Lewis Hine, a teacher and photographer, / wanted to reveal / how cruel this system was.
Lewis Hine, 교사이자 사진작가는, / 드러내고 싶었다 / 이 시스템이 얼마나 잔인한지를.
So he quit his teaching job / and started to work / for the National Child Labor Committee / as an investigative photographer.
그래서 그는 교직을 그만두고 / 일하기 시작했다 / 전국아동노동위원회를 위해 / 조사 사진작가로.
He gained access to factories / by pretending to have different jobs / like insurance agent or fire inspector.
그는 공장에 접근할 수 있었다 / 다른 직업을 가진 척하면서 / 보험 설계사나 소방 검사관 같은.
Once inside, / he would photograph the children working there.
일단 안으로 들어가면, / 그는 그곳에서 일하는 아이들을 사진 찍곤 했다.
He would also ask their names and ages / and record information about their living and working conditions.
그는 또한 그들의 이름과 나이를 물어보곤 했고 / 그들의 생활 및 근무 환경에 대한 정보를 기록했다.
From 1908 to 1912, / he secretly gathered information / and took photographs / to expose factory owners / who were taking advantage of helpless children.
1908년부터 1912년까지, / 그는 비밀리에 정보를 수집했고 / 사진을 찍었다 / 공장 주인들을 폭로하기 위해 / 무력한 아이들을 이용하고 있던
Hine's photographs captured / young children doing all sorts of jobs.
Hine의 사진들은 포착했다 / 어린 아이들이 온갖 종류의 일을 하는 모습을
These included / picking vegetables, / weaving baskets, / and even handling dangerous equipment.
이것들은 포함했다 / 채소를 따는 것, / 바구니를 짜는 것, / 그리고 심지어 위험한 장비를 다루는 것을
What is more, / the children's faces showed / the tragic impact of hard labor.
게다가, / 아이들의 얼굴은 보여주었다 / 고된 노동의 비극적인 영향을
When people saw / the children's joyless expressions, / they could not help but feel heartbroken.
사람들이 보았을 때 / 아이들의 기쁨 없는 표정을, / 그들은 마음이 아프지 않을 수 없었다