We worry / that the robots are taking our jobs, / but just as common a problem / is that the robots are taking our judgment.
우리는 걱정하지만, / 로봇이 우리의 직업을 빼앗고 있다고 / 그만큼 흔한 문제는 / 로봇이 우리의 판단력을 빼앗고 있다는 것이다.
In the large warehouses / so common behind the scenes of today’s economy, / human ‘pickers’ hurry around / grabbing products off shelves / and moving them to where they can be packed and dispatched.
거대한 창고에서 / 오늘날의 경제 배후에서 아주 흔한 / 인간 ‘집게’는 서둘러서 / 선반에서 상품을 집어내고 / 그것들 이 포장되고 발송될 수 있는 곳으로 이동시킨다.
In their ears are headpieces: / the voice of ‘Jennifer’, / a piece of software, / tells them where to go and what to do, / controlling the smallest details of their movements.
그들의 귀에는 헤드폰이 있는데, / ‘Jennifer’의 목소리가 / 한 소프트웨어 프로그램인 / 그들에게 어디로 갈지와 무엇을 할지를 말한다. / 그들의 움직임의 가장 작은 세부 사항들을 조종하면서,
Jennifer breaks down instructions into tiny chunks, / to minimise error and maximise productivity / - for example, / rather than picking eighteen copies of a book off a shelf, / the human worker would be politely instructed to pick five.
Jennifer는 아주 작은 덩어리로 쪼갠다 / 실수를 줄이고 생산성을 최대화하기 위해 지시 사항을 / - 예를 들어, / 선반에서 책 18권을 집어내기보다는, / 인간 작업자는 5권을 집어내라고 정중하게 지시받을 것이다.
Then another five.
그러고 나서 또 다른 5권을.
Then yet another five.
그러고 나서 다시 또 다른 5권을.
Then another three.
그러고 나서 또 다른 3권을.
Working in such conditions / reduces people to machines / made of flesh.
그러한 조건에서 일하는 것은 / 사람을 기계로 격하시킨다. / 살로 만들어진
Rather than asking us to think or adapt, / the Jennifer unit takes over the thought process / and treats workers as an inexpensive source of some visual processing / and a pair of opposable thumbs.
우리에게 생각하거나 적응하라고 요구하기보다는, / Jennifer라는 장치는 사고 과정을 가져가고 / 작업자들을 약간의 시각적인 처리 과정을 가진 값싼 자원으로 취급한다. / 한 쌍의 마주 볼 수 있는 엄지손가락과 함께