Each new wave of technology / is intended to enhance user convenience, / as well as improve security, / but sometimes these do not necessarily go hand-in-hand.
각각의 새로운 기술의 물결은 / 사용자 편의성을 향상하려는 의도이지만, / 보안을 향상할 뿐만 아니라, / 때때로 이것들이 반드시 함께 진행되지는 않는다.
For example, / the transition from magnetic stripe to embedded chip / slightly slowed down transactions, / sometimes frustrating customers in a hurry.
예를 들어 / 마그네틱 띠에서 내장형 칩으로의 전환은 / 거래(의 속도)를 약간 늦췄는데, / 때로 바쁜 고객을 좌절시켰다.
Make a service too burdensome, / and the potential customer will go elsewhere.
서비스를 너무 부담스럽게 만들면, / 잠재 고객은 다른 곳으로 갈 것이다.
This obstacle applies at several levels.
이런 장벽은 여러 수준에서 적용된다.
Passwords, double-key identification, and biometrics such as fingerprint-, iris-, and voice recognition / are all ways of keeping the account details / hidden from potential fraudsters, / of keeping your data dark.
비밀번호, 이중 키 확인, 지문, 홍채 및 음성 인식과 같은 생체 인식은 / 모두 계정 세부 정보를 숨겨 주는 방법이다. / 잠재적인 사기꾼으로부터 / 즉 여러분의 데이터를 비밀로 유지하는
But they all inevitably add a burden / to the use of the account.
하지만 그것들은 모두 불가피하게 부담을 가중한다. / 계좌 사용에
On top of the hurdles / introduced in accessing his or her money, / if a suspected fraud is detected, / the account holder has to deal with the phone call / asking if he or she made the suspicious transactions.
난관에 더해, / 자신의 돈에 접근하는 데 도입된 / 만약 의심스러운 사기가 감지되면, / 예금주는 본인이 전화 통화를 응대해야만 한다. / 그 의심스러운 거래를 했는지 묻는 내용의
This is all useful at some level / - indeed, it can be reassuring knowing / that your bank is keeping alert to protect you / - but it becomes tiresome / if too many such calls are received.
이것은 모두 어느 정도 도움이 되며, / 실제로, 알게 되어 안심이 될 수 있지만, / 여러분의 은행이 여러분을 보호하기 위해 경계를 늦추지 않고 있다는 것을 / 귀찮은 일이 된다. / 그러한 전화를 너무 많이 받게 되면