맘스영수학원-2025년 수특 11~20강
439 카드 | moms3233
세트공유
11-1
1
Green marketing tries to overcome consumer distrust to induce positive associations between businesses and the natural environment.
친환경 마케팅은 기업과 자연환경 간의 긍정적인 연관을 유도하기 위해 소비자의 불신을 극복하고자 노력한다.
Such marketers often make claims that are vague, irrelevant, misleading, unprovable.
그러한 마케팅 담당자들은 흔히 모호하거나, 관련성이 없거나, 오해의 소지가 있거나, 입증할 수 없는 주장을 한다.
Common techniques include using words the imply sustainability (clean, clear, natural, pure), images of nature, brown and green color schemes, and recycled or organic-looking content.
일반적인 기법은 지속 가능성을 암시하는 단어(깨끗한 '맑은', '자연적인, '순수한, 자연 이미지, 갈색과 녹색 배합, 재활용 또는 유기농으로 보이는 콘텐츠를 사용하는 것을 포함한다.
Companies sometimes promote a green image by sponsoring Earth Day events and making donations to ecological charities or facilitating customers doing so.
기업은 때때로 지구의 날 행사를 후원하고 친환경 자선 단체에 기부하거나, 고객이 그렇게 하는 것을 촉진함으로써 친환경 이미지를 홍보한다.
Some of these practices, aesthetics, and vocabulary were once emblematic of alternative media, many of which are driven by a sincere green ethos.
이러한 관행, 미학, 어휘 중 일부는 한때 대안 미디어를 상징했는데, 그것들의 상당수는 진정성 있는 친환경 정신에 의해 추진된다.
Green marketing has become so suspect that some businesses avoid the term.
친환경 마케팅은 너무 의심이 되어 일부 기업에서는 그 용어를 피한다.
Instead, they label their activities "sustainability communication," which ideally engages audiences in supporting operational changes that substantially decrease a business's environmental footprint and contribute to solving social problems.
대신, 그들은 자신들의 활동을 '지속 가능성 커뮤니케이션'이라고 이름 짓는 데, 이는 기업의 환경 발자국을 상당히 줄이고 사회 문제 해결에 기여하는 운영 변화를 지원하는 데 지지자들을 이상적으로 참여시킨다.
11-2
1
Both poetry and mathematics are hard to understand.
시와 수학은 둘 다 이해하기 어렵다.
The reason for students' difficulties is almost always the same: the teacher doesn't say all that he knows.
학생들이 어려워하는 이유는 거의 항상 같은데, 선생님이 자신이 아는 모든 것을 말하지 않기 때문이다.
He skips things.
그는 여러 가지 것들을 건너뛴다.
Even if he is aware of everything that came before, he doesn't have the time to spell them all out.
그가 이전에 나온 모든 것을 알고 있다고 해도, 그는 그것을 모두 자세히 설명 할 시간이 없다.
Conveying a lot of information in a single statement is what compression is all about.
하나의 진술로 많은 정보를 전달하는 것이 바로 압축의 핵심이다.
And it is this type of compression that is responsible for the difficulty in understanding poetry and mathematics.
그리고 시와 수학을 이해하는 데 있어서의 어려움의 원인은 바로 이러한 유형의 압축이다.
But there is a significant difference between the two: the compression in mathematics is vertical, while poetical compression is horizontal.
그러나 그 둘 사이에는 상당한 차이가 있는데, 수학의 양측은 수직적이지만, 시적 함축은 수평적이다.
In other words, in mathematics many stages, built like floors one upon the other, are hidden within a single statement.
다시 말해, 수학에서는 여러 단계가 건물의 층처럼 한 층 한 층 지어져 단 하나의 진술 안에 숨겨져 있다.
In poetry, many distinct ideas, not necessarily vertically ordered, are compressed into one expression.
시에서는 여러 별개의 아이디어가, 반드시 수직으로 정렬되는 것은 아닌데 하나의 표현으로 압축된다.
This is why the vague understanding of poetry causes no harm, while a hazy comprehension of mathematics gets back at us in a later stage, when the next floor is built.
그래서 시에 대한 애매한 이해는 아무런 해를 끼치지 않지만, 수학을 모호하게 이해하면 나중 단계에 다음 층을 쌓을 때 그 여파가 우리에게 되돌아오게 된다.
11-3
1
We do not recollect events exactly as we experienced them.
우리는 사건을 정확히 우리가 그것을 경험한 대로 기억해 내지 못한다.
Most often, our recollection of an event differs substantially from the actual event.
매우 자주, 한 사건에 대한 우리의 기억은 실제 사건과 상당히 다르다.
This is because the way the brain processes and stores information differs from how a computer works.
이는 뇌가 정보를 처리하고 저장하는 방식이 컴퓨터가 작동하는 방식과 다르기 때문이다.
For example, we tend to extract the gist and meaning from our experiences so that what we infer may be mixed up with what we actually experience.
예를 들어, 우리는 우리의 경험에서 요점과 의미를 추출하는 경향이 있어서 우리가 추론하는 것이 우리가 실제 경험하는 것과 뒤섞일 수도 있다.
If we hear a list of words related to sleep (e.g., bed, rest, awake, etc.), we tend to recollect "sleep" as being on the list, even though it does→is not.
우리가 수면과 관련된 단어 목록(예를 들어. 침대, 휴식, 깨어 있는 등)을 듣는다면, '수면'이 목록에 없는데도 불구하고 그것이 목록에 있는 것으로 기억하는 경향이 있다.
Also, unlike a computer recovering a file, some memories can interfere with the retrieval of other memories.
또한 파일을 복구하는 컴퓨터와 달리 일부 기억은 다른 기억을 회상하는 데 방해가 될 수 있다.
If a long time has elapsed since experiencing a particular event, and if you have experienced similar events several times since the original experience, chances are you would find it difficult to recollect the original event exactly as it happened; your memory of the original event may get mixed up with memories of related events.
특정한 사건을 경험한 후 오랜 시간이 지났다면, 그리고 최초 경험 이후로 유사한 사건을 여러 번 경험했다면, 아마도 여러분은 정확히 원래의 사건이 발생했던 대로 그것을 기억해 내기 어렵다는 것을 알게 될 터인데, 최초 사건에 대한 여러분의 기억은 관련 사건에 대한 기억과 뒤섞일 수도 있기 때문이다.
11-4
1
Power is a common form of the urge for control.
권력은 통제 욕구의 일반적인 형태이다.
There is an entire social science, political science, devoted to studying power — and that is a persuasive sign that it is an important and fundamental aspect of human life.
권력을 연구하는 데 전념하는 하나의 온전한 사회과학인 정치과학이 있는데, 그것이 바로 그것(권력)이 인간 생활의 중요하고 근본적인 측면임을 설득력 있게 보여 주는 징표이다.
Power essentially involves control over other people.
권력은 본질적으로 다른 사람에 대한 통제를 수반한다.
Researcher David G. Winter defined it as the ability to produce intended effects on another person's actions or emotions.
연구자 David G. Winter는 그것을 다른 사람의 행동이나 감정에 의도한 영향을 미칠 수 있는 능력으로 정의했다.
Some may seek power as a means to an end, such as on the assumption that once one is elected, one will be able to bring about certain much-wanted changes.
누군가는, 이를테면 일단 선출되면 간절히 원하는 특정 변화를 가져올 수 있으리라는 가정 하에, 목적을 위한 수단으로 권력을 추구할 수도 있다.
But others probably seek power for its own sake and derive satisfaction directly from being able to make other people change the way they act.
그러나 또 누군가는 어쩌면 권력을 그 자체를 목적으로 추구하고 다른 사람이 행동하는 방식을 바꾸게 할 수 있다는 것에서 직접적으로 만족을 얻을 것이다.
Actually, the specific goal of people with a high craving for power appears to be that they want to have an impact on other people's lives, which does not necessarily mean making people do things.
실제로 권력을 향한 많은 갈망을 가진 사람들의 구체적인 목표는 다른 사람들의 삶에 ‘영향을 미치고' 싶은 것처럼 보이는데, 이는 반드시 사람들에게 어떤 일을 하게 하는 것을 의미하지는 않는다.
Having an impact can be for good or ill, and a person with a high desire for power may enjoy giving money to a struggling family simply because it is satisfying to see how much she was able to change that family's life.
영향을 미치는 것은 좋은 쪽일 수도 있고 나쁜 쪽일 수도 있으며, 권력욕이 많은 사람은 단순히 자신이 생활고와 싸우는 한 가족의 생활을 얼마나 변화시킬 수 있었는지 보는 것이 만족스러워서 그 가정에 돈을 주는 것을 즐길 수도 있다.
12-1
1
Our brains evolved when food was scarce; thus, we are compelled by our genetic heritage to eat whatever and whenever possible.
우리의 뇌는 식량이 부족할 때 진화했으며, 따라서 우리는 유전적 유산에 의해 가능한 한 무엇이든 또 언제든지 먹도록 강요 받는다.
Animals have a tendency to eat a great deal of food when tasteful food is readily available.
동물은 맛있는 먹이를 쉽게 구할 수 있을 때 많은 양의 먹이를 먹는 경향이 있다.
In addition, we also subconsciously prevent others from taking our food source.
게다가 우리는 잠재의식적으로 다른 사람들이 우리의 식량원을 가져가는 것을 막기도 한다.
We defend our access to tasty food when it is within easy reach and is at risk of being consumed by other humans.
우리는 맛있는 음식이 쉽게 손이 닿는 곳에 있고 다른 사람이 섭취할 위험이 있을 때 그 음식에 대한 우리의 접근 권한을 지킨다.
Studies have shown that humans will eat more when more food is available even when the food is stale or otherwise unappealing.
연구에 따르면 사람은 음식이 신선하지 않거나 아니면 먹음직스럽지 않을 때조차도 더 많은 음식을 구할 수 있으면 더 많이 먹을 것이라고 한다.
Furthermore, even if you point out to others that the food is stale or that they have eaten more than their fair share, they will continue to eat.
더욱이, 여러분이 다른 사람에게 음식이 상했다거나 그들이 공평한 몫보다 더 먹었다고 지적해도 그들은 계속해서 먹을 것이다.
Our biological drive to consume tasty food to completion outweighs any opposing cognitive or motivational factors.
맛있는 음식을 끝까지 먹는 것에 대한 우리의 생물학적 욕구는 그 어떤 반대되는 인지적 또는 동기적 요인보다 더 크다.
Even after we have gained a lot of weight, our bodies want to gain more.
심지어 체중이 많이 늘어난 후에도 우리 몸은 체중이 더 많이 늘어나기를 원한다.
12-2
1
The world is shrinking in many ways.
세상은 여러모로 작아지고 있다.
For better or worse, satellite television, mobile phone networks and the internet have created conditions for instantaneous and friction-free communication.
좋든 나쁘든, 위성 텔레비전, 이동전화 통신망, 그리고 인터넷은 즉각적이고 마찰 없는 통신을 위한 여건을 조성하였다.
Spatial distance is no longer a decisive hindrance for close contact and new, deterritorialized social networks or even 'virtual communities' have developed.
공간적 거리는 더 이상 긴밀한 접촉에 있어서 결정적인 장애물이 아니며, 새로운 탈 영토화한 사회적 조직망, 심지어 '가상 공동체'도 발달하였다.
At the same time, individuals have a larger palette of information to choose from than they previously did.
동시에, 개인들은 그들이 이전에 그랬던 것보다 선택할 수 있는 더 큰 범위의 정보를 갖고 있다.
The economy is also increasingly globally intergrated.
경제 또한 점점 더 전 세계적으로 통합되고 있다.
In the last decades, transnational companies have grown exponentially in numbers, size and economic importance.
지난 수십 년 동안, 다국적 기업은 수와 규모, 경제적 중요성에서 기하급수적으로 성장하였다.
The capitalist mode of production and monetary economies in general have become nearly universal in the twenty-first century.
자본주의 생산 방식과 전체 화폐 경제가 21세기에 거의 보편화되었다.
In politics as well, global issues increasingly dominate the agenda.
정치에서도 또한, 전 세계적인 문제가 점점 더 의제를 지배하고 있다.
Issues of war and peace, the environment and poverty are all of such a scope, and involve so many transnational linkages that they cannot be handled satisfactorily by single states alone.
전쟁과 평화, 환경과 빈곤 문제가 모두 이러한 범주에 속하며, 너무나도 많은 초국가적인 연관성을 수반하고 있어서 그것들은 개별 국가만으로는 만족스럽게 처리될 수 없다.
Pandemics and international terrorism are also transnational problems which can only be understood and addressed through international coordination.
세계적 유행병과 국제 테러리즘 또한 국제적인 조직화를 통해서만 이해되고 다루어질 수 있는 초국가적인 문제이다.
12-3
1
You could think of fluency as the brain's attempt at making a fast and intuitive truth-judgment as opposed to a more deliberate, analytical assessment.
여러분은 능숙함을 더 신중하고 분석적인 평가가 아니라, 빠르고 직관적인 진실 판단을 내리기 위한 뇌의 시도로 생각할 수 있을 것이다.
Of course, the fact that the brain processes familiar things more fluently isn't a bad thing in itself.
물론 뇌가 익숙한 것을 더 능수능란하게 처리한다는 사실 자체는 나쁜 것이 아니다.
In fact, in all likelihood it's probably a useful and adaptive heuristic, or rule of thumb, in many situations.
사실, 거의 틀림없이 그것은 아마도 많은 상황에서 유용하고 적응성이 있는 발견적 문제 해결법, 즉 경험 법칙일 것이다.
It would be absolutely exhausting for your brain if you had to process every bit of information completely anew.
만약 여러분이 모든 정보 하나하나를 완전히 새롭게 처리해야 한다면, 그 일은 여러분의 뇌에 틀림없이 소모적일 것이다.
You know that 2x2 = 4 when you read it — this has been repeated to you many times, you can process it fast and fluently.
여러분은 2 곱하기 2는 4라는 것을 읽자마자 아는데, 이것은 여러분에게 여러 번 반복되었고, 여러분은 그것을 빠르고 능수능란하게 처리할 수 있다.
The real problem is that something can be true or false for many reasons other than familiarity.
진짜 문제는 어떤 것은 익숙함 '외'에 여러 가지 이유로 참이거나 거짓일 수 있다는 것이다.
If I were to ask you, for example, how many animals of each kind Moses took with him on the Ark, most people would say 'two', despite the fact that in the biblical story it wasn't Moses on the Ark, it was Noah.
예를 들어. 만약 내가 여러분에게 모세가 종별로 몇 마리의 동물을 방주에 태웠는지 묻는다면, 성서 이야기에서 방주에 탄 사람은 모세가 아니라 노아였다는 사실에도 불구하고, 대부분의 사람은 '두 마리'라고 답할 것이다.
This doesn't matter to your brain though; it's just predicting familiar answers.
그러나 이는 여러분의 뇌에 문제가 되지 않는데, 그것은 그저 익숙한 답을 예측하고 있는 것이다.
12-4
1
Targeting and segmentation are of prime importance to media strategy.
표적 삼기와 세분화는 미디어 전략에서 가장 중요하다.
The increase in the number of media channels and vehicles, and the consequent fragmentation of media audiences, mean that target groups of consumers are both easier and more difficult to reach.
미디어 채널과 수단의 수적인 증가와 그 결과로 일어나는 미디어 독자의 분열은 소비자 표적 집단의 관심을 얻기가 더 쉽기도 하고 또 더 어렵기도 하다는 것을 의미한다.
They are easier to reach in the sense that audiences have fragmented into narrow interest groups that are served by thousands of special interest magazines and TV channels.
독자가 수천 개의 전문 잡지와 TV 채널이 봉사하는 좁은 관심 집단으로 분열되었다는 점에서 그들의 관심을 얻기가 더 쉽다.
If an advertiser wants to reach, say, trout fishermen, sports car enthusiasts or TV drama fans, there are specialist publications and TV shows that are ideal vehicles for targeting such narrowly defined audiences.
예를 들어, 광고주가 송어 낚시꾼, 스포츠카광 또는 TV 드라마 팬의 관심을 얻기를 원한다면, 그렇게 좁게 정의된 독자를 표적으로 삼기에 이상적인 수단인 전문 출판물과 TV 프로그램이 있다.
But consumer groups are also more difficult to reach because agencies have great difficulty in categorising audiences into target groups that are sufficiently large to be workable for general advertisers.
그러나 (광고) 대행사는 독자를 일반 광고주가 운용할 수 있을 정도로 충분히 큰 표적 집단으로 분류하는 데 큰 어려움을 겪기 때문에, 소비자 집단의 관심을 얻는 것 또한 더 어렵다.
Being able to target trout fishermen is useful if you are selling fishing tackle, but not for general fast-moving consumer goods sales that require varied target groups.
송어 낚시꾼을 표적으로 삼을 수 있다는 것은 낚시 도구를 판매하려고 한다면 유용하지만, 다양한 표적 집단이 필요한 일반적인 일상 소비재 판매에는 유용하지 않다.
While trout fishermen probably have other consumer interests too, media vehicles that cater for one hobby are of limited use to most advertisers.
송어 낚시꾼 또한 다른 소비자 관심사가 있을 테지만, 한 가지 취미에 대한 요구를 만족시키는 미디어 수단은 대부분의 광고주에게 제한적으로 유용하다.
13-1
1
Imagine someone eagerly attempting to explain why it is reasonable to conclude that the sun will rise tomorrow morning because it always has done so in the past.
누군가 지금까지 항상 그래 왔기 때문에 내일 아침에 해가 뜰 것이라고 결론짓는 것이 왜 합리적인지 설명하려고 열심히 시도하는 것을 상상해 보라.
There may have been a time when primitive man anticipated the dawn with assurance based only upon the fact that he had seen dawn follow the blackness of night as long as he could remember, but this primitive state of knowledge, if it ever existed, was unquestionably prescientific.
원시인은 자신이 기억할 수 있는 한 밤의 어둠이 지나면 새벽이 오는 것을 보아 왔다는 사실만을 근거로 확신하며 새벽을 기대했던 때가 있었을지도 모르지만, 이러한 지식의 원시적 상태는 그것이 존재한 적이 있다고 하더라도 의심할 여지 없이 과학 발생 ‘이전의' 것이었다.
This kind of reasoning bears no resemblance to science; in fact, the crude induction exhibits a complete absence of scientific understanding.
이러한 형태의 추론은 과학과 전혀 유사성이 없는데, 사실 그 서툰 귀납 추리는 과학적 이해가 전혀 없음을 보여 준다.
Our scientific reasons for believing that the sun will rise tomorrow are of an entirely different kind.
내일 해가 뜰 것이라고 믿는 우리의 과학적 이유는 완전히 다른 형태이다.
We understand the functioning of the solar system in terms of the laws of physics.
우리는 물리 법칙의 관점에서 태양계의 작동을 이해한다.
We predict particular astronomical occurrences by means of these laws in combination with a knowledge of particular initial conditions that prevail.
우리는 일반적인 특정 초기 조건들에 관한 지식과 결합 된 이러한 법칙의 도움으로 특정한 천문학적 현상을 예측한다.
Scientific laws and theories have the logical form of general statements, but they are seldom, if ever, simple generalizations from experience.
과학적 법칙과 이론은 일반 진술의 논리적 형태를 띠지만, 그것이 경험에서 나온 단순 일반화인 경우는 설사 있더라도 극히 드물다.
13-2
1
At a certain age — nine, ten, eleven, we were all there once - most of us are capable of the kind of blind devotion it takes to master some single, obscure skill that we've decided is central to our identity.
어떤 나이, 우리 모두가 한때 그 나이였던 아홉 살, 열 살, 열한 살 때에, 우리 대부분은 우리가 우리 정체성의 핵심이라고 정한 어떤 이해하기 어려운 기술 하나를 완벽히 익히는 데 필요한 일종의 맹목적인 전념을 실행할 능력이 있다.
Maybe it's drawing a horse, or copying a guitar solo, or dribbling a basketball behind our back.
어쩌면 그것이 말 그리기일 수도 있고, 기타 솔로 연주 따라 하기일 수도 있고, 농구공을 자신의 등 뒤에서 드리블하는 것일 수도 있다.
Maybe it's an ollie, that elementary skateboarding move, a kind of standing jump where the feet never leave the board.
어쩌면 그것은 스케이트보드의 기본 동작인 알리, 즉 발이 보드에서 절대 떨어지지 않는 일종의 스탠딩 점프일 수도 있다.
We don't need a manual to tell us what to do, and we just do it.
무엇을 해야 하는지 알려 주는 메뉴얼도 필요 없이 우리는 그저 그것을 한다.
Repeatedly, Head-down, nose-to-the-grindstone, just like we've been told.
반복적으로, 고개를 숙인 채, 쉬지 않고 악착같이, 마치 우리가 명령받은 것처럼 말이다.
A belief in repetition is in the cultural water supply, in every how-to-succeed manual and handbook, every sports and business autobiography.
반복에 대한 믿음은 문화적 급수에, 모든 성공 메뉴얼과 안내서에, 모든 스포츠 및 비즈니스 자서전에 있다.
There's a reason that coaches, music instructors, and math teachers often run their students through drills, followed by more drills: Perform one hundred A-minor scales (or free throws, or toe kicks) in an afternoon and you will see progress.
코치, 음악 강사, 수학 교사가 흔히 학생들에게 연습을 시키고, 이어서 더 많은 연습을 시키는 데에는 이유가 있는데, 오후 한나절에 A 단음계(또는 자유투 또는 토 킥)를 백 번 연습하면 여러분은 향상을 보게 될 거라는 것이다.
Do another two hundred and you'll see more still.
다시 이백 번을 더 하면 훨씬 더 많은 진전을 보게 될 것이다.
13-3
1
Designers do not merely solve the problems people face today, they also create new meanings, a process also known as design-driven innovation.
디자이너는 오늘날 사람들이 직면하는 문제를 그저 해결하는 데 그치지 않고 새로운 의미를 창조하기도 하는데, 이는 디자인 주도 혁신이라고도 알려진 과정이다.
Innovative value creation is based on more fundamental insights about people and society, and is often enabled by advancements in technology.
혁신적인 가치 창출은 사람과 사회에 관한 더 근본적인 통찰력에 기반을 두며, 흔히 기술 발전에 의해 가능해진다.
Consider, for example, the mobile phone.
예를 들어, 휴대 전화를 생각해 보라.
In a classic Dutch television program, people on the street were asked whether they would like to have a device that would allow them to make phone calls 24/7 from wherever they were.
네덜란드의 한 대표적인 텔레비전 프로그램에서 길거리의 사람들에게 자신들이 있는 어디서나 일주일 내내 하루 24시간 동안 전화를 걸 수 있게 해 주는 기기를 갖고 싶은지 물었다.
The typical response was that such a device would not offer any added value and that its use would be totally superfluous.
일반적인 대답은 그러한 기기는 어떤 부가가치도 제공하지 않을 것이며, 그것을 사용하는 것은 전적으로 불필요하리라는 것이었다.
That program was made in 1999 and now, 20 years later, we can simply not imagine a world without handheld communication devices.
그 프로그램은 1999년에 만들어졌는데, 20년이 지난 지금, 우리는 휴대용 통신 기기가 없는 세상을 상상조차 할 수 없다.
Design-driven innovation is about translating user insights into propositions — new meanings - that people love, but never knew they wanted or needed.
디자인 주도 혁신은 사용자 통찰을 사람들이 좋아는 하나 자신들이 원하거나 필요로 하는 줄을 절대 몰랐던 것, 즉 새로운 의미로 바꾸는 것과 관련된다.
13-4
1
Through the ups and downs of our lives at school and at work, the reassuring stability of meaningful material objects can help us manage our moods and emotions.
학교와 직장에서의 삶의 기복을 겪는 내내, 의미 있는 물건의 걱정을 없애 주는 안정감은 우리가 기분과 감정을 관리하도록 도움을 줄 수 있다.
When we engage in such "environmental self-regulation," we rely on cues outside ourselves to maintain the kind of equilibrium inside ourselves that facilitates the pursuit of our goals.
이러한 환경적 자기 조절'을 할 때, 우리는 목표 추구를 촉진하는 자기 '내부의 그러한 평정을 유지하기 위해 자기 외부의' 신호에 의존한다.
In a study of mid-level professionals, Gregory Laurence, a professor of management at the University of Michigan-Flint, found that incorporating personal items into their workspaces helped them relieve the "emotional exhaustion" brought on by a stressful job.
중간급 전문가에 대한 연구에서, Michigan-Flint 대학교의 경영학 교수인 Gregory Laurence는 자신의 업무 공간에 개인 물품을 포함하는 것이 그들이 스트레스가 많은 일로 인해 야기되는 '정서적 고갈'을 완화하는 데 도움이 된다는 사실을 발견했다.
Especially for employees whose office settings did not afford much privacy, being able to personalize their work area - with photographs, posters, comic strips, mugs - helped them "carve out their own space, inscribe it with personal meaning, and thus create a kind of sanctuary at work," write Laurence and his coauthors.
특히 사무실 환경이 사생활 보호를 별로 제공하지 않는 직원들에게, 사진, 포스터, 만화, 머그 컵 등으로 업무 공간을 개인의 필요에 맞춤 수 있는 것이 그들로 하여금 '자기 자신만의 공간을 개척하고, 그것을 개인적인 의미로 새겨, 직장에 일종의 안식처를 만들도록 도왔다고 Laurence와 그의 공동 저자들은 기술한다.
14-1
1
Virtues are the basic building blocks of human character; they are fundamental qualities like kindness, playfulness, or self-respect.
미덕은 인간성의 기본 구성 요소로서, 친절함, 장난기, 혹은 자기 존중감과 같은 근본적인 품성이다.
Virtues are not qualities that only some people possess; rather, a virtue is the capacity to exercise that quality.
미덕은 일부 사람만 소유하는 품성이 아니며, 오히려 하나의 미덕은 "그 품성을 발휘할 수 있는 능력"이다.
According to virtue ethics, every person is endowed with the same basic library of virtues, and the potential to excel in any of these virtues is part of our basic makeup.
미덕 윤리학에 따르면, 모든 사람은 같은 기본적인 미덕의 문고를 타고나며, 이러한 미덕 중 어느 것에서든 탁월할 수 있는 잠재력은 우리의 기본 성질의 일부이다.
Therefore, what differentiates us from one another is not whether or not we possess a given virtue, but rather the degree to which we have developed (or our parents and teachers have developed in us) the ability to exercise that virtue.
따라서 우리의 서로와 구별 짓는 것은 우리가 특정한 미덕을 소유하고 있는지의 여부가 아니라, 우리가 그 미덕을 발휘할 수 있는 능력을 어느 정도 키웠는지(또는 부모와 교사가 우리 안에 키워 주었는지)이다.
Within a virtue ethics framework, a chronic liar would be understood as being very short of honesty rather than lacking honesty entirely.
미덕 윤리학의 틀 안에서, 상습적인 거짓말쟁이는 정직성이 완전히 결여된 것이 아니라 정직성이 매우 부족한 것으로 이해될 것이다.
Given the right conditions and a genuine desire on that person's part to become more honest, they could over time develop a greater capacity for honesty.
적절한 여건과 그 사람 쪽에서의 더 정직해지고자 하는 진심 어린 열망이 있다면, 그 사람은 시간이 지남에 따라 정직성을 위한 더 큰 능력을 키울 수 있을 것이다.
14-2
1
We, as teachers, cannot be willfully ignorant when we are developing our classroom libraries or making other choices about texts.
우리는 교사로서 학급 도서관을 조성하거나 책에 관한 다른 선택을 하려고 할 때 의도적으로 모를 수는 없다.
If we are curating a classroom library, for instance our own preferences should not be more important than our readers'.
예를 들어, 우리가 학급 도서관의 관리자 역할을 하려고 한다면, 우리 자신의 선호가 우리 독자들의 선호보다 더 중요해서는 안 된다.
I am not the most avid reader of science fiction and fantasy.
나는 공상 과학 소설과 판타지 소설의 가장 열렬한 독자는 아니다.
A classroom audit of my collection revealed that I had far fewer titles in that genre than in other genres.
내가 모은 도서에 대한 학급 평가를 통해 내가 다른 장르보다 그 장르의 출판물을 훨씬 더 적게 가지고 있다는 것이 밝혀졌다.
What I knew, though, from talking with students and reading of their surveys, was that they loved science fiction and fantasy.
하지만, 학생들과 이야기를 나누고 설문 조사를 읽으면서 내가 알게 된 것은 그들이 공상 과학 소설과 판타지 소설을 '정말로 좋아한다'는 것이었다.
It was one of their most popular genres.
그것이 그들에게 가장 인기 있는 장르 중 하나였다.
I admitted to students that I'd let my own disinterest lead to not doing what they were telling me they desired.
나는 내 자신의 무관심으로 인해 학생들이 원한다고 나에게 말하고 있었던 것을 하지 못했음을 학생들에게 인정했다.
I asked them what they wanted me to add to the classroom library, as well as what texts they wanted to read during our collective work, and I changed based on that feedback.
나는 그들에게 우리의 집단 학습 중에 그들이 어떤 책을 읽고 싶은지는 물론 내가 학급 도서관에 무엇을 추가하기를 바라는지를 물어봤고, 나는 그 피드백을 바탕으로 변화를 주었다.
Our science fiction/fantasy section doubled, and readers were able to offer continuous feedback that enabled their literacy practices to flourish.
공상 과학/판타지 소설 섹션은 두 배가 되었고, 독자들은 문해력 연습을 활발하게 하는 지속적인 피드백을 제공할 수 있었다.
14-3
1
The natural tendency to blame someone for an error is shared by those who made the error, who often agree that it was their fault.
오류에 대해 누군가를 비난하는 타고난 경향은 오류를 저지른 사람들에 의해 공유되는데, 그들은 흔히 그것이 자신의 잘못이라는 데 동의한다.
People do tend to blame themselves when they do something that, after the fact, seems inexcusable.
사람들은 사후에 변명할 수 없어 보이는 일을 저지르는 경우에 자책하는 경향이 정말로 있다.
"I knew better," is a common comment by those who have done something wrong.
"그러지 말았어야 했어."라는 말은 잘못을 저지른 사람들이 흔히 하는 말이다.
But when someone says, "It was my fault, I knew better," this is not a valid analysis of the problem.
하지만 누군가가 "그것은 내 잘못이었어. 그러지 말았어야 했어."라고 말할 때, 이것은 문제에 대한 타당한 분석이 아니다.
That doesn't help prevent its recurrence.
그것은 그 문제의 재발을 방지하는 데 도움이 되지 않는다.
When many people all have the same problem, shouldn't another cause be found?
많은 사람들이 모두 바로 그 문제를 겪고 있다면, 다른 원인을 찾아야 하지 않을까?
If the system lets you make the error, it is badly designed.
시스템이 여러분으로 하여금 오류를 범하도록 한다면, 그것은 잘못 설계된 것이다.
And if the system induces you to make the error, then it is really badly designed.
그리고 시스템이 여러분으로 하여금 오류를 범하도록 유도한다면, 그것은 정말 잘못 설계된 것이다.
When I turn on the wrong stove burner, it is not due to my lack of knowledge: it is due to poor mapping between controls and burners.
내가 엉뚱한 가스레인지 화구에 불을 켠다면, 그것은 나의 지식이 부족하기 때문이 아니라, 제어 장치와 화구 간의 형편없는 배치 때문이다.
Teaching me the relationship will not stop the error from recurring: redesigning the stove will.
내게 그 관계를 알려 준다고 해서 오류가 재발하는 것을 막지는 못할 것이고, 가스레인지를 다시 설계하는 것이 그렇게 할 것이다.
14-4
1
Production is useless without distribution.
제작은 배급 없이는 쓸모가 없다.
Without a powerful distributor, the list of products that a publishing organization's executives believe could be tremendously successful will have much less chance of achieving its potential.
강력한 배급자가 없다면, 출판 조직의 경영진이 엄청난 성공을 거둘 수 있다고 믿는 작품 목록은 그 잠재력을 실현할 가능성이 훨씬 더 작을 것이다.
Some people believe that the Internet reduces the importance of publication and distribution because just about anyone can post - that is, distribute — a collection of just about anything online for very little cost.
어떤 사람들은 거의 누구나 아주 적은 비용으로 거의 모든 것의 모음집을 온라인에 게시, 즉 배급할 수 있기 때문에 인터넷이 출판과 배급의 중요성을 감소시킨다고 믿는다.
But putting things on a personal website or even on a backwater page of a popular distributor does not ensure that anyone but your friends will go to it.
그러나 개인 웹사이트나 심지어 인기 있는 배급자의 후미진 페이지에 무언가를 게시하는 것은 여러분의 친구들 외에 누군가가 그곳을 방문할 것을 보장하지는 않는다.
Perhaps you will get lucky, and the clip you posted will become a popular viral video viewed by millions.
아마 운이 좋으면, 여러분이 게시한 클립이 수백만 명이 시청하는 인기 바이럴 비디오가 될 것이다.
In most cases, however, the key is to have the power to place the content in a position where many people have a good chance of seeing it.
그러나 대부분의 경우, 핵심은 많은 사람이 볼 가능성이 높은 위치에 콘텐츠를 배치할 수 있는 힘을 갖는 것이다.
That means getting the attention of a powerful distributor.
그것은 강력한 배급자의 주목을 받는 것을 의미한다.
15-1
1
AI technologies are of great importance in terms of managing processes such as diagnosis and diagnostic tasks in the field of health.
AI 기술은 보건 분야에서 진단 및 진단 관련 업무와 같은 절차를 관리하는 측면에서 매우 중요하다.
Wearable technology with AI systems provides considerable benefits in terms of early disease identification and regular health monitoring.
AI 시스템을 갖춘 웨어러블(착용) 기술은 질병의 조기 발견과 정기적인 건강 모니터링이라는 측면에서 상당한 혜택을 제공한다.
Sensors detect signs such as heart rate, body temperature, and a person's workout habits, and this data can be monitored in real time.
센서가 심박수, 체온, 개인의 운동 습관과 같은 징후를 감지하고, 이 데이터는 실시간으로 모니터링될 수 있다.
The data collected and processed with wearable technologies have the potential to improve the health status of users, as well as provide significant benefits for public health.
웨어러블 기술로 수집되고 처리된 데이터는 사용자의 건강 상태를 개선하는 것은 물론, 공중 보건에 상당한 혜택을 제공할 잠재력이 있다.
This is especially valuable in terms of developing preventive health policies.
이것은 예방 보건 정책 개발 측면에서 특히 매우 유용하다.
15-2
1
When we're in positive moods, we often develop a sense of naive optimism.
긍정적인 기분일 때 우리는 흔히 순진한 낙관론을 갖게 된다.
For example, one factor that sustains a financial bubble is irrational exuberance, a term coined by Alan Greenspan, former chairman of the Federal Reserve.
예를 들어, 금융 버블을 지속시키는 요인 하나는 비이성적 과열인데, 미국 연방준비제도의 전 의장인 Alan Greenspan이 만든 용어이다.
During the "dot-com bubble" in the late 90s, stock prices of Internet companies skyrocketed over several years, rising to a point where the underlying financials of those companies didn't support the overinflated stock prices.
90년대 후반 '닷컴 버블' 때 인터넷 기업의 주가가 수년에 걸쳐 급등하여, 그 기업들의 기초 재무가 과도하게 부풀려진 주가를 뒷받침하지 못할 정도까지 상승했다.
As stock prices continued to rise sharply, people developed a sense of naive optimism and irrational exuberance.
주가가 계속 급격히 상승하자, 사람들은 순진한 낙관론과 비이성적 과열을 갖게 되었다.
The positive emotions they experienced from their large gains led to a false assumption that stock prices would continue to rise, a perception that blinded them to the imminent burst of the bubble and the resulting depletion of their bank accounts.
그들이 큰 이익을 얻어 경험한 긍정적인 감정은 주가가 계속 상승할 것이라는 잘못된 가정을 초래했는데, 이는 임박한 버블의 붕괴와 그로 인한 자신들 은행 계좌의 고갈을 보지 못하게 한 인식이었다.
15-3
1
The human brain seems to be programmed for song.
인간의 두뇌는 노래를 위해 프로그램된 것 같다.
So fundamental is the human capacity for music that it may have evolved even before speech.
인간의 음악 능력은 매우 근본적이므로, 심지어 언어 이전에 진화했을지도 모른다.
Physiologists have shown that a mother's lullaby does double duty by lowering a child's arousal levels while simultaneously increasing the child's ability to focus attention.
생리학자들은 엄마의 자장가가 아이의 각성 수준을 낮추는 동시에 아이가 주의를 집중하는 능력을 증가시키는 두 가지 역할을 한다는 것을 보여 주었다.
Music therapists have found that listening to music induces the release of pleasure-producing endorphins that both lower blood pressure and ease the sensation of physical pain.
음악 치료사들은 음악을 듣는 것이 혈압을 낮추고 동시에 신체적 고통의 감각을 완화하는 쾌감을 낳는 엔도르핀의 분비를 유도한다는 것을 발견했다.
Social scientists believe that music, by bringing people together to perform and listen, may have provided an early model for social cooperation, cohesion, and even reproductive success.
사회 과학자들은 음악이 사람들을 한데 모아 공연하고 듣게 함으로써 사회적 협력, 화합, 심지어 번식 성공을 위한 초기 모형을 제공했을지도 모른다고 믿는다.
If this is correct, then music would seem to be a fundamental building block in the development of culture.
만약 이것이 맞는다면, 음악은 문화의 발전에 있어 근본적인 구성 요소처럼 보일 것이다.
15-4
1
A general evolutionary advantage for taking pleasure in math would be in seeing patterns in what would otherwise be an overwhelming amount of information.
수학을 즐기는 것의 일반적인 진화적 이점은 패턴을 찾지 못한다면 압도적인 양의 정보일 것에서 패턴을 발견하는 데 있다.
The ability to reduce information to succinct quantitative relationships with broad generalizable properties is a skill that would have enabled early humans to quickly gather important information from their environment.
정보를 폭넓게 일반화할 수 있는 속성을 가진 간결한 양적 관계로 축소하는 능력은 초기 인류가 자신들의 환경으로부터 중요한 정보를 빠르게 수집할 수 있도록 해 주었을 기술이다.
The discovery of underlying structural relationships in the world would have helped them master their surroundings.
세계의 근본적인 구조적 관계에 대한 발견은 그들이 자신의 주변 환경을 지배하도록 도왔을 것이다.
The simpler the final formulation, the easier and more useful it would have been in the mental toolkit of our ancestors.
최종 공식화가 단순할수록, 그것은 우리 조상들의 정신적 도구 세트에서 더 쉽고 유용했을 것이다.
Those ancestors who found pleasure in playing with mathematical relationships, who enjoyed seeing underlying patterns in complex environments, who could capture these relationships succinctly, improved their chances of survival.
수학적 관계를 다루는 것에서 즐거움을 찾고, 복잡한 환경에서 근본적인 패턴을 보는 것을 즐기며, 이러한 관계를 간결하게 포착할 수 있었던 조상들은 자신들의 생존 가능성을 높였다.
We find pleasure in these desiccated mathematical objects because our ancestors that experienced such pleasures were the ones who survived and gave birth to us.
우리가 이 건조한 수학적 대상에서 즐거움을 찾는 것은 그러한 즐거움을 경험한 조상들이 생존하여 우리를 낳은 조상이기 때문이다.
16-1
1
Athletic performance is not the only impact that our changing climate has on sports.
우리의 변화하는 기후가 스포츠에 미치는 영향은 운동 경기력만이 아니다.
The impact on hockey has the National Hockey League concerned.
하키에 미치는 영향은 National Hockey League에서도 우려하고 있다.
Traditionally, many young Canadians learned to play hockey while skating on frozen ponds during the winter months.
전통적으로 많은 캐나다의 젊은이들은 겨울 몇 달간 얼어붙은 연못에서 스케이트를 타면서 하키를 배웠다.
However, as temperatures rise globally, ponds once suitable for hockey no longer have enough ice to support skating.
하지만 전 세계적으로 기온이 상승함에 따라, 한때 하키를 하기에 적합했던 연못들이 더 이상 스케이트를 타는 것을 지탱할 만큼 충분한 얼음을 가지고 있지 않다.
Some do not freeze at all, and those that do freeze maintain ice thick enough for play for much shorter periods of time each winter.
일부 연못은 전혀 얼지 않으며, 실제로 얼더라도 스케이트를 탈 수 있을만큼 두꺼운 얼음이 유지되는 기간이 매년 겨울 훨씬 더 짧아지고 있다.
This means that young people have less access and opportunity to learn and play hockey outdoors.
이는 젊은이들이 야외에서 하키를 배우고 플레이할 수 있는 접근성과 기회가 줄어든다는 것을 의미한다.
This may translate into fewer players and even fewer fans of the sport.
이는 하키를 하는 선수가 더 적어지고, 그 스포츠의 팬이 훨씬 더 적어지는 상황을 초래할 수도 있다.
Moreover, young players learning the sport will be forced to do so in indoor venues, which are much more expensive and harder to access than traditional outdoor play.
게다가, 그 스포츠를 배우려는 어린 선수들은 실내 경기장에서 연습할 수밖에 없는데, 실내 경기장은 기존의 야외 경기장보다 훨씬 비싸고 접근하기가 더 어렵다.
Thus, it will become much more difficult for talented players growing up in rural areas and/or in poor families to learn to play the sport at a professional level.
따라서 시골 지역과/이나 가난한 가정에서 성장하는 재능 있는 선수들이 하키를 배우고 프로 수준으로 그 스포츠를 하는 것을 배우기가 훨씬 더 어려워질 것이다.
This may turn hockey into a sport largely inaccessible by the economically disadvantaged.
이는 하키를 경제적으로 어려운 계층이 대체로 접근할 수 없는 스포츠로 만들 수 있다.
16-2
1
Ageism reflects the inequality between the old and the young, with the society placing a higher value on the young.
노인 차별(Ageism)은 사회가 젊은이에게 더 높은 가치를 부여함에 따라 나타나는 노인과 젊은이 사이의 불평등을 반영한다.
This may explain why even older people themselves seem bothered by growing old.
이 때문에 심지어 노인들 자신들조차도 늙어가는 것에 대해 괴로워하는 것으로 보일지도 모른다.
An American food company once tried to market dietetic food to older persons under the name "Senior Foods.“
미국의 한 식품 회사가 노인을 대상으로 ‘시니어 푸드’라는 이름의 식이 요법용 식품을 판매하려고 했다.
It turned out to be a complete failure.
그것은 완전히 실패로 판명되었다.
A perceptive observer explained, "People didn't want to be seen eating the stuff. It was labeling them old - and in our society, it is still an embarrassment to be old.“
한 통찰력 있는 관찰자는 "사람들은 그 음식을 먹는 모습을 보이고 싶어 하지 않았다. 그것은 그들을 늙은 것으로 낙인을 찍는 것이었고, 우리 사회에서 여전히 늙는 것이 부끄러운 일이다." 설명했다.
The bottom line is that American culture is youth oriented, which makes older people feel bad about their age.
요점은 미국 문화는 젊음을 지향하며, 이는 노인으로 하여금 자신의 나이에 대해 속상해 하도록 만든다는 것이다.
This feeling may further be related to the biological and psychological processes of aging.
이러한 감정은 더 나아가 노화의 생물학적 및 심리적 과정과도 관련이 있을 수 있다.
But social forces, such as society's tendency to define older persons as a national burden rather than a national treasure, play an important role, as well.
하지만 노인을 국가의 보물이라기보다는 국가의 부담으로 정의하려는 사회적 경향과 같은 사회적 영향력도 중요한 역할을 한다.
These social forces can worsen - or diminish — the biological and psychological aging.
이러한 사회적 영향력은 생물학적, 심리적 노화를 악화시키거나 폄하할 수 있다.
Moreover, the experience of aging varies within the United States and around the world, involves being subjected to prejudice and discrimination, and is misused to generate the myths of aging.
더욱이, 노화의 경험은 미국 내에서도, 그리고 전 세계적으로도 다양하고, 편견과 차별을 겪는 것을 수반하고, 노화에 대한 근거 없는 통념을 만들어 내도록 오용된다.
16-3
1
One important way in which our culture enhances our ability to survive and thrive in the world is by passing along the tools it has created to make our daily living more effective and efficient.
우리 문화가 세상에서 우리가 생존하고 번성할 수 있는 우리의 능력을 향상시키는 한가지 중요한 방법은 일상생활을 더 효과적이고 효율적으로 만들기 위해 그것이 만들어 온 도구를 전수하는 것이다.
Some tools are actual physical objects; for example, hammers help us build houses and scissors can cut paper and cloth.
일부 도구는 실제로 물리적인 형태를 가진다. 예를 들어, 망치는 우리가 집을 짓는 데 도움이 되고, 가위는 종이나 천을 자를 수 있다.
But many others are cognitive tools that enable us to think in more productive ways.
그러나 많은 다른 도구들은 우리가 더 생산적인 방식으로 사고할 수 있도록 돕는 인지적 도구(cognitive tools) 이다.
Cognitive tools take a variety of forms, including concepts, symbols, strategies, procedures, and any other culturally constructed mechanisms that help us tackle life's mental challenges more efficiently and effectively.
인지적 도구는 개념, 상징, 전략, 절차 및 기타 문화적으로 구성된 메커니즘을 포함하며, 이들은 우리가 삶에서 직면하는 정신적 과제를 더 효율적이고 효과적으로 해결하도록 돕는다.
For example, our system of numbers allows us to perform precise calculations related to building construction, engine design, and cooking.
예를 들어, 우리의 숫자 체계(number system)는 우리가 건축, 엔진 설계, 요리와 관련된 정확한 계산을 수행할 수 있도록 한다.
The maps we create help us find our way around new cities, subway systems, and shopping malls.
우리가 만든 지도(maps)는 새로운 도시, 지하철 시스템, 쇼핑몰에서 길을 찾는 데 도움을 준다.
Our writing system allows us to record our thoughts on paper or in computer documents.
우리의 쓰기 시스템(writing system)은 우리의 생각을 종이나 컴퓨터 문서에 기록할 수 있게 한다.
By the way, computers are cognitive tools as well as physical ones because they help us think in increasingly sophisticated ways.
그런데, 컴퓨터(computers) 는 단순한 물리적 도구일 뿐만 아니라 인지적 도구이기도 하다. 그 이유는 컴퓨터가 우리가 점점 더 정교한 방식으로 사고하는 것을 돕기 때문이다.
All of these tools are cultural creations - the results of many, many years of our collective ingenuity and meaning-making.
이 모든 도구는 문화적 창조물이며, 이는 오랜 세월 동안 축적된 우리의 집단적 창의성과 의미 형성의 결과물이다.
16-4
1
Under the United States Department of Agriculture (USDA) organic standards, animal products such as meat, milk, and eggs must meet certain minimum requirements to win an organic label.
미국 농무부(USDA)의 유기농 기준에 따르면, 육류, 우유, 달걀과 같은 동물성 제품이 유기농 라벨을 획득하기 위해서는 특정한 최소 요건을 충족해야 한다.
However, critics say the government's standards are not strict enough to ensure that farm animals are raised, transported, and slaughtered in a humane way.
그러나 비평가들은 정부의 기준이 농장 동물이 보다 인간적인 방식으로 사육, 운송, 도축되는 것을 보장하기에는 충분히 엄격하지 않다고 지적한다.
The USDA regulations, for example, provide that animals must have access to the outdoors, including access to pasture for cud-chewing animals such as cattle and sheep.
예를 들어, USDA 규정에 따르면, 소나 양과 같은 되새김 동물은 목초지에 접근할 수 있어야 하며, 모든 동물은 야외로 나갈 수 있는 기회가 주어져야 한다.
Critics say opening a barn door just minutes per day, however, might meet this definition and organic animals may never get to walk freely around an outdoor range or pasture.
하지만 비평가들은 하루에 단 몇 분만 축사 문을 여는 것만으로도 USDA 규정을 충족할 수 있기 때문에, 유기농 동물들이 실제로 야외를 자유롭게 돌아다닐 기회를 얻지 못할 수도 있다고 지적한다.
Instead, like most conventionally raised farm animals, organically-raised animals may live in very confined, close quarters throughout their lives.
대신, 대부분의 관행적으로 사육되는 농장 동물과 마찬가지로, 유기농 동물들도 평생 동안 매우 좁고 밀집된 공간에서 생활할 수 있다.
To solve this problem, some animal producers are adding other labels to their foods, such as "open pasture" or "pasture-raised," to indicate that animals are raised in a pasture rather than fattened in a confined facility.
이 문제를 해결하기 위해, 일부 동물 생산업자들은 "개방 목초지(open pasture)"나 "목초지 사육(pasture-raised)"과 같은 새로운 라벨을 추가하고 있다. 이것은 동물들이 좁고 갇힌 시설에서 살찌워지는 것이 아니라, 목초지에서 길러졌다는 것을 소비자에게 알리기 위해서다.
Consumers, however, must be cautious of some labels that seem to suggest humane conditions; designations such as "free range," "cage-free," or "grass-fed" do not necessarily guarantee that animals are not confined or raised in the outdoors.
그러나 소비자들은 주의해야 한다. "방목(free range)", "우리가 없는(cage-free)", "풀을 먹인(grass-fed)" 같은 라벨이 반드시 동물이 갇혀 있지 않거나 야외에서 사육되었다는 것을 보장하지는 않기 때문이다.
16-5
1
If you had been walking around Philadelphia in the summer of 1787 and had come across Independence Hall, you would have encountered something strange.
만약 여러분이 1787년 여름에 필라델피아를 거닐다가 독립 기념관을 발견했다면, 여러분은 이상한 광경을 목격했을 것이다.
The street in front of the meeting hall — where many of the nation's founders were assembled to draft the U.S. Constitution — was filled with a gigantic mound of dirt.
미국의 건국자들 중 많은 이들이 미 연방 헌법의 초안을 작성하기 위해 모였던 회의장 앞 거리는 거대한 흙더미로 채워져 있었다.
The delegates to the Constitutional Convention had ordered the construction of this earthen noise barrier.
헌법 제정 회의의 대표들은 이 흙으로 된 방음벽을 만들 것을 지시했다.
They believed the sounds of carriages, street sellers, and conversations outside would disturb their intense deliberation and writing.
그들은 마차, 노점상, 그리고 거리에서의 대화 소리가 자신들의 열띤 토론과 헌법 작성 과정에 방해가 될 것이라고 생각했다.
They weren't going for a monastic silence.
그렇다고 해서 그들이 완전한 수도원 같은 침묵을 원했던 것은 아니었다.
As the historical records show, there were plenty of bitter vocal disagreements.
역사 기록을 보면, 격렬한 언쟁이 자주 벌어졌다는 것을 알 수 있다.
Given the social mores of the day, there might have been occasional moments of emotional release through yelling or throwing things at one another.
당시의 사회적 분위기를 고려하면, 때때로 서로에게 소리를 지르거나 물건을 던지며 감정을 표출하는 순간도 있었을 것이다.
Still, there was an underlying recognition of the need for a quiet container in which to do difficult thinking as a group.
그럼에도 불구하고, 집단적으로 어려운 사고를 할 수 있는 조용한 공간이 필요하다는 인식은 확고했다.
The big dirt mound was an effort to make this possible.
그 거대한 흙더미는 이를 가능하게 하려는 노력의 일환이었다.
16-6
1
Encoding is the term that is most often used to describe the way in which information is put into memory.
인코딩(encoding)은 정보가 기억으로 입력되는 방식을 설명하는 데 가장 자주 사용되는 용어이다.
Once an object, item, or event has been attended to (or, in some cases, even if it is not being attended to), it is a valid candidate for encoding into memory.
일단 어떤 사물, 물품, 혹은 사건에 주의를 기울이게 되면 (또는 경우에 따라 주의를 기울이지 않았더라도), 그것은 기억으로 인코딩될 수 있는 유효한 후보가 된다.
The encoding process creates a mental representation based on the amount of effort and detail that was processed via attention.
인코딩 과정은 주의 집중을 통해 처리된 노력과 정보의 양을 기반으로 심적 표상(mental representation)을 생성한다.
For example, suppose you are shopping at a farmers' market for winter squash.
예를 들어, 여러분이 농산물 직판장에서 겨울 호박을 사려고 하고 있다고 가정해 보자.
Each squash you see is given some low level of processing so that what is encoded into memory is the experience of seeing many squashes.
여러분이 보는 각각의 호박은 어느 정도 낮은 수준의 처리를 거치게 되며, 결과적으로 기억 속에 인코딩되는 것은 많은 호박을 보았다는 경험일 것이다.
This relatively shallow encoding will result in relatively weak memory traces.
이러한 비교적 피상적인 인코딩(shallow encoding)은 상대적으로 약한 기억 흔적(weak memory traces)을 남긴다.
However, if you happened to see a squash that was unusually shaped, or very large, or that really caught your attention in some way, you might encode with more effort and detail, and this would likely result in a stronger memory trace for that specific squash.
그러나, 만약 여러분이 비정상적인 모양의 호박을 보았거나, 매우 크거나, 혹은 어떤 방식으로든 여러분의 관심을 강하게 끄는 호박을 보게 된다면, 여러분은 더 많은 노력과 정보를 동원하여 인코딩할 가능성이 높아지며, 이는 그 특정 호박에 대한 더 강한 기억 흔적(stronger memory trace)을 남길 것이다.
17-1
1
The power of social comparison is an important factor in human motivation.
사회적 비교의 힘은 인간의 동기 부여에 중요한 요소이다.
Cultural animals set their goals by what others in their community want.
문화적 동물은 공동체 내 다른 사람이 원하는 것에 따라 목표를 설정한다.
If nature had programmed us merely to find food, shelter, and someone with whom to live, people would have had little urge to find ways to make life better once those basic natural goals were satisfied.
만약 자연이 우리를 단순히 식량, 주거지, 함께 살 사람을 찾도록 만들었다면, 사람들은 그러한 기본적인 자연적 목표가 일단 충족되면 삶을 더 좋게 만들 방법을 찾으려는 욕구가 거의 없었을 것이다.
But the cultural animal tunes in to his society, and as society's standards change from year to year or century to century, each individual learns to want whatever currently signifies the good life.
그러나 문화적 동물은 자신의 사회에 주의를 기울이고, 사회의 기준이 해마다 또는 세기마다 변함에 따라, 각 개인은 현재 행복한 삶을 의미하는 것이 무엇이든 그것을 원하는 법을 배운다.
What is a luxury for one generation, such as cable television or a second car, is considered a necessity in the next generation.
케이블 텔레비전이나 여분의 자동차처럼, 한 세대에게 사치품인 것이 다음 세대에게는 필수품으로 여겨진다.
The shifting standards of happiness depend on human motivational plasticity, which is rooted in keeping up with one's neighbors.
변화하는 행복의 기준은 자신의 이웃을 따라가는 데 뿌리를 두고 있는 인간의 동기 부여 유연성에 의존한다.
The constant factor is that cultural animals want to keep up with their peers.
변함없는 요소는 문화적 동물이 자신의 동료를 따라가고 싶어 한다는 것이다.
17-2
1
Joseph LeDoux, an American neuroscientist, suggests that humans have a nonconscious "danger detector" that sizes up incoming information before it reaches conscious awareness.
미국의 신경 과학자인 Joseph LeDoux는 인간은 들어오는 정보가 의식적인 인식에 도달하기 전에 그것을 평가하는 무의식적인 위험 감지기'를 가지고 있다고 말한다.
If it determines that the information is threatening, it triggers a fear response.
그 정보가 위협적이라고 결정하면 그것은 공포 반응을 일으킨다.
Because this nonconscious analysis is very fast, it is fairly crude and will sometimes make mistakes.
이 무의식적 분석은 매우 빠르기 때문에 상당히 허술하고 때때로 오류를 범하곤 한다.
Thus it is good to have a secondary, detailed processing system that can correct these mistakes.
따라서 이러한 오류를 수정할 수 있는 이차적이고, 세부적인 처리 시스템을 갖추는 것이 좋다.
Suppose that you are on a hike and suddenly see a long, skinny, brown object in the middle of the path.
하이킹하다가 갑자기 길 한가운데에 길고, 마른, 갈색 물체가 보인다고 가정해 보자.
Your first thought is "snake!" and you stop quickly with a sharp intake of breath.
여러분의 첫 번째 생각은 '뱀이다!“이고, 여러분은 급하게 숨을 들이쉬며 재빨리 걸음을 멈춘다.
Upon closer analysis, however, you realize that the object is a branch from a small tree, and you go on your way.
하지만 더 자세히 분석하자마자, 그 물체가 작은 나무에서 떨어진 가지라는 것을 깨닫고 가던 길을 계속 간다.
According to LeDoux, you performed an initial, crude analysis of the stick nonconsciously, followed by a more detailed, conscious analysis.
LeDoux에 따르면, 여러분은 무의식적으로 나뭇가지에 대한 초기의 허술한 분석을 수행하고, 뒤이어 보다 세부적이고, 의식적인 분석을 한 것이다.
17-3
1
How do we improve our problem-solving skills?
우리는 문제 해결 능력을 어떻게 향상하는가?
It first starts simply with the intrinsic desire to learn and to love the process of learning.
그것은 우선 단순히 배우려고 하고 학습 과정을 사랑하는 본질적인 욕구로 시작한다.
Lifelong learners, too, are frequently interdisciplinary thinkers.
평생 학습자 또한 흔히 여러 분야를 융합하는 사고를 하는 사람들이다.
They see the value of the complexities and subtleties of various concepts, understanding when ideas from one area may provide a solution to a problem in another.
그들은 다양한 개념의 복잡한 특징들과 중요한 세부 요소들의 가치를 파악하고, 한 영역의 아이디어가 다른 영역의 문제에 대한 해결책을 제공할 수 있는 시점을 이해한다.
That isn't to say that lifelong learners must become specialists in all fields.
그렇다고 평생 학습자가 모든 분야의 전문가가 되어야 한다는 것은 아니다.
On the contrary, they are significantly more likely to recognize where their knowledge ends and where it begins.
오히려, 그들은 자신의 지식이 어디서 끝나고 어디서 시작되는지를 알아낼 가능성이 훨씬 더 크다.
However, those self-perceived frontiers can also reveal when collaboration is required and when it's best to follow someone else's lead.
그러나 그런 스스로 인식한 한 계는 또한 협력이 필요할 때와 다른 사람의 지도를 따르는 것이 최선일 때를 보여 줄 수 있다.
In this approach, lifelong learning can help us solve problems in both our professional and personal lives.
이러한 접근 방식에서 평생 학습은 우리가 직업과 개인 생활 모두에서 문제를 해결하는 데 도움을 줄 수 있다.
It encourages us to improve ourselves, teaches us how things function, hints at what's possible, and, most importantly, allows us to tune out and focus on what counts.
그것은 우리가 자신을 발전시키도록 독려하고, 우리에게 일이 어떻게 돌아가는지 알려 주며, 무엇이 가능한지를 암시하고, 가장 중요하게는 우리가 주변 상황에 신경 쓰지 않고 중요한 것에 집중할 수 있도록 해 준다.
17-4
1
We live in a world that has always been very diverse in terms of adaptations to both our physical and social environments.
우리는 물리적 및 사회적 환경 모두에 대한 적응 측면에서 항상 매우 다양했던 세상에 살고 있다.
These diversities have existed over many years of human evolution with limited conflict.
이러한 다양성은 인류 진화의 오랜 세월에 걸쳐 제한적인 갈등과 함께 존재해 왔다.
Initially, when conflict occurred, it happened mostly in areas where there was competition for natural resources needed for the survival and functioning of particular societies.
초기에 갈등이 발생했을 때, 그것은 주로 특정 사회의 생존과 기능에 필요한 천연자원을 두고 경쟁이 벌어지는 지역에서 발생했다.
An example of this was the competition among the Plains Indians for territory and for buffalo.
이것의 한 예가 평원 인디언들 사이에 있었던 영토와 버펄로를 둘러싼 경쟁이다.
The buffalo roamed over the Plains, thus causing conflict between tribes for territory and for the buffalo which was their main food source.
버펄로는 대초원 지대를 돌아다녔고, 그리하여 영토와 그들의 주요 식량 공급원인 버펄로에 대한 부족 간의 갈등을 일으켰다.
Although these conflicts were often severe, they were highly localized.
이러한 갈등은 종종 심각했지만, 매우 국지적이었다.
In today's world, with mass media, the world has become less localized but is still very diverse.
오늘날의 세계에서, 대중 매체로 인해 세상은 덜 국지적이 되었지만, 여전히 매우 다양하다.
As a result, many cultures with diverse values, as with the Plains Indians, have come into contact and have increased the potential for misunderstanding and conflict.
그 결과, 평원 인디언의 경우처럼 다양한 가치관을 가진 많은 문화가 접촉하면서 오해와 갈등의 가능성을 증대시켜 왔다.
17-5
1
Digital citizenship, digital leadership, big data, Internet safety, and privacy are high on the list of discussions for media literacy educators.
디지털 시민권, 디지털 리더십, 빅 데이터, 인터넷 안전, 개인 정보는 미디어 리터러시[정보 해독력] 교육자에게 중요도 높은 논의 항목이다.
Teachers are concerned by the amount of technology that students are exposed to on a regular basis, and are debating how to handle those technology tools in the classroom.
교사는 학생이 정기적으로 접하는 기술의 양에 대해 우려하며, 교실에서 그러한 기술 도구를 다루는 방법에 대해 논의하고 있다.
School administrators worry constantly about how much freedom they should grant teachers when it comes to these platforms, as well as the questions involved in allowing students to use network services for personal or educational use.
학교 관리자는 학생들이 개인적이거나 교육적인 용도로 네트워크 서비스를 사용하도록 허용하는 것과 관련된 문제뿐만 아니라, 이러한 플랫폼에 관한 한 교사에게 어느 정도의 자유를 주어야 하는지에 대해서 끊임없이 걱정한다.
Parents worry about how their children might be exploited on the Internet.
부모는 자녀가 인터넷에서 어떻게 이용당하게 될지 걱정한다.
Students want to know why their favorite tools are constantly being monitored, taken away from them, or limited in schools.
학생은 자신이 가장 좋아하는 도구가 왜 학교에서 끊임없이 감시당하거나, 빼앗기거나, 제한되는지를 알고 싶어한다.
They question why education is not keeping up with their own technology preferences, and why teachers and administrators aren't seeing the possibilities of how they can become leaders with technology.
그들은 교육이 왜 자신의 기술 선호를 따라가지 못하고 있는지, 왜 교사와 관리자는 그들이 기술을 통해 리더가 될 수 있는 방법의 가능성을 보고 있지 않은 지 의문을 제기한다.
These concerns lead back to classroom educators, who must be conscious of all these issues while at the same time bringing some perspective to these conversations.
이러한 우려는 다시 학급의 교육자에게로 돌아가는데, 그들은 이 모든 문제를 알고 있어야 하는 동시에 이러한 담화에 어떤 관점을 제시해야 한다.
17-6
1
A great example of why history matters — especially old histories — is offered by taking a close look at the word "creativity" itself.
역사가 중요한 이유, 특히 오래된 역사가 중요한 이유에 대한 좋은 예는 'creativity(창조성)라는 단어 자체를 자세히 살펴봄으로써 주어진다.
The term's etymological roots take us back to the Latin verb creare, which meant bringing something forth - making or producing something.
그 용어의 어원적 뿌리는 라틴어 동사 ‘creare'로 거슬러 올라가는데, 이 단어는 무언가를 산출하는 것, 즉 무언가를 만들거나 생산하는 것을 의미했다.
However, this notion was not applied to human creativity for several centuries.
하지만 이 개념은 수 세기 동안 인간의 창조성에는 적용되지 않았다.
Instead, the idea of "creation" was associated with God and the generative powers of nature.
대신 '창조'라는 개념은 신과 자연의 생성 능력과 연관되었다.
Different terms, ars and artis, more similar to today's notion of art, were applied to human forms of making, both technical and artistic.
(creare와) 다른 용어인 오늘날의 art(예술)의 개념과 더 유사한 'ars'와 'artis'가 인간의 기술적인 그리고 예술적인 제작 형태 모두에 적용되었다.
As such, the earliest, thirteenth-century, uses of "create" were in the passive past participle (was created).
따라서, 13세기 가장 초기의 'create(창조하다)'의 용례는 수동태 과거분사(was created)였다.
It is only in the fifteenth century that the present tense (to create) and present participle (creating) of the verb began to be used.
그 동사의 현재 시제(to create)와 현재분사(creating)가 사용되기 시작한 것은 불과 15세기에 이르러서이다.
Thus, for hundreds of years, creativity was associated with the divine as opposed to the human.
따라서 수백 년 동안 창조성은 인간이 아니라 신과 연관되었다.
This conception was first challenged in the Renaissance and replaced more or less entirely during the Enlightenment.
이 개념은 르네상스 시대에 처음 도전받았고 계몽주의 시대에 거의 완전히 대체 되었다.
18-1
1
Historically, the worst times for labor have been those characterized by both worker-replacing technological change and slow productivity growth.
역사적으로 노동에 있어 최악의 시기는 노동자를 대체하는 기술 변화와 느린 생산성 성장 둘 모두를 특징으로 하는 시기였다.
If AI technologies turn out to be as brilliant as some of us think, we should be more optimistic about the long run.
AI 기술이 일부 사람들이 생각하는 것만큼 뛰어난 것으로 밝혀진다면, 우리는 장기적인 전망에 대해 더 낙관적이어야 할 것이다.
As Daron Acemoglu and Pascual Restrepo have pointed out, brilliant technologies are much preferable for labor to mediocre ones because as they make us richer, they create more demand for other goods and services produced by humans.
Daron Acemoglu와 Pascual Restrepo가 지적했듯이, 뛰어난 기술은 인강에 의해 생산되는 다른 상품과 서비스에 대한 더 많은 수요를 창출하기 때문에 그저 그런 기술보다 노동에 훨씬 더 낫다.
Indeed, wages grew faster between 1995 and 2000, when computers prompted a brief productivity boom, when computers prompted a brief productivity boom, than in the preceding and succeeding years.
실제로 컴퓨터가 단기간의 생산성 붐을 촉발한 1995년과 2000년 사이에 임금은 그 이전과 이후 몇 년보다 더 빠르게 더 빠르게 증가했다.
But while high productivity growth is always preferable to slow growth, growth in wages may fall behind that in productivity if technology is of the replacing sort, and some workers might see their incomes vanish in the process - even as new jobs are created elsewhere in the economy.
그러나 높은 생산성 성장은 느린 성장보다 항상 더 낫지만, 만약 기술이 (사람/인력을) 대체하는 종류의 것이라면, 임금 성장은 생산성 성장보다 뒤처질 수 있으며, 경제의 다른 곳에서 새로운 일자리가 창출되더라도, 일부 노동자는 그 과정에서 자신의 소득이 사라지는 것을 볼 수도 있다.
That is what has happened in recent years, and it is also what happened during the classic years of industrialization.
그것이 최근 몇 년 동안 일어난 일이며, 또한 전형적인 산업화 시기에도 일어났던 일이다.
Technological advancements can benefit workers in the long run by increasing the demand for goods and services, but if this is a substitution for human labor as it has ever been, some people may lose their jobs even though new jobs are created.
기술 발전은 상품과 서비스에 대한 수요를 증가시켜 장기적으로 노동자를 이롭게 할 수 있지만, 이제껏 그래 왔던 것처럼 이것이 인간 노동의 대체물이라면, 새로운 일자리가 창출되더라도 일부 사람들은 일자리를 잃을 수도 있다.
18-2
1
The basic reason for the increasing opportunity cost is that some resources and skills cannot be easily adapted from their current uses to alternative uses.
기회비용이 증가하는 기본적인 이유는 일부 자원과 기술이 현재 용도에서 대체 용도로 쉽게 조정될 수 없기 때문이다.
And, the more you produce of one good, the more you are forced to employ inputs that are relatively more suitable for producing other goods.
그리고 어떤 상품을 더 많이 생산할수록 다른 상품을 생산하는 데 상대적으로 더 적합한 생산 요소를 더 많이 사용할 수밖에 없다.
For example, at low levels of food output, additional increases in food output can be obtained easily by switching relatively low-skilled carpenters from making shelters to producing food.
예를 들어, 식량 생산량이 낮은 경우 상대적으로 낮은 숙련도의 목수를 주거지 제작에서 식량 생산으로 전환하면 식량 생산량을 추가로 쉽게 늘릴 수 있다.
However, to get even more food output, workers who are less well suited or appropriate for producing food (i.., they are better adapted to making shelters) must be released from shelter making to increase food output.
그러나 식량 생산량을 훨씬 더 늘리려면 식량 생산에 비교적 잘 맞지 않거나 적합하지 않은 노동자들 (즉, 그들은 주거지 제작에 더 적합하다)을 주거지 제작에서 놓아주어 식량 생산량을 늘려야 한다.
For example, a skilled carpenter may be an expert at making shelters but a very bad farmer because he lacks the training and skills necessary in that occupation.
예를 들어, 숙련된 목수는 주거지 제작에는 전문가 수 있지만, 농사에 필요한 훈련과 기술이 부족하므로 농사를 짓는 데는 매우 서툴 수 있다.
So using the skilled carpenter to farm results in a relatively greater opportunity cost than using the unskilled carpenter to farm.
따라서 숙련된 목수를 이용하여 농사를 짓는 것은 숙련되지 않은 목수를 이용하여 농사를 짓는 것보다 상대적으로 더 큰 기회비용을 초래한다.
The production of additional units of food becomes increasingly costly as progressively lower-skilled farmers (but good carpenters) convert to farming.
점진적으로 더 낮은 숙련도의 농부(하지만 훌륭한 목수)가 농사로 전향함에 따라 추가 식량 생산에 드는 비용이 점점 더 많아진다.
Opportunity cost increases when it's challenging to shift resources and skills to new uses, and producing more of a good requires using inputs that are more appropriate for other goods.
기회비용은 자원과 기술을 새로운 용도로 전환하는 것이 어렵고 어떤 상품을 더 많이 생산하는 것이 다른 상품에 더 적절한 생산 요소를 사용하는 것을 필요로 할 때 증가한다.
18-3
1
As farming societies grew more productive and captured more energy from their environments, energy appeared to be scarcer and people had to work harder to meet their basic needs.
농경 사회가 더욱 생산적으로 되고 그 사회의 환경으로부터 더 많은 에너지를 얻음에 따라, 에너지는 더 부족해 보였고 사람들은 자신의 기본적 욕구를 충족하기 위해 더 열심히 일해야 했다.
This was because, up until the Industrial Revolution, any gains in productivity farming peoples generated as a result of working harder, adopting new technologies, techniques, or crops, or acquiring new land were always soon consumed by populations that quickly grew to numbers that could not be sustained.
이것은 산업 혁명에 이르기 전까지 농경 민족이 더 열심히 일하거나 새로운 기술, 기법, 또는 작물을 채택하거나 새로운 토지를 확보한 결과로 발생된 어떠한 생산성 증가라도 (그 규모가) 유지될 수 없을 정도로 빠르게 성장한 인구에 의해 늘 곧바로 소비되었기 때문이었다.
As a result, while agricultural societies continued to expand, prosperity was usually only ever momentary, and scarcity evolved from an occasional inconvenience that foragers endured every once in a while to a near perennial problem.
그 결과, 농경 사회는 계속 확장되었지만, 번영은 대개 일시적인 것에 불과했고, 결핍은 수렵 채집인이 이따금 인내한 불편함에서 거의 지속적인 문제로 발전했다.
In many respects, the hundreds of generations of farmers who lived before the fossil-fuel revolution paid for our extended lifespans and expanded waistlines now by enduring lives that were mostly shorter, gloomier, and harder than ours, and almost certainly tougher than those of their foraging ancestors.
여러 측면에서, 화석 연료 혁명 이전에 살았던 수백 세대의 농부들은 대개 우리의 삶보다 더 짧고 더 우울하며 더 힘들었던, 그리고 거의 확실 히 그들의 수렵 채집을 하던 조상의 삶보다 더 힘들었던 삶을 견 덤으로써 현재 우리의 연장된 수명과 늘어난 허리둘레에 대한 대가를 지불했다.
→ Farmers before the fossil-fuel revolution experienced greater difficulties foraging ancestors and modern people because population growth benefits of agricultural productivity.
화석 연료 혁명 이전의 농부들은 인구 증가가 농업 생산성의 이점을 훼손하여 수렵 채집 생활을 하던 조상이나 현대인보다 더 큰 어려움을 겪었다.
18-4
1
Contrary to common sense, memory and imagination may not be two independent processes; our memory clearly relies on constructive processes that are sometimes prone to error and distortion.
상식과는 반대로 기억과 상상은 두 개의 독립적인 과정이 아닐 수도 있는데, 우리의 기억은 때때로 오류와 왜곡이 발생하기 쉬운 구성적인 과정에 분명히 의존한다.
Daniel Schacter, a psychologist at Harvard University, named this aspect of memory constructive memory: "When we remember, we piece together fragments of stored information under the influence of our current knowledge, attitudes, and beliefs."
하버드 대학교의 심리학자인 Daniel Schacter는 기억의 이러한 측면을 '구성적 기억'이 라고 명명했는데, "우리는 기억할 때 우리의 현재 지식, 태도, 신념의 영향을 받아 저장된 정보의 조각들을 조합한다."라는 것이다.
Imagination is also a process of piecing together fragments of stored information.
상상 또한 저장된 정보의 조각들을 조합하는 과정이다.
If so, it would be more efficient for the brain to share a common constructive process for memory and imagination rather than maintaining two independent processes.
그렇다면 뇌가 기억과 상상에 관해서 공통의 구성적 과정을 공유하는 것이 두 개의 독립적인 과정을 유지하는 것보다 더 효율적일 것이다.
From this perspective, it would not be surprising to learn that the hippocampus is involved in both memory and imagination.
이러한 관점에서 볼 때 해마가 기억과 상상 두 과정 모두에 관여한다는 사실을 알게 되는 것은 놀라운 일이 아닐 것이다.
Although it is not favorable for remembering an event precisely as it happened, it is adaptive in that it "enables past information to be used flexibly in simulating alternative future scenarios without engaging in actual behaviors.“
비록 그것은 한 사건을 정확히 그것이 발생한 대로 기억하는 데 유리하 지 않지만, 그것이 '실제 행동을 하지 않고도 미래의 다른 시나리오를 시뮬레이션하는 데 과거 정보가 유연하게 사용될 수 있도록 해 준다'는 점에서 적응성이 있다.
→ Memory and imagination rely on constructive processes in which the brain adjusts past information and models potential future events, suggesting they might not be separate processes since both involve the hippocampus.
기억과 상상은 뇌가 과거의 정보를 조정하여 미래의 잠재적 사건을 모형화하는 구성적 과정에 의존하는데, 이는 그것들이 모두 해마를 수반하므로 서로 다른 과정이 아닐 수도 있음을 시사한다.
19-1
1
When students have trouble spelling, we commonly describe them as having a "poor visual memory," as if good spelling were primarily a function of a photographic image maker in the mind.
학생들이 철자 쓰기에 어려움을 겪을 때, 마치 철자를 맞게 잘 쓰는 것이 주로 머릿속의 사진 이미지 생성기의 기능인 것처럼 우리는 흔히 그들(학생들)이 좋지 못한 시각 기억'을 가지고 있다고 설명한다.
After all, we use our eyes to look at print: shouldn't spelling have something to do with looking longer and harder at a word or striving to remember the word through visual imaging?
어쨌든, 우리는 인쇄물을 볼 때 눈을 사용하는데, 철자 쓰기는 단어를 더 오래, 더 열심히 보거나 시각적 이미지화를 통해 단어를 기억하려고 노력하는 것과 관련이 있지 않을까?
Linguists who have studied spelling, however, have demonstrated that one's memory for printed words has much to do with linguistic knowledge and the visual attention and memory processes of good and poor spellers do not explain the differences in their skills.
그러나, 철자 쓰기를 연구해 온 언어학자들은 인쇄된 단어에 대한 기억력은 언어적 지식과 많은 관련이 있으며, 철자 쓰기에 능한 사람과 부족한 사람의 시각적 주의력과 기억 과정이 그들의 실력 차이를 설명하지 못한다는 사실을 입증했다.
If spelling were a rote visual memory skill, how could the students in the Scripps National Spelling Bee succeed in spelling words they have never seen before?
만약 철자 쓰기가 기계적으로 암기한 시각적 기억 기술이라면, 어떻게 Scripps 전국 철자 맞히기 대회에서 학생들이 전에 한 번도 본 적이 없는 단어의 철자를 말할 수 있을까?
Good spelling is the result of knowledge of language structure, word origin, and word meaning and the memory involved in spelling is memory for linguistic information.
철자를 맞게 잘 쓰는 것은 언어의 구조, 단어의 기원, 단어의 의미에 대한 지식의 결실이며, 철자 쓰기와 관련된 기억은 언어적 정보에 대한 기억이다.
This reality implies that asking students to close their eyes and imagine the letter strings in words or asking students to write words in lists many times over may have some value, but these "visual" strategies will be more productive if they are coupled with learning how the words are structured and why they might be spelled the way they are.
이러한 사실은 학생들에게 눈을 감고 단어의 철자 열을 상상하게 하거나, 목록에 있는 단어를 여러 번 반복해서 쓰게 하는 것이 어느 정도 유용성이 있을 수 있지만, 이러한 '시각적' 전략이 단어가 어떻게 구조화 되고, 왜 그것들(단에)이 (지금) 그런 식의 철자로 쓰일 수도 있는지를 학습하는 것과 결부된다면 더 생산적일 것임을 의미한다.
19-3~4
1
Students who are from diverse backgrounds typically identify and connect with faculty who are also from diverse backgrounds.
다양한 배경을 가진 학생들은 일반적으로 다양한 배경을 가진 교수진과 동질감을 느껴 그들과 관계를 형성한다.
However, the number of faculty from diverse backgrounds is falling behind when compared to the increase in diverse students.
그러나 다양한 배경으로부터 온 교수진의 수는 다양한 배경의 학생의 증가에 비해 뒤쳐지고 있다.
Forbes, a leading business and financial magazine, cited a study from the Hispanic Journal of Law and Policy regarding the minimum growth in the number of college faculty members of color in institutions qualified to offer doctoral degrees.
미국의 대표적인 경제 및 금융 잡지인 Forbes는 박사 학위를 수여할 자격을 갖춘 (교육) 기관에서의 유색 인종 대학 교수진 수의 최소한의 증가에 관한, Hispanic Journal of Law and Policy의 한 연구를 인용했다.
Between 2013 and 2017, "the number of Hispanic and Latino faculty members grew by less than 1% and the number of black faculty members grew by only one-tenth of a percent."
2013년부터 2017년까지 ”히스패닉 및 라틴계 교수진의 수는 1퍼센트 미 만으로 증가했고, 흑인 교수진의 수는 겨우 0.1퍼센트 증가했다."
While there have been some steps to increase hiring of diverse faculty, the academic pipeline for new faculty of color remains constrained, and recruitment practices which favor the status quo often create barriers to achieving a diverse and well-represented faculty.
다양한 배경을 가진 교수진의 채용을 늘리기 위한 몇 가지 조치가 있었지만, 유색 인종 신규 교수진을 위한 학계의 공급로는 여전히 제한되어 있고, 현재 상황에 우호적인 채용 관행은 다양한 배경을 가지고 충분히 대표되는 교수진을 확보하는 데 흔히 장애가 된다.
As a result, students especially in an online platform feel underrepresented, unwelcomed, and alienated because most, if not all, of their instructors have cultural backgrounds and values that are very different from what they are accustomed to.
그 결과, 특히 온라인 플랫폼에서 학생들은 전부는 아니더라도 대부분의 교수자가 학생들 자신이 익숙한 것과 매우 다른 문화적 배경 및 가치관을 지니고 있기 때문에 불충분하게 대표되고, 환영받지 못하며, 소외된다고 느낀다.
Several colleges now provide training in recognizing and addressing bias for their faculty and staff members.
현재 몇몇 대학은 교수진과 교직원에게 편견을 인식하고 대처하는 교육을 제공한다.
However, these, at best, can be categorized as tokenism.
그러나 이는 기껏해야 형식주의로 분류될 수 있다.
According to Webster, "tokenism' is the practice of doing something only to prevent criticism by others."
Webster 사전에 따르면 형식주의'는 오로지 타인에 의한 비판을 막기 위 해서 무언가를 하는 관행이다."
To join the bandwagon, some educational institutions merely do the bare minimum to create a façade of respecting and representing within their campus.
시류에 편승하기 위해 일부 교육 기관은 캠퍼스 내에서 존중하고 대변한다는 것으로 보이는 겉치레를 만들기 위해 단지 최소한의 것을 한다.
To be truly inclusive, every aspect of the educational decision must be taken to ensure that all students are cared for and represented.
진정으로 포용적이려면 학생 모두가 보살펴지고 (누군가에 의해) 대변되는 것을 확실히 하도록 모든 측면의 교육적 결정이 이루어져야 한다.
In fact, diversity and inclusive practices should be incorporated as an essential part of the mission and vision of the institution.
사실 다 양성과 포용적 관행은 (교육) 기관의 사명과 비전의 필수적인 부분으로 포함되어야 한다.
19-5~6
1
Nick Davies, the award-winning British journalist, writer and filmmaker calls it the "great blockbuster myth of modern journalism" that the news media reports, or strives to report, "objective" truth.
수상 경력이 있는 영국의 기자이자 작가, 영화 제작자인 Nick Davies는 뉴스 매체가 '객관적인' 진실을 보도하거나 보도 하기 위해 노력한다는 것을 크고 강렬하게 작용한 현대 언론의 근거 없는 사회적 통념'이라고 부른다.
The idea that journalists must always cover "both sides" of a story equally and with cool detachment is deeply rooted in our culture.
기자는 항상 이야기의 ‘양쪽'을 동등하게 그리고 냉정하게 거리를 두고 다루어야 한다는 생각은 우리 문화에 깊이 뿌리내려 있다.
Journalists are taught this idea when they are trained and are later frequently reminded of it by way of clichéd mantras from their peers and superiors in the newsroom.
기자는 교육을 받을 때 이러한 생각을 배우며, 이후 뉴스 방송실에서 동료와 상사로부터의 상투적인 주문으로 그것을 자주 상기하게 된다.
"We need to give equal weight to the opposing viewpoint," the saying goes, as if a holistic pursuit of truth were always made up of just two halves that are in every way always equal.
우리는 상반되는 관점에 동등한 비중을 부여해야 한다."라는 격언은 마치 전체론적인 진실에의 추구가 항상 모든 면에서 동등하게 분리된 두 개의 반쪽으로만 구성된 것처럼 말한다.
This simplistic understanding of reality means the news is yet again shaped to meet artificial criteria.
현실에 대한 이러한 극단적으로 단순화한 이해는 뉴스가 다시 한번 인위적인 기준을 충족하도록 형성된다는 것을 의미한다.
The result is another veil of distortion: cover-up of the story arrived at through the stripping away of perspective.
그 결과는 또 하나의 왜곡의 베일, 즉 관점을 제거함으로써 이르게 되는 이야기의 은폐이다.
The attempt to find "balance" by telling "both sides" of a story has nothing to do with objectivity and everything to do with taking a stance of neutrality.
이야기의 '양쪽'을 전달함으로써 '균형'을 찾으려는 시도는 객관성과는 아무런 관련이 없으며 '중립'의 입장을 취하는 것과 관련이 깊다.
This is a worsened understanding of what real objectivity is: a position in relation to reality drawing on numerous perspectives that approach a whole.
이는 진정한 객관성이 무엇인지에 대한 더 안 좋은 이해인데, 그것은 전체에 접근하는 '수많은' 견해에 의지한 현실에 대한 입장이다.
The automatic response to assume a neutral stance in journalism likely originated long ago as a safeguard to prevent media members and news organizations from pushing their own agendas - whether collective or individual.
저널리즘에서 중립적인 입장을 당연시하는 무의식적인 반응은 오래전에 언론인과 뉴스 조직이 집단이든 개인이든 그들 자신의 의제를 밀어붙이는 것을 막기 위한 안전장치로 시작되었을 가능성이 있다.
Our democratic and egalitarian culture that preaches fairness and even-handedness also reinforces this tendency to seek impartiality.
공정성과 공평성을 역설하는 우리의 민주적이고 평등주의적인 문화는 또한 중립성을 추구하는 이러한 경향을 강화한다.
As does the dichotomy of the argument culture.
논증 문화의 이분법이 그러하듯이 말이다.
Fear by journalists and news organizations of being wrong helps to imprint that rule into stone.
틀릴 수도 있다는 언론인과 뉴스 조직의 두려움은 그러한 규칙을 각인시키는 데 일조한다.
19-7~8
1
To the casual observer, the rain forests of Southeast Asia about 10,000 to 12,000 years ago would have looked pretty much like the rain forests before and afterward - lots of palms and thorn-covered plants in the lower canopy, and dense trees of all shapes and sizes reaching to the sky.
무심한 관찰자에게는, 약 10,000년에서 12,000년 전 동남아시아의 열대 우림은 아래쪽 캐노피에 많은 야자수와 가시로 덮인 식물이 있고, 하늘 높이 뻗은 온갖 모양과 크기의 울창한 나무가 있는 그 이전과 이후의 열대 우림과 거의 비슷해 보였을 것이다.
But to the eyes of researchers looking into the former forests via pollen analysis, digging into the soils, and reconstructing past landscapes, a pattern emerges: The plant species that make up the forests are shifting in frequency and density.
하지만 꽃가루 분석을 통해 이전의 숲을 조사하고, 토양을 파헤치고, 과거의 경관을 재구성하는 연구자들의 눈에는 한 가지 패턴이 나타나는데, 숲을 구성하는 식물 종이 빈도와 밀도가 변화하고 있다는 것이다.
Certain palms and fruiting trees and climbing plants are becoming more common, others are moving from one type of growth pattern to another, and others are simply disappearing.
특정한 야자수와 열매를 맺는 나무와 명굴 식물이 더 흔해지고 있고, 또 어떤 종들은 한 유형의 성장 패턴에서 다른 유형으로 이동하고 있으며, 또 다른 어떤 종들은 단순히 사라지고 있다.
One expects these types of change in forest structure as climates change and sea levels rise and drop — but these changes in Southeast Asian forests are not clearly linked to the climate.
기후가 변화하고 해수면이 상승하고 하강함에 따라 산림 구조에서 이러한 유형의 변화가 예상되지만, 동남아시아 산림에서의 이러한 변화는 기후와 명확하게 연관되어 있지 않다.
Something else started to shape the way the forests look and work.
다른 무언가가 숲이 보여지는 그리고 작동하는 방식을 형성하기 시작했다.
Guess who.
누구인지 맞혀 보라.
The genus Homo had been living in and around the forests of Southeast Asia for hundreds of thousands of years without changing the ecology much, but by at least 10,000 to 15,000 years ago, humans started targeting certain types of trees, favoring them and their fruits, nuts, and leaves or using their bark or their long, dense, threadlike stems.
호모' 속은 수십만 년 동안 동남아시아의 숲과 그 주변에서 생태계를 크게 변화시키지 않고 살아왔지만, 적어도 10,000년에서 15,000년 전쯤, 인간은 특정 종류의 나무를 목표로 삼거나, 그것과 그 열매, 견과류, 잎을 선호하거나, 그것의 껍질 혹은 길고 조밀한 실 같은 줄기를 사용하기 시작했다.
Moving small climbing vines or pulling out competing young trees that inhibited their access to the trees opened up new space for growth and reproduction for humans' favorites.
위로 뻗는 작은 덩굴을 옮기거나 인간이 그 나무들에 접근하는 것을 방해하는 경쟁적인 어린나무를 뽑아내는 것이 인간이 좋아하는 나무의 성장과 번식을 위한 새로운 공간을 가능하게 했다.
People might even have defended certain trees against other animals and kept birds out during the fruiting season.
사람들은 심지어 열매를 맺는 계절에 특정한 나무를 다른 동물로부터 보호하고 새들이 접근하지 못하도록 막기조차 했을 것이다.
20-1~3
1
When Felix was a young elementary school boy in Colorado, Mr. Evans, his teacher said, "Take your coats with you to recess. You won't be allowed to return to get them." Felix thought, "No problem, I won't be cold."
Felix가 콜로라도에서 어린 초등학생이었을 때, 그의 선생님 Mr. Evans가 말했다. “쉬는 시간에 나갈 때 코트를 가지고 가세요. 다시 돌아와서 가져갈 수는 없어요." Felix는 "나는 춥지 않을 테니 아무 문제 없어."라고 생각했다.
Once outside, however, he was getting very cold.
그러나 밖으로 나가자, 그는 매우' 추워졌다.
He was really afraid to go back to the room, but reasoned it was better to risk his teacher's anger than to freeze to death, and he was clearly freezing to death.
그는 교실로 돌아가는 것이 정말 두려웠지만, 얼어 죽는 것보다 선생님의 노여움을 각오하는 것이 낫다고 판단했고, 그는 분명히 얼어 죽을 것 같았다.
So he sneaked back into the classroom.
그래서 그는 몰래 교실로 돌아갔다.
Back in the closet where the coats were hung Felix grabbed his coat and pulled it down.
코트가 걸려 있는 옷장으로 돌아가 Felix는 자신의 코트를 붙잡아 끌어 내렸다.
Along with the coat came a box of brand-new microscope slides crashing down and breaking into pieces all over the floor.
코트와 함께 새 현미경 슬라이드 상자가 떨어져 바닥 전체에 산산조각이 났다.
He quickly ran back outside.
그는 재빨리 다시 밖으로 뛰어나갔다.
Once the students came inside, Mr. Evans said, "Somebody knows who broke those slides. Can anyone tell me who it was?"
학생들이 안으로 들어오자, Mr. Evans는 "누군가는 그 슬라이드를 누가 깨뜨렸는지 알고 있을 거예요. 그게 누구였는지 말해 줄 수 있는 사람 있나요?"라고 말했다.
Felix just hung his head and kept his mouth shut for the rest of the day.
Felix는 그저 고개를 숙이고 남은 하루 내내 입을 다물고 있었다.
Returning home, Felix felt really bad and his mother knew something was wrong, but he said nothing.
집에 돌아왔을 때 Felix는 매우 죄책감을 느꼈고, 그의 어머니는 뭔가 잘못되었다는 것을 알았지만 그는 아무 말도 하지 않았다.
Finally, he could stand it no longer and blurted out the story to her.
결국 그는 더 이상 참지 못하고 어머니에게 불쑥 그 이야기를 했다.
She said, "It's okay. Just tell your teacher what happened and offer to pay for the slides."
어머니는 “괜찮아. 그냥 선생님께 무슨 일이 있었는지 말씀드리고 슬라이드 비용을 내겠다고 해.”라고 말했다.
At the time he was only getting twenty-five cents a week for allowance and figured he would be thirty-seven by the time he finished paying.
당시 그는 용돈으로 주당 25센트만 받고 있었고, 돈을 다 낼 때쯤이면 자신이 서른일곱 살이 될 것이라고 생각했다.
The next day, Felix went to tell Mr. Evans what had happened.
다음 날, Felix는 무슨 일이 있었는지 Mr. Evans께 말하러 갔다.
He said, "I was just freezing and tried to get my coat and I didn't mean for the slides to break, and was too embarrassed to tell you, but I will pay my whole allowance of twenty-five cents a week."
그는 “저는 너무 추워서 코트를 가지러 갔는데 슬라이드가 깨질 줄 몰랐어요. 너무 당황해서 말씀드리지 못했지만, 주당 25센트의 제 용돈 전부를 드릴게요."라고 말했다.
At that point the teacher stretched the truth considerably.
그 시점에서 선생님은 진실을 꽤 왜곡했다.
He said, "I noticed that only two slides were broken, so you can pay fifty cents and that will cover the damage."
그는 "보니 슬라이드가 두 개만 깨져서 50센트를 내면 손상을 보상하기에 족할 거예요."라고 말했다.
Felix had exactly fifty cents in his piggy bank, so he was extremely relieved.
Felix는 자신의 돼지 저금통에 정확히 50센트가 있어서 몹시 안도했다.
20-4~6
1
I was deeply engaged in practicing my singing, hitting some challenging high notes, when I suddenly heard an off-pitch cry outside.
나는 노래 연습에 몹시 열중하여 어려운 고음에 도달하고 있었는데, 그때 나는 갑자기 밖에서 음조가 엇나간 울음소리를 들었다.
Is that a dog trying to imitate my singing?
내 노래를 흉내 내려는 개인가?
Annoyed, I stomped to the window, preparing to give the owner a piece of my mind.
짜증이 나서, 나는 개 주인에게 불편한 심기를 드러낼 준비를 하며, 쿵쿵 거리며 창문으로 걸어갔다.
My new neighbor, Rober, was lounging on his swing chair, and next to him was a massive dog, head thrown back, belting out his version of my song.
나의 새 이웃인 Rober는 그네 의자에 느긋하게 앉아 있었고, 그의 옆에는 거대한 개 한 마리가 머리를 뒤로 젖힌 채 내 노래를 자기 식대로 크게 부르고 있었다.
"Um, excuse me?" I called out. "Your dog seems to think he's the next big thing in opera?“
"음, 저기요? 내가 외쳤다. "당신의 개는 자기가 오페라계에서 사람들이 곧 성공할 것이라고 생각하는 개라고 생각하는 것 같네요?“
Rober looked up, surprised, and then said. "Oh! I'm so sorry. That's Thunder. He gets a little carried away when he hears music. Thinks he's a canine Pavarotti or something. My apologies for his... performance."
Rober가 놀라며 고개를 든 다음 말했다. "오! 정말 미안해요. 쟤는 Thunder예요. 그는 음악을 들으면 좀 흥분하거든요. 자기가 개 Pavarotti 같은 것인 줄 알아요. 그의 ...공연에 대해 제가 사과드려요."
I took a deep breath and forced a smile.
나는 심호흡을 하고 억지로 미소를 지었다.
"Tell Thunder he might need a few more lessons before his big debut," I teased, trying to hide my annoyance.
나는 짜증을 숨기려고 애쓰면서, Thunder에게 대단한 데뷔 이전에 그는 몇 번 더 수업을 들어야 할지도 모른다고 전해 주세요."라며 놀리듯 말했다.
We shared a friendly wave, and I returned to practice, hoping for a more peaceful practice session next time.
우리는 다정하게 서로에게 손을 흔들었고, 나는 다음번에는 더 평화로운 연습 시간이 되기를 바라면서 다시 연습으로 돌아왔다.
The following day, sunlight filtered through the curtains as I started my vocal warm-ups.
다음 날, 노래 연습 준비를 시작할 때 커튼으로 햇살이 비쳐 들어왔다.
The notes flew smoothly, and the rhythm was right on point.
음은 매끄럽게 흘러갔고 리듬도 딱 맞았다.
However, as I hit a high note, I was rudely interrupted by a series of loud deep barks.
그러나 내가 고음에 도달했을 때, 나는 큰 저음의 짖는 소리에 갑자기 불쑥 방해를 받았다.
I tried to continue, hoping the source, Thunder, would stop, but his barks grew louder and more insistent, matching my pitch and rhythm.
나는 그 짖는 소리를 내는, Thunder가 멈추기를 바라며 (연습을) 계속하려고 애썼지만, 그의 짖는 소리는 내 음정 리듬에 맞춰 더 커지고 더 무시할 수 없게 오랫동안 계속되었다.
My concert was just around the corner, and every practice counted.
나의 공연은 임박했기에, 모든 연습이 중요했다.
Marching to the window to assert that Rober needed to control his dog, I saw him smiling at Thunder lovingly while putting a finger to his lips, signaling him to be quiet.
Rober가 그의 개를 통제해야 한다고 주장하기 위해 내가 창문으로 당당하게 걸어갔을 때, 나는 그가 Thunder를 보고 사랑스럽게 웃으며, 손가락을 입술에 대면서 그에게 조용히 하라는 신호를 보내는 것을 보았다.
When our eyes met, Rober motioned for me to come outside with an apologetic look.
우리가 눈이 마주쳤을 때, Rober는 미안해하는 표정으로 나에게 밖으로 나오라고 손짓했다.
I went out and approached him.
나는 밖으로 나가서 그에게 다가갔다.
He hesitated, "Well, I was a military dog trainer, and there was my partner dog named Alice back then."
그는 망설이더니, "있잖아요. 나는 군견훈련사였고, 그때 Alice라는 이름의 파트너 개가 있었어요."라고 말했다.
Together, they had navigated dangerous areas in Afghanistan until Alice died facing hostile forces.
그들은 Alice가 적군에 맞서다 죽기 전까지 아프가니스탄의 위험한 지역을 함께 헤쳐 나갔다.
Rober added that Thunder is her young, who reminds him of Alice's brave eyes.
Thunder는 그녀의 새끼인데, (Thunder는) 그에게 Alice의 용맹한 눈빛을 생각나게 한다고 Rober는 덧붙여 말했다.
Tears welled up in my eyes.
내 눈에 눈물이 핑 돌았다.
I wrapped my arms around the massive dog, feeling the warmth of this living connection to Rober's past.
나는 그 거대한 개를 두 팔로 감싸안으며 Rober의 과거와의 이 살아 있는 연결이 주는 따뜻함을 느꼈다.
20-7~9
1
The Lenape, an indigenous tribe, had three clans.
토착 부족인 Lenape에는 세 개의 씨족이 있었다.
These were the Turkey, Turtle, and Wolf clans.
이 들은 Turkey 씨족, Turtle 씨족, Wolf 씨족이었다.
Tamanend became the Chief of the Turtle Clan.
Tamanend는 Turtle 씨족의 족장이 되었다.
He earned respect with his honorable behavior, resulting in him gaining more power.
그는 훌륭한 행동으로 존경을 받았고, 그 결과 그는 더 많은 권력을 얻게 되었다.
Through the reputation he built as an honorable individual and chief of the Turtle Clan, Tamanend was chosen as the representative of all three clans when dealing with Europeans.
훌륭한 개인이자 Turtle 씨족의 족장으로서 쌓은 명성 덕분에 Tamanend는 유럽인들을 상대할 때 세 부족 모두의 대표로 선정되었다.
Eventually, the land on which the Lenape lived was granted to a white man named William Penn by the King of England.
결국 Lenape 부족이 살던 땅은 잉글랜드의 왕에 의해 William Penn이라는 백인에게 하사되었다.
The king did not actually have a right to give the land to him, but he acted as if the land was his anyway.
왕은 사실 그에게 땅을 줄 권리가 없었지만 어쨌든 그는 그 땅이 자신의 땅인 것처럼 행동했다.
This action disregarded the sovereignty of the Lenape people and their long-lasting claim to the land, which naturally led the Lenape to mistrust William Penn.
이 행위는 Lenape 사람들의 자주권과 그 땅에 대한 그룹의 오랜 권리를 무시하는 것이었고, 그것으로 인해 당연히 Lenape 부족은 William Penn을 불신하게 되었다.
So, to prevent serious conflict, William Penn and Chief Tamanend had many discussions with the Lenape and their representatives.
그래서 심각한 갈등을 막기 위해 William Penn과 족장 Tamanend는 Lenape 부족 및 그 대표들과 많은 논의를 했다.
After a long period, the two formed a treaty.
오랜 시간이 흐른 후, 그 두 사람은 조약을 맺었다.
William Penn was also known as a man of honor.
William Pen 또한 도의적인 사람으로 알려져 있었다.
He sought to build a common understanding with the Native Americans on the land the English King gave him.
그는 잉글랜드의 왕이 자신에게 은 땅에서 아메리카 원주민과 공통의 이해를 구축하려고 노력했다.
He tried to learn Unami, the language of Chief Tamanend.
그는 족장 Tamanend의 언어인 Unami어를 배우려고 노력했다.
William did not intend to interfere with the way Native Americans governed their tribes.
William은 아메리카 원주민이 자신들의 부족을 통치하는 방식을 방해할 의도가 없었다.
William's intention was to create an honest agreement where he would gain permanent ownership of the land.
William의 의도는 자신이 그 땅의 영구적인 소유권을 얻는 공정한 협정을 맺는 것이었다.
This attitude helped when forming the peace treaty, because Tamanend could see he was a man to be trusted.
이러한 태도는 평화조약을 맺을 때 도움이 되었는데, Tamanend는 그가 신뢰할 수 있는 사람이라는 것을 알 수 있었기 때문이었다.
The treaty would guarantee that there would be peace between the people represented by William Penn and the people represented by Chief Tamanend.
그 조약은 Willam Penn 대표하는 사람들과 Tamanend 족장이 대표하는 사람들 사이의 평화를 보장하는 것이었다.
The treaty meant that William Penn had to give things like blankets and kettles to the Lenape so that he could take and sell their land.
조약에 따르면 William Penn은 그가 그들의 땅을 가져가서 팔기 위해서는 담요와 주전자 같은 물건을 Lenape 부족에게 줘야 한다는 것을 의미했다.
Chief Tamanend said that the Lenape would live in love with William and his descendants while the water runs, and the sun, moon, and stars shine.
Tamanend 족장은 Lenape 부족은 물이 흐르고 해와 달과 별이 빛나는 동안 William과 그의 후손들과 사랑하며 살 것이라고 말했다.
This treaty was honored by both individuals and the people they represented.
이 조약은 두 사람과 그들이 대표하는 사람들에 의해 지켜졌다.
Peace reigned in the land for more than 75 years.
75년 넘게 그 땅에는 평화가 가득했다.
This was thanks to the wisdom and hospitality of Chief Tamanend and his people.
이는 Tamanend 족장과 그의 백성들의 지혜와 환대 덕분이었다.
He did not desire to cause fighting, but rather to create peace.
그는 싸움을 일으키길 원하지 않았고 오히려 평화를 만들기를 원했다.
Because of his wisdom, many celebrated him as the patron saint of America.
그의 지혜로 인해 많은 사람이 그를 미국의 수호성인으로 추앙했다.
20-10~12
1
Tom sat on the living room floor, watching his father, Jack, fine-tune the dial on their old tabletop radio.
Tom은 거실 바닥에 앉아 아버지 Jack이 오래된 탁상 라디오의 다이얼을 미세하게 조정하는 것을 지켜봤다.
The sound of static gave way to a crisp British voice saying, "Ladies and gentlemen, we are moments away from Roger Bannister's attempt at breaking the four-minute mile."
잡음 소리가 사라지고, 신사 숙녀 여러분, 이제 곧 Roger Bannister가 1마일 4분 내 주파를 시도하려는 순간입니다."라는 또렷한 영국인 목소리가 들렸다.
"Sit still, Tommy. You'll want to remember this," Jack advised, his eyes narrowing as if trying to see the event through the radio itself.
"가만히 앉아 있어, Tommy. 이 순간을 기억해야 해." Jack은 마치 라디오 자체를 통해 직접 그 경기를 보려는 듯 자신의 눈을 가늘게 뜨며 말했다.
Tom adjusted his sitting posture and looked at the black-and-white photo of his dad in a track uniform, placed prominently on the mantelpiece.
Tom은 앉은 자세를 바로잡고, 벽난로 위 선반에, 눈에 잘 띄게 놓인 육상 유니폼을 입은 아버지의 흑백 사진을 바라보았다.
He had been a decent runner in his day, but nothing close to what they were about to hear.
그는 젊었을 때에 괜찮은 달리기 선수였지만, 지금 듣게 될 소식과는 거리가 멀었다.
Finally, the announcer's voice broke the silence, "And he's off!"
마침내 아나운서의 목소리가 정적을 깨고 "그가 출발했습니다!"라고 외쳤다.
For the next few minutes, the small living room was filled with the play-by-play of Roger Bannister running the laps.
다음 몇 분 동안, 작은 거실은 트랙을 달리는 Roger Bannister에 관한 실황 중계로 가득 찼다.
Each description of his pace, his form, his determination was like a brushstroke painting an invisible image in the air — Jack and Tom leaning in as if they could will Bannister to go faster.
그의 속도, 그의 자세, 그의 집념에 대한 각 설명은 허공에 보이지 않는 그림을 붓으로 그리는 것 같았고, Jack과 Tom은 마치 Bannister가 더 빨리 달리게 할 수 있는 것처럼 몸을 기울였다.
"Final stretch!" the announcer practically screamed. "He's done it! Three minutes, fifty-nine point four seconds!"
"마지막 구간입니다!" 아나운서는 거의 소리를 질렀다. "그가 해냈습니다! 3분 59초 4입니다!"
Jack grabbed Tom's shoulder, giving it a joyous squeeze. "He broke it, Tommy! Broke it!"
Jack은 Tom의 어깨를 붙잡고 기쁨에 겨워 꽉 쥐었다. "그가 깼어. Tommy! 기록을 깼어!"
A week later, Tom found himself in the backyard wearing his father's old track shoes, which were a few sizes too big.
일 주일 후, Tom은 몇 사이즈나 큰 아버지의 낡은 육상화를 신고 뒷 마당에서 있었다.
His course was nothing more than a circle around their property, marked by garden stones and an apple tree.
그의 코스는 정원 돌과 사과나무로 표시된 집 주변을 한 바퀴 도는 것에 불과했다.
Jack stood with a stopwatch, a smile covering his face. "Ready, set, go!" Jack shouted.
Jack은 스톱워치를 들고 미소가 그의 얼굴에 가득한 채로 서 있었다. "제자리에, 준비, 출발!" Jack이 외쳤다.
Tom's initial steps were awkward in the oversized shoes, but he soon found his rhythm.
Tom은 큰 신발을 신고 있어 처음 몇 걸음은 어색했지만, 곧 그는 자신의 리듬을 찾았다.
Tom rounded the apple tree, his lungs burning but his heart upbeat.
Tom의 메는 타는 듯했지만, 마음은 들 사과나무를 돌았다.
When he crossed his finish line, Jack clicked the stopwatch.
그가 결승선을 넘자, Jack은 스톱위치를 눌렀다.
"Five minutes and twenty-one seconds," he announced, but the numbers didn't matter.
"5분 21초," 라고 그가 알렸지만, 숫자는 중요하지 않았다.
That evening, Tom placed the stopwatch on the mantelpiece, next to his dad's old track photo.
그날 저녁, Tom은 벽난로 위 선반의 아버지의 옛 육상 사진 옆에 스톱워치를 올려놓았다.
Neither of them spoke about it, but both understood.
두 사람 모두 그것에 대해 말하지 않았지만, 둘 다 이해했다.
It wasn't just a moment in history they had listened to; it was a moment that had dashed through their living room, laced up its shoes, and sprinted right into their lives.
그것은 그들이 들었던 단지 역사의 한 순간이 아니라, 거실을 가로질러 달려와 신발 끈을 매고 그들의 삶 속으로 곧장 진주했던 순간이었다.
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.