Almost all life shows / a 24-hour pattern of activity and rest, / even bacteria.
거의 모든 생명체는 보여준다 / 24시간 주기의 활동과 휴식 패턴을 / 심지어 박테리아도.
It seems very likely / that this rhythm evolved / as a result of living on a planet / that rotates once every 24 hours / and that the resultant changes in light, temperature and food availability / forced an adaptive evolutionary response.
매우 가능성이 높아 보인다 / 이 리듬이 진화했다는 것이 / 행성에서 살아온 결과로 / 24시간마다 한 번 회전하는 / 그리고 빛, 온도, 식량 가용성에 있어 결과적인 변화가 / 적응적 진화 반응을 강요했다는 것이.
Diurnal and nocturnal species / have evolved numerous specializations / that have allowed them to perform best / under the different conditions of light or dark, / but, critically, not both.
주행성 및 야행성 종들은 / 수많은 특수화를 진화시켰다 / 이는 그들이 최상의 성능을 발휘할 수 있게 해주었다 / 빛이나 어둠의 서로 다른 조건 하에서 / 하지만 중요하게도, 둘 다는 아니다.
Life seems to have made / an evolutionary 'decision' / to be active at a specific part of the day night cycle, / and, as a result, / those species that are specialized to be active during the day / will not be particularly effective at night.
생명체는 만든 것 같다 / 진화적 '결정'을 / 주야 주기의 특정 부분에 활동적이 되는 / 그리고 그 결과로 / 낮 동안 활동하도록 특화된 종들은 / 밤에는 특별히 효과적이지 않을 것이다.
In the same way, / nocturnal animals / that are perfectly adapted to move around and hunt / under dim or no light / fail miserably during the day.
마찬가지로 / 야행성 동물들은 / 움직이고 사냥하는 데 완벽히 적응된 / 희미하거나 빛이 없는 상황에서 / 낮 동안에는 비참하게 실패한다.
The struggle for existence / has forced species / to become specialists and not generalists, / and no species can operate / with the same effectiveness / across the 24-hour light dark environment.
생존을 위한 투쟁은 / 종들을 강요했다 / 전문가가 되고 일반론자가 되지 않도록 / 그리고 어떤 종도 작동할 수 없다 / 같은 효과로 / 24시간 주야 환경 전반에 걸쳐.