The ancient Greeks used to describe / two very different ways of thinking / logos and mythos.
고대 그리스인들은 설명하곤 했다 / 두 가지 의 매우 다른 사고방식을 / ‘logos’와 ‘mythos’라는
Logos roughly referred to / the world of the logical, the empirical, the scientific.
‘logos’는 대략 지칭했다 / 논리적, 경험적, 과학적 세계를
Mythos referred to / the world of dreams, storytelling and symbols.
‘mythos’는 지칭했다 / 꿈, 스토리텔링, 상징의 세계를
Like many rationalists today, / some philosophers of Greece / prized logos / and looked down at mythos.
오늘날의 많은 합리주의자처럼, / 그리스의 일부 철학자들은 / ‘logos’를 높이 평가하고 / ‘mythos’를 경시했다.
Logic and reason, / they concluded, / make us modern; / storytelling and mythmaking / are primitive.
논리와 이성이 / 그들이 결론짓기에 / 우리를 현대적으로 만들고, / 스토
리텔링과 신화만들기는 / 원시적이라고 한다
But lots of scholars then and now / — including many anthropologists, sociologists and philosophers today — / see a more complicated picture, / where mythos and logos are intertwined and interdependent.
그때나 지금이나 많은 학자들은 / — 많은 인류학자, 사회학자, 철학자를 포함하여 — / 더 복잡하게 상황을 이해한다 / 그런데 거기엔 ‘mythos’와 logos’가 뒤얽혀있고 상호 의존적인
Science itself, / according to this view, / relies on stories
과학 자체가 / 이 관점에 따르면, / 이야기에 의존한다
The frames and metaphors we use to understand the world / shape the scientific discoveries we make; / they even shape / what we see.
우리가 세상을 이해하기 위해 사용하는 틀과 은유는 / 우리가 만드는 과학적 발견을 형성하고, / 그것들은 심지어 형성한다 / 우리가 보는 것을
When our frames and metaphors change, / the world itself is transformed.
우리의 틀과 은유가 바뀌면, / 세상 그 자체가 변한다
The Copernican Revolution / involved more than just scientific calculation; / it involved a new story / about the place of Earth in the universe.
코페르니쿠스 혁명은 / 단지 과학적 계산보다 더 많은 것을 포함했는데, / 그것은 새로운 이야기를 포함했다 / 우주 속 지구의 위치에 관한