식물들을 먹기 시작한다.
While the gorillas are eating, a scientist is observing what kinds of plants they eat.
고릴라들이 먹고 있는 동안, 한 과학자가 그들이 어떤 종류의 식물을 먹는지 관찰하고 있다.
Why?
왜일까?
Because gorillas naturally choose foods that may also be healthy for humans!
왜냐하면 고릴라들은 천성적으로 인간의 건강에도 좋을 수 있는 먹이를 고르기 때문이다!
Research into gorillas’ eating habits began in the 1980s.
고릴라들의 식습관에 대한 연구는 1980년대에 시작되었다.
Back then, scientists realized that chimpanzees always eat a particular plant when they have a stomachache.
그 당시 과학자들은 침팬지들이 배탈이 났을 때 그들이 항상 특정 식물을 먹는다는 것을 알게 되었다.
It was later discovered that this plant can cure stomachaches in humans by killing germs.
나중에 이 식물이 세균들을 죽임으로써 인간의 배탈을 치료할 수 있다는 사실이 발견되었다.
Some scientists decided to study the diet of animals in order to find more plants which act as medicines.
몇몇 과학자들은 약으로 작용하는 더 많은 식물들을 찾아내기 위해 동물들의 식생활을 연구하기로 결정했다.
They chose gorillas because gorillas eat so many different kinds of plants, thus the possibility of discovering useful medicines goes up.
그들은 고릴라가 아주 많은 다양한 종류의 식물을 먹기 때문에 고릴라를 선택했으며, 따라서 유용한 약을 발견할 가능성이 높아지게 된다.
In the forest, the scientists collect samples of gorillas’ favorite foods.
숲속에서 과학자들은 고릴라들이 가장 좋아하는 먹이의 샘플을 모은다.
Then they test them to find out their various uses.
그런 다음 그들은 그것들의 다양한 용도를 알아내기 위해 실험한다.
So far, the scientists have found 71 different kinds of plants that gorillas like to eat.
지금까지 과학자들은 고릴라들이 먹기 좋아하는 71가지 서로 다른 종류의 식물을 알아냈다.
They think at least three of these plants may be medicines.
그들은 이 식물들 중 적어도 세 가지가 약일 수 있다고 생각한다.
It will take some time to test all the different plants.
서로 다른 모든 식물들을 실험하려면 어느 정도의 시간이 걸릴 것이다.
But thanks to gorillas, people may someday benefit from these medicines.
그러나 고릴라들 덕분에 사람들은 언젠가 이 약들의 혜택을 누릴지도 모른다.
Gorillas are just like humans in many ways.
고릴라는 많은 면에서 인간과 꼭 닮았다.
They have two legs and arms, ten fingers and toes, and even 32 teeth like us.
그들은 두 개의 팔과 다리, 열 개의 손가락과 발가락, 그리고 심지어 우리처럼 32개의 치아를 가지고 있다.
They spend their days caring for one another, eating, playing, and sleeping together.
그들은 서로 돌보고, 먹고, 놀고, 잠자면서 그들의 하루하루를 함께 보낸다.
Sadly, these beautiful and intelligent creatures are seriously endangered.
슬프게도, 이 아름답고 영리한 생물들은 심각한 멸종 위기에 처해 있다.
There are now very few gorillas left, and they face many threats.
현재 극히 적은 수의 고릴라가 남아 있으며 그들은 많은 위협에 직면해 있다.
The biggest problem is that they are losing their homes.
가장 큰 문제는 그들이 그들의 집을 잃어가고 있다는 것이다.
People cut down their forests for wood.
사람들은 목재를 위해 그들의 숲을 벤다.
Also, hunters try to kill gorillas and make money from selling their meat.
또한 사냥꾼들은 고릴라를 죽이고 그 고기를 팔아서 돈을 벌려고 한다.
We must make an effort to protect these “gentle giants.”
우리는 이 ‘온순한 거대 동물들’을 보호하기 위해 노력해야 한다.
Otherwise, they will soon disappear, and we may not see their friendly faces again.
그렇지 않으면 그들은 곧 사라질 것이고 우리는 그들의 친근한 얼굴을 다시는 볼 수 없을지도 모른다.
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.