Certain artists are so closely linked with particular places / that it is hard to separate them.
어떤 예술가들은 특정 장소와 너무나 밀접하게 연관되어 있어서 / 그들을 분리하기 어렵다.
Arles and Van Gogh are like that.
아를과 반 고흐는 그러하다.
Arles is located five hours southeast of Paris / and is well known for its magical light and colorful landscape.
아를은 파리에서 남동쪽으로 5시간 거리에 위치해 있으며 / 마법 같은 빛과 색채로운 풍경으로 잘 알려져 있다.
The most famous resident of this town was Vincent van Gogh.
이 마을의 가장 유명한 주민은 빈센트 반 고흐였다.
Leaving behind the gray skies of Paris, / he arrived in Arles in 1888.
파리의 회색 하늘을 뒤로하고, / 그는 1888년 아를에 도착했다.
The town inspired an explosion of creativity.
이 마을은 창의성의 폭발을 불러일으켰다.
Vincent claimed, / "The whole future of art is to be found in the south of France."
빈센트는 주장했다, / "예술의 모든 미래는 프랑스 남부에서 찾을 수 있다."
He worked enthusiastically / and produced nearly 200 paintings in just fifteen months.
그는 열정적으로 작업했고 / 단 15개월 만에 거의 200점의 그림을 제작했다.
None of Vincent's works are left in Arles now, / but today you can see a number of them have been recreated in street-side panels.
빈센트의 작품은 지금 아를에 남아있지 않지만, / 오늘날 그의 작품 중 일부가 거리의 패널에 재현되어 있는 것을 볼 수 있다.
Let's follow Vincent's traces that remain in Arles.
아를에 남아있는 빈센트의 흔적을 따라가 보자.
The Roman Arena
로마 원형 경기장
Arles is an ancient city / dating back to Roman times.
아를은 고대 도시이다 / 로마 시대까지 거슬러 올라가는
Many Roman buildings remain, / including an arena / that was built in 90 A.D.
많은 로마 건물들이 남아있다, / 원형 경기장을 포함하여 / 서기 90년에 지어진
The arena used to seat over 20,000 people / who would go to watch various entertaining events.
그 원형 경기장은 2만 명 이상을 수용했다 / 다양한 오락 행사를 보러 갔던
Vincent sometimes went to the bullfights / that were held in the arena every Sunday.
Vincent는 때때로 투우 경기를 보러 갔다 / 매주 일요일 원형 경기장에서 열리는
He particularly liked to watch the colorful crowds.
그는 특히 다채로운 군중을 보는 것을 좋아했다.
He told a friend / that he found the crowds fascinating.
그는 친구에게 말했다 / 군중들이 매혹적이라고 생각한다고
They inspired the painting Arena at Arles.
그들은 '아를의 원형 경기장' 그림에 영감을 주었다.
The arena is in the top right corner of the painting / and is barely visible.
원형 경기장은 그림의 오른쪽 상단 모서리에 있다 / 그리고 거의 보이지 않는다.
Below, there is a faint image of two bulls.
아래에는 두 마리의 황소의 희미한 이미지가 있다.
However, Vincent paid lots of attention / to the people and their colorful clothes.
하지만, Vincent는 많은 주의를 기울였다 / 사람들과 그들의 다채로운 옷에
Some of the people are chatting with friends, / others are cheering on the bulls, / and the entire painting has a powerful energy.
일부 사람들은 친구들과 대화를 나누고 있고, / 다른 이들은 황소들을 응원하고 있으며, / 전체 그림은 강렬한 에너지를 가지고 있다.
Café van Gogh
카페 반 고흐
Vincent painted / the world-famous Café Terrace at Night / in September 1888.
Vincent는 그렸다 / 세계적으로 유명한 밤의 카페 테라스를 / 1888년 9월에
He created this work / while sitting outside the Café van Gogh / at night.
그는 이 작품을 만들었다 / 카페 반 고흐의 밖에 앉아 있는 동안 / 밤에
This was unusual / because most painters did their night scenes from memory / and worked during the daytime.
이것은 특이했다 / 대부분의 화가들이 기억에 의존해 야경을 그렸기 때문에 / 그리고 낮 동안 작업했기 때문에
As such, / they used a lot of black paint.
그 결과 / 그들은 많은 검은 물감을 사용했다
Vincent, however, / believed that night scenes contained diverse and vibrant colors.
하지만 Vincent는 / 야경에 다양하고 생생한 색상이 포함되어 있다고 믿었다
Indeed, / the Café Terrace at Night has such a rich harmony of yellows, blues, and oranges / that Vincent did not have to use a single drop of black paint.
실제로 / 밤의 카페 테라스는 노란색, 파란색, 주황색의 풍부한 조화를 이루고 있어서 / Vincent는 검은 물감을 한 방울도 사용할 필요가 없었다
Even today, / there is still a café at the site of Vincent's painting.
오늘날에도 / Vincent의 그림 속 장소에 여전히 카페가 있다
It was renovated in the 1990s / and painted yellow / to look like the café in the painting.
그것은 1990년대에 개조되었고 / 노란색으로 칠해졌다 / 그림 속의 카페처럼 보이도록
However, / it is uncertain whether the color of the original café was yellow or not.
하지만 / 원래 카페의 색상이 노란색이었는지는 확실하지 않다
The reason is / that Vincent painted the wall of the café yellow / to show the lamp light.
그 이유는 / Vincent가 카페의 벽을 노란색으로 그렸기 때문이다 / 램프 빛을 보여주기 위해
Former Arles Hospital
옛 아를 병원
In December 1888, / Vincent suffered from a mental illness / and was sent to the hospital in Arles.
1888년 12월, / Vincent는 정신 질환을 앓았고 / 아를의 병원으로 보내졌다.
He stayed there for five months.
그는 그곳에서 5개월 동안 머물렀다.
During this time, / his mental stability improved, / and the doctors allowed him to paint outdoors.
이 기간 동안, / 그의 정신 상태가 개선되었고, / 의사들은 그가 야외에서 그림을 그리도록 허락했다.
Vincent took advantage of this freedom / and produced several beautiful landscapes, / such as The Garden of the Hospital in Arles.
Vincent는 이 자유를 이용하여 / 여러 아름다운 풍경화를 제작했다, / '아를 병원의 정원'과 같은.
The picture illustrates a spring garden / filled with flowers and trees / with different colors and tones.
이 그림은 봄 정원을 묘사한다 / 꽃과 나무로 가득 찬 / 다양한 색상과 톤의.
The flowers are in full bloom, / and the small trees are leafy.
꽃들은 만발해 있고, / 작은 나무들은 잎이 무성하다.
The big trees, however, have few leaves.
그러나 큰 나무들은 잎이 거의 없다.
This is rather odd / given that the season is spring.
이는 다소 이상하다 / 계절이 봄이라는 점을 고려하면.
Perhaps this contrast reflects the painter's complex feelings / during the most difficult time of his life.
아마도 이 대비는 화가의 복잡한 감정을 반영하는 것일 수 있다 / 그의 인생에서 가장 어려운 시기 동안.
The hospital closed in the 1980s, / and the building reopened as a library and exhibition space, / with a café and gift shops.
이 병원은 1980년대에 폐쇄되었고, / 그 건물은 도서관과 전시 공간으로 재개장되었다, / 카페와 기념품 가게와 함께.
The garden was renovated / to resemble Vincent's painting as much as possible.
정원은 개조되었다 / Vincent의 그림과 최대한 비슷하게 보이도록.
Arles and its provincial countryside / inspired Vincent / to create brighter, more exciting landscapes.
아를과 그 지방의 시골 / Vincent에게 영감을 주었다 / 더 밝고 흥미로운 풍경을 만들도록
He had searched for brighter colors and softer light / in Paris.
그는 더 밝은 색과 부드러운 빛을 찾았다 / 파리에서
In Arles, / he found them.
아를에서 / 그는 그것들을 찾았다
Today, / more than 200 years later, / this beautiful city remains just as attractive.
오늘날 / 200년이 넘은 지금 / 이 아름다운 도시는 여전히 매력적이다
The combination of Roman historic sites and Vincent's story / creates a unique mood / that will inspire you / just as the city had inspired Vincent.
로마의 역사적 유적지와 Vincent의 이야기의 조합 / 독특한 분위기를 만든다 / 당신에게 영감을 줄 / 도시가 Vincent에게 영감을 주었던 것처럼