Most parents think / that if our child would just “behave,” / we could stay calm as parents.
대부분의 부모들은 생각한다. / 그들의 자녀가 그저 “잘 행동하면” / 부모로서 침착함을 유지할 수 있다고
The truth is / that managing our own emotions and actions / is what allows us to feel peaceful / as parents.
진실은 / 우리의 감정과 행동을 관리하는 것이 / 우리가 평안함을 느끼도록 해준다는 것이다. / 부모로서
Ultimately, / we can’t control / our children or the obstacles they will face / - but we can always control our own actions.
궁극적으로 / 우리는 통제할 수 없다. / 우리의 자녀와 그들이 마주할 장애물을 / 하지만 우리는 항상 우리 자신의 행동을 통제할 수 있다.
Parenting isn’t about what our child does, / but about how we respond.
양육은 우리가 어떻게 반응하는지에 대한 것이다. / 우리 자녀가 무엇을 하는지에 대한 것이 아니라
In fact, / most of what we call parenting / doesn’t take place between a parent and child / but within the parent.
사실, / 우리가 양육이라고 부르는 것의 대부분은 / 부모와 자녀 사이에서 발생하는것이 아니라 / 부모 안에서
When a storm brews, / a parent’s response / will either calm it / or trigger a full‐scale tsunami.
폭풍이 일어나려고 할 때, / 부모의 반응은 / 그것을 잠재우거나 / 최대치의 해일을 유발할 것이다.
Staying calm / enough to respond constructively / to all that childish behavior / - and the stormy emotions behind it - / requires / that we grow, too.
침착함을 유지하는 것은 / 에 건설적으로 반응할 수 있을 만큼 / 그 모든 아이 같은 행동 / ― 그리고 그 이면의 폭풍 같은 감정 ― / 필요로 한다. / 우리 역시 성장해야 하는 것을
If we can use those times / when our buttons get pushed to reflect, / not just react, / we can notice / when we lose equilibrium / and steer ourselves back on track.
만약 우리가 때를 사용할 수 있다면, / 성찰하도록 버튼이 눌러지는 / 단지 반응하는 것이 아니라, / 우리는 알아차릴 수 있고 / 우리가 언제 평정심을 잃는지 / 다시 제자리로 돌아갈 수 있다.
This inner growth / is the hardest work there is, / but it’s what enables you / to become a more peaceful parent, / one day at a time.
이러한 내면의 성장이 / 세상에서 가장 힘든 일이지만, / 그것은 당신을 가능하게 해주는 것이다. / 더욱 평안한 부모가 될 수 있도록 / 하루하루